background image

17

16

SER

VICING – MAINTENANCE – W

AR

TUNG

SER

VICIO – MANUTENZIONE – 

ОБСЛУЖИВАНИЕ 

KONSERW

ACJA – MANUTENÇÃO –

 

ONDERHOUD – 

服务

 

La pompa deve essere svuotata e pulita con un lavaggio antibatterico ogni 6 mesi per evitare 

la formazione di residui nel serbatoio della pompa. Nota: gli utilizzatori devono assicurarsi che 

tutte le sostanze chimiche utilizzate siano adatte e che non danneggino la pompa. 
Il coperchio della pompa, il tappo di ingresso, il filtro e il galleggiante possono essere rimossi 

facilmente per interventi di pulizia (fare attenzione perché il serbatoio potrebbe contenere 

acqua). 

IMPORTANTE

: quando si sostituisce il galleggiante, assicurarsi che il magnete sia 

rivolto verso l’alto. 
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, è necessario spegnere la pompa per evitare possibili 

rischi. L’unità è rivestita in modo tale che il cavo non possa essere sostituito. È quindi necessario 

sostituire l’intera pompa.
Nota: l’assistenza e la manutenzione devono essere effettuate da personale competente. 
Per ulteriori informazioni e assistenza contattare Aspen Pumps.

Насос необходимо каждые 6 месяцев промывать антибактериальным раствором 

во избежание образования осадка в баке. Внимание. Исполнители должны 

использовать подходящие средства, которые не испортят насос.
Крышка насоса, впускная втулка, фильтр и поплавок легко снимаются для 

очистки (будьте осторожны, поскольку в баке может быть вода). ВАЖНО При 

замене поплавка проверьте, чтобы магнит располагался сверху
Во избежание опасности при повреждении кабеля питания необходимо 

выключить насос. Поскольку устройство герметизировано, кабель нельзя 

заменить. Необходимо менять насос полностью.
Внимание. Сервисное и техническое обслуживание должно проводиться только 

квалифицированным специалистом.
Для получения дополнительной информации свяжитесь с компанией Aspen Pumps.

Pompkę należy co 6 miesięcy płukać środkiem antybakteryjnym, aby zapobiec gromadzeniu się 

osadów w zbiorniku. Uwaga! Należy upewnić się, że stosowany w tym celu środek jest bezpieczny 

i nie uszkodzi pompki.
Zbiornik pompki, filtr i pływak można z łatwością zdemontować w celu ich oczyszczenia (przy 

demontażu należy zachować ostrożność, gdyż w zbiorniku może znajdować się woda). 

WAŻNE!

 

Montując ponownie pływak należy upewnić się, że wbudowany w niego magnes znajduje się u 

góry, a nie u dołu.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego wyłączyć pompkę w celu niedopuszczenia do 

niebezpieczeństwa. Urządzenie zostało zamontowane w szczelnej obudowie, w związku z 

powyższym nie można wymienić przewodu. W takim przypadku należy wymienić całą pompkę.
Uwaga! Serwisowanie i konserwację pompy należy powierzyć osobom dysponującymi 

odpowiednimi kwalifikacjami.
W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z firmą Aspen Pumps.

A bomba deve ser lavada através de uma lavagem anti-bacteriana a cada 6 meses para evitar a 

acumulação de sujidade no reservatório da bomba. Nota: os Contratantes devem certificar-se de que 

todos os químicos utilizados são adequados e que não danificarão a bomba.
O reservatório, o filtro e o flutuador da bomba podem ser removidos facilmente para serem limpos 

(cuidadosamente, pois poderá haver água no reservatório). 

IMPORTANTE:

 Assegure-se de que quando 

o flutuador é substituído o íman metálico está virado para cima.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, a bomba deve ser desligada por motivos de 

segurança. A unidade é encapsulada portanto o cabo não pode ser substituído. Toda a bomba 

precisará de ser substituída.
Nota: O serviço e a manutenção devem ser feitos por uma pessoa competente.
Para mais informações, por favor entre em contacto com a Aspen Pumps.

De pomp moet elke 6 maanden met een anti-bacteriëel spoelmiddel worden doorgespoeld om 

te voorkomen dat slib zich in het pompreservoir verzamelt. Opmerking: Aannemers moeten zich 

ervan vergewissen dat de gebruikte chemicaliën geschikt zijn en de pomp niet beschadigen.
Het pompdeksel, de inlaatwartel, filter en vlotter kunnen voor reinigingsdoeleinden 

gemakkelijk worden verwijderd (voorzichtigheid is geboden aangezien er water in het 

reservoir kan zitten). 

BELANGRIJK:

 Zorg ervoor dat wanneer de vlotter wordt vervangen, de 

magneet naar boven is gericht.
Als het netsnoer beschadigd is, moet de pomp worden uitgeschakeld om gevaar te 

voorkomen. De eenheid is ingegoten dus het snoer kan niet worden vervangen. De gehele 

pomp zal moeten worden vervangen.
Opmerking: Service en onderhoud moet door een bevoegd persoon worden uitgevoerd.
Voor meer hulp kunt u contact opnemen met Aspen Pumps.

6

个月应该对该泵进行抗菌冲洗,以避免污泥积累在泵的水槽。注:承包商应确保使用合适

的、不会损坏泵的化学品。
泵盖、进水塞、过滤器和浮子可以很容易地取下进行清洗(操作应谨慎,因为水槽内可能有水)
重要事项:放回浮子时,磁铁面一定要朝上。
如果电源线损坏,必须关闭泵,以免产生危险。该装置是密封的,所以电线无法更换。必要时需
更换整个泵。
注:应由资质人员进行维修和维护。
如需进一步的帮助,请联系Aspen Pumps。

The pump should be flushed through with anti-bacterial wash every 6 months to avoid sludge 

build up in the pump reservoir. Note: Contractors should satisfy themselves that any chemicals 

used are suitable and will not damage the pump.
The pump reservoir, filter and float can be removed with ease for cleaning purposes (care 

should be taken as there may be water in the reservoir). 

IMPORTANT:

 Ensure when the float is 

replaced that the magnet is face up.
If the Supply Cord is damaged the pump must be switched off to avoid a hazard. The unit is 

potted so the cable cannot be replaced. The whole pump will need to be replaced.
Note: Servicing and maintenance should be carried out by a competent person.
For further help please contact Aspen Pumps.

La pompe doit être rincée avec un liquide antibactérien tous les 6 mois afin d’éviter 

l’accumulation de boues dans son réservoir. Remarque : les sous-traitants doivent vérifier 

eux-mêmes que les produits chimiques qu’ils utilisent sont appropriés et qu’ils 

n’endommageront pas la pompe.
Le couvercle de la pompe, le capuchon d’arrivée, le filtre et le flotteur peuvent être déposés 

facilement pour procéder au nettoyage (en faisant attention à la présence éventuelle d’eau 

dans le réservoir). 

IMPORTANT

 : lors du remplacement du flotteur, vérifiez que l’aimant soit 

face vers le haut.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, la pompe doit être mise hors tension pour éviter 

tout risque. Le corps de pompe est moulé dans la résine, ce qui empêche tout remplacement du 

câble. La pompe tout entière doit alors être remplacée.
Remarque : l’entretien et la maintenance doivent être effectués par une personne compétente.
Pour une aide complémentaire, veuillez contacter Aspen Pumps.

Die Pumpe ist alle 6 Monate mit einer antibakteriellen Spülung zu spülen, um eine Ansammlung 

von Schlamm im Pumpenbehälter zu verhindern. Hinweis: Auftragnehmer sollten sich davon 

überzeugen, das verwendete Chemikalien geeignet sind und die Pumpe nicht beschädigen.
Deckel, Einlassmuffe, Filter und Schwimmerschalter der Pumpe lassen sich einfach zu 

Reinigungszwecken entfernen (gehen Sie vorsichtig vor, möglicherweise befindet sich Wasser im 

Behälter). WICHTIG: Stellen Sie beim Wiedereinbauen des Schwimmerschalters sicher, dass der 

Magnet nach oben zeigt. 
Wurde das Netzanschlusskabel beschädigt, muss die Pumpe ausgeschaltet werden, um die 

Entstehung einer Gefahrensituation zu vermeiden. Die Einheit ist vergossen, das Kabel kann daher 

nicht ersetzt werden. Die gesamte Pumpe ist zu ersetzen.
Hinweis: Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten sind von einer hierfür ausgebildeten Person 

durchzuführen. Bitte wenden Sie sich bei Fragen an Aspen Pumps.

La bomba debe ser purgada con una solución antibacteriana cada 6 meses para evitar que 

se acumulen sedimentos en el depósito. Nota: Los contratistas deberán asegurarse de que 

los productos químicos utilizados son adecuados y no dañarán la bomba.
El depósito de la bomba, el filtro y la boya pueden retirarse fácilmente para su limpieza 

(tenga cuidado pues puede haber agua en el depósito).  

IMPORTANTE

: Al cambiar la boya asegúrese de que el imán está colocado cara arriba. 

Si el cable de alimentación está dañado, desconecte la bomba para evitar daños. La unidad 

está encapsulada para que el cable no pueda quitarse. Es necesario cambiar la bomba entera.
Nota: Las reparaciones y el mantenimiento debe realizarlos una persona competente.
Si necesita ayuda más específica, póngase en contacto con Aspen Pumps.

Summary of Contents for maxi lime

Page 1: ...mini lime maxi lime...

Page 2: ...cumulare l acqua di condensa degli impianti di condizionamento e scaricarla con una prevalenza massima consigliata di 10 metri 33 piedi Mini Lime 230V 50Hz 15 metri 49 piedi Maxi Lime 230V 50Hz Aspen...

Page 3: ...5 5dB A Maxi Lime 35dB A Classifica o N o de forma cont nua 5 minutos on off 5 minutos Classe Aparelho de Classe II Seguran a Interruptor de seguran a de alto n vel com cabos 3A livres de tens o e con...

Page 4: ...Intermedia motor encendido Alta interruptor de seguridad de alto nivel encendido El interruptor de seguridad de alto nivel puede utilizarse para detener el sistema de aire acondicionado en el improba...

Page 5: ...er usada em piscinas ambientes marinhos ou em ambientes especialmente poeirentos ou gordurentos Esta bomba n o deve funcionar a seco AVISO Este aparelho n o se destina utiliza o por pessoas incluindo...

Page 6: ...h MINI LIME MAXI LIME max 100 30m 60m 90m 30m 60m 90m 115V 230V 3m 7 6 2 7 6 2 7 6 2 20 5 2 20 5 2 19 5 2m 8 3 2 2 8 3 2 2 8 3 2 2 22 5 8 22 5 8 21 5 5 6 5 Mini Lime 10m 33ft Maxi Lime 15m 49ft Max 1...

Page 7: ...Pumpe eingebaut werden Der Sicherheitschalter f r zu hohen F llstand kann im unwahrscheinlichen Fall eines Pumpendefekts zumAusschalten der Klimaanlage verwendet werden Der Sicherheitsschalter hat ein...

Page 8: ...ATIS European 230V US 230V US 115V European 230V US 230V US 115V L LIVE Brown N NEUTRAL Blue L LINE 1 Black N LINE 2 Red L LINE 1 Black N LINE 2 White Black Black N C NORMALLY CLOSED Purple COM COMMON...

Page 9: ...dus het snoer kan niet worden vervangen De gehele pomp zal moeten worden vervangen Opmerking Service en onderhoud moet door een bevoegd persoon worden uitgevoerd Voor meer hulp kunt u contact opnemen...

Page 10: ...ps for further assistance Fehlerzust nde Pr fenSieimunwahrscheinlichenFalleinesPumpendefektsdiefolgendenPunkte Stromversorgung StellenSiesicher dassdieStromversorgungderPumpehergestelltist Magnet Stel...

Page 11: ...LIME AQUA ORANGE BLANC WWW ASPENPUMPS COM designed by engineers for engineers ASPEN 05 16 3527 3 aspen mini pumps...

Reviews: