background image

ASCON TECNOLOGIC - TLZ 20

 

-

 

OPERATING INSTRUCTIONS - Vr. 02 – ISTR-MTLZ20IEFD02 - PAG. 4 

Isolamenti: Rinforzato tra parti in bassa tensione  (alimentazione tipo H e uscite 
a relè) e frontale; Rinforzato tra parti in bassa tensione (alimentazione tipo H e 
uscite  a  relè)  e  parti  in  bassissima  tensione  (ingressi);  Rinforzato  tra 
alimentazione  e  uscite  a  relè;  Nessun  isolamento  tra  alimentazione  tipo  F  e 
ingressi. 
Contenitore: Plastico autoestinguente UL 94 V0 
Dimensioni : 33 x 75 mm, prof. 64 mm 
Peso : 100 g circa 
Installazione: Incasso a pannello (spessore max. 29 o 12 mm in funzione della 
staffa utilizzata)  in foro 29 x 71  mm 
Connessioni: Morsetti a vite 2,5 mm

2

  

Grado di protezione frontale: IP 65 con guarnizione 
Grado di polluzione: 2 
Temperatura ambiente di funzionamento:  0 ... 50 °C 
Umidità ambiente di funzionamento: 30 ... 95 RH% senza condensazione 
Temperatura di trasporto e immagazzinaggio: -10 ... +60 °C 
Regolazione Temperatura: ON/OFF 
Controllo sbrinamenti: a intervalli per fermata compressore 
Range di misura: PTC: -50...150 °C / -58 ... 302 °F;  
NTC: -50...109 °C / -58...228 °F 
Risoluzione visualizzazione:  1 ° o 0,1° 
Precisione totale: +/- 0,5 % fs 
Tempo di campionamento misura : 130  ms 
Display: 4 Digit Rosso h 12 mm 
Conformita':  Direttiva  CEE  EMC  2004/108/CE  (EN  61326),  Direttiva  CEE  BT 
2006/95/CE (EN 61010-1) 
Omologazioni: C-UL (file n. E212227) 

CODIFICA DELLO STRUMENTO

TLZ 20  a b cc d 

a : ALIMENTAZIONE

 

H

 = 100...240 VAC

      L

 = 24 VAC/VDC 

F

 = 12 VAC/VDC 

 

b : USCITA OUT 
S

 = Relè SPDT 16A-AC1 

R

 = Relè SPST-NO 16A-AC1

 

cc : CODICI SPECIALI 
d : VERSIONI SPECIALI

 

 
 

1 - INSTRUMENT DESCRIPTION 

Def

TLZ 20

1

5

2

3

4

Out

6

7

 

1  -  Key  P

  :  Used  for  setting  the  Set  point  and  for  programming  the  function 

parameters 

2 - Key DOWN

 : Used for decreasing the values to be set and for selecting the 

parameters.

 

3 - Key UP/DEFROST

 : Used for increasing the value to be set, for selecting 

the parameters and for activating manual defrosting. 

4 - Key U : 

It can be programmed via the parameter “USrb” to turning on and 

off  (stand-by)  the  device.  In  the  “hidden”  parameter  programming  mode  it’s 
used to modify the visibility of the parameters (see par. 2.4). 

5 - Led SET 

: Indicates the input in programming mode and the programming 

level of the parameters. It also serves to indicate the Stand-by status. 

6  -  Led  OUT 

:  Indicates  the  compressor  output  status  (or  the  temperature 

control device) on (on), off (off) or inhibited (flashing). 

7 - Led DEF :

 Indicates defrosting in progress (on) or dripping (flashing). 

 

2 -  PROGRAMMING 

2.1 - PROGRAMMING OF THE SET POINT

 - Press the key 

P

 then release it 

and the display will show

 SP

 alternating with the set value. To change it press 

the  UP  key  to  increase  the  value  or  DOWN  to  decrease  it.  Exiting  the  Set 
mode is achieved by pressing the P key or automatically if no key is pressed 
for 15 seconds. After that time the display returns to the normal function mode.

 

2.2 - PARAMETERS PROGRAMMING

 - To access the instrument’s function 

parameters,  press  the  key 

P

  and  keep  it  pressed  for about 5 seconds, after 

which the SET led will light up, the display will visualised the code that identifies 
the first parameter. Using the UP and DOWN keys, the desired parameter can 
be  selected  and  pressing  the  P  key,  the  display  will  alternately  show  the 
parameter code and its setting that can be changed with the UP and DOWN  
keys.  Once  the  desired  value  has  been  set, press the key P again: the new 
value will be memorised and the display will show only the code of the selected 
parameter. Pressing the UP and DOWN  keys, it is possible to select another 
parameter and change it as described. To exit the programming mode, do not 
press any key for about 20 seconds, or keep the UP or DOWN key pressed 
until it exits the programming mode. 

2.3  -  PARAMETER  PROTECTION  USING  THE  PASSWORD  - 

The 

instrument has a parameter protection function using a password that can be 
personalised,  through  the   

“PASS”

  parameter.  If  one  wishes  to  have  this 

protection, set the password number desired in the parameter “PASS”. When 
the protection is working, press the P key to access the parameters and keep 
it press for about 5 seconds, after which the LED SET will flash and the display 
will show “0” . At this point, using the  UP and DOWN  keys, set the password 
number  programmed  and  press  the  key  "P".  If  the  password  is  correct,  the 
display  will  visualise  the  code  that  identifies  the  first  parameter  and  it  will  be 
possible  to  programme  the  instrument  in  the  same  ways  described  in  the 
previous section. Protection using a password can be disabled by setting the 
parameter “PASS” = OFF. 

2.4  -  PARAMETERS  PROGRAMMING  LEVELS

  -  The  instrument  has  two 

parameter  programming  levels.  The  first  level  (“visible”  parameters)  is 
accessed  according  to  the  procedure  described  above  (with  or  without 
password  request)  while  the  second  level  (“hidden”  password)  can  be 
accessed  according to the following procedure. Remove the power supply to 
the  instrument,  press  the  key  P  and  return  power to the instrument, keeping 
the  key  pressed.  After  about  5  sec.  the  SET  led  will  light  up,  the  display  will 
show  the  code  that  identifies  the  first  parameter  and  it will be possible to set 
the  parameters  of  the  instrument  using  the  same  programming  procedure 
described previously. Once the parameter has been selected and the SET is 
on,  it  means  that  the  parameter  can  be  programmed  even  on  the  first  level 
("visible”).    If  the  LED  is  off  it  means  that  the  parameter  can  only  be 
programmed  on  this  level  (i.e.  “hidden”).  To  change  the  visibility  of  the 
parameter,  press  the  key  U:  the  led  SET  will  change  status,  indicating  the 
accessibility  level  of  the  parameter  (on  = parameter “visible”; off = parameter 
“hidden”).  The  access  procedure  for  “hidden”  parameters  allows  the  “PASS” 
parameter to be checked and changed, and is useful therefore if the password 
set  has been forgotten.

 

2.5  -  ON  /  STAND-BY

 

FUNCTION

  -  The  instrument,  once  powered  up,  can 

assume 2 different conditions: 
- ON : means that the controller uses the control functions. 
- STAND-BY : means that the controller does not use any control function and 
the display is turned off except for the green SET led. If there is no power, and 
then  power  returns,  the  system  always  sets  itself  in  the  condition  it  was  in 
before the black-out.

 

The ON/Stand-by function can be selected using the key 

U if the parameter "USrb" = 1 (see par. 4.8)

 

 

3 - INFORMATION ON INSTALLATION AND USE 

3.1  -  PERMITTED  USE

  -  The  instrument  has  been  projected  and 

manufactured  as  a  measuring  and  control  device  to  be  used  according  to 
EN61010-1 for the altitudes operation until 2000 ms.

 

The use of the instrument 

for  applications  not  expressly  permitted  by  the  above  mentioned  rule  must 
adopt  all  the  necessary  protective  measures.  The  instrument  CANNOT  be 
used  in  dangerous  environments  (flammable  or  explosive)  without  adequate 
protection. The installer must ensure that EMC rules are respected, also after 
the instrument installation, if necessary using proper filters.

 

Whenever a failure 

or  a  malfunction  of  the  device  may  cause  dangerous  situations  for  persons, 
thing  or  animals,  please  remember  that  the  plant  has  to  be  equipped  with 
additional devices which will guarantee safety.

 

3.2  -  MECHANICAL  MOUNTING  - 

The  instrument,  in  case  33  x  75  mm,  is 

designed for flush-in panel mounting. Make a hole 29 x 71 mm and insert the 
instrument, fixing it with the provided special bracket. We recommend that the 
gasket  is  mounted  in  order  to obtain the front protection degree as declared. 
Avoid placing the instrument in environments with very high humidity levels or 
dirt that may create condensation or introduction of conductive substances into 
the  instrument.  Ensure  adequate  ventilation  to  the  instrument  and  avoid 
installation in containers that house devices which may overheat or which may 
cause  the  instrument  to  function  at  a  higher  temperature  than  the  one 
permitted and declared. Connect the instrument as far away as possible from 
sources  of  electromagnetic  disturbances  such  as  motors,  power  relays, 
relays, solenoid valves, etc. 

3.3  -  ELECTRICAL  CONNECTION  - 

Carry  out  the  electrical  wiring  by 

connecting only one wire to each terminal, according to the following diagram, 
checking that the power supply is the same as that indicated on the instrument 
and that the load current absorption is no higher than the maximum electricity 
current  permitted.  As  the  instrument  is  built-in  equipment  with  permanent 
connection  inside  housing,  it  is  not  equipped  with  either  switches  or  internal 
devices  to  protect  against  overload  of  current:  the  installation  will  include  an 
overload  protection  and  a  two-phase  circuit-breaker,  placed  as  near  as 
possible to the instrument, and located in a position that can easily be reached 
by  the  user  and  marked  as  instrument  disconnecting device which interrupts 
the power supply to the equipment. It is also recommended that the supply of 
all the electrical circuits connected to the instrument must be protect properly, 
using devices (ex. fuses) proportionate to the circulating currents. It is strongly 
recommended  that  cables  with  proper  insulation,  according  to  the  working 
voltages  and    temperatures,  be  used.  Furthermore,  the  input  cable  of  the 
probe has to be kept separate from line voltage wiring. If the input cable of the 
probe  is  screened,  it  has  to  be  connected  to  the  ground  with  only  one  side. 
Whether  the  instrument  is 12 V version it’s recommended to use an external 

Summary of Contents for TLZ 20

Page 1: ...ON TECNOLOGIC S r l qui interdit absolument la reproduction et la divulgation m me partielle si elle n est pas express ment autoris e La Soci t ASCON TECNOLOGIC S r l se r serve d apporter des modific...

Page 2: ...eguata ventilazione ed evitare l installazione in contenitori dove sono collocati dispositivi che possano portare lo strumento a funzionare al di fuori dai limiti di temperatura dichiarati Installare...

Page 3: ...ivo KEY 01 5 TABELLA PARAMETRI PROGRAMMABILI Par Descrizione Range Def Note 1 SPLL Set Point minimo 58 0 SPHL 50 0 2 SPHL Set Point massimo SPLL 302 0 100 0 3 SEnS Tipo di sonda Ptc ntc Ptc 4 OFS Cali...

Page 4: ...levels The first level visible parameters is accessed according to the procedure described above with or without password request while the second level hidden password can be accessed according to t...

Page 5: ...e set as 1 Power on delay 2 Delay after power off 3 Delay between power on phases The function is disabled by programming PtC 0 During the power on delay phases of the OUT output by inhibiting the fun...

Page 6: ...n des param tres et pour activer les d givrages manuels 4 Touche U Elle peut tre programm e par le par USrb pour effectuer la fonction de ON OFF Stand by Dans la modalit de programmation des param tre...

Page 7: ...re Unit on peut s lectionner l unit de mesure de la temp rature C ou F et par le param tre dP la solution de mesure d sir e OFF 1 On 0 1 L instrument permet le calibrage de la mesure qui peut tre util...

Page 8: ...la sonde la sortie OUT se comporte selon ce qui a t tabli par les param tres tonE et toFE Signalisation Motif od Retard l allumage en cours dEF D givrage en cours avec dLo Lb PdEF Post d givrage en c...

Page 9: ...M glichkeit den Parameter PASS zu berpr fen und abzu ndern was sehr n tzlich ist wenn z B das eingegebene Passwort vergessen wurde 2 5 ON STAND BY FUNKTION Nachdem das Ger t eingeschaltet wurde kann...

Page 10: ...arameter dCt Abtauzyklus in Schaltzeiten rt z hlt die gesamte Betriebszeit Ger t on ct z hlt lediglich die Betriebszeit des Verdichters Ausgang OUT on dint Intervall zwischen zwei Abtauzyklen dEFE Dau...

Page 11: ...r PTC KTY 81 121 990 25 C oder NTC 103AT 2 10 K 25 C Ausgang Ausg nge 1 Relaisausg ng OUT SPST NO oder SPDT 16A AC1 6A AC3 250 VAC 1HP 250VAC 1 2HP 125 VAC Elektrische Lebensdauer der Relaisausg ng OU...

Reviews: