background image

ASCON TECNOLOGIC - TLZ 20

 

-

 

OPERATING INSTRUCTIONS - Vr. 02 – ISTR-MTLZ20IEFD02 - PAG. 1 

 
CONTROLLORE ELETTRONICO DIGITALE A 
MICROPROCESSORE PER UNITA’ REFRIGERANTI 

MICROPROCESSOR-BASED DIGITAL 

ELECTRONIC FREEZER CONTROLLER 

CONTROLEUR ELECTRONIQUE DIGITAL A 
MICROPROCESSEUR POUR UNITES 
REFRIGERANTES 

ELEKTRONISCHER MIKROPROZESSOR 

GESTEUERTER DIGITALREGLER FÜR 

KÜHLEINHEITEN

 

 

ISTRUZIONI PER L'USO

 

OPERATING INSTRUCTIONS

 

INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION

 

BEDIENUNGSANLEITUNG

 

 

SHORT vr. 02 (ITA-ENG-FRA-DEU) - cod.:  ISTR-

MTLZ20IEFD02  

 

ASCON TECNOLOGIC S.r.l.

 

VIA INDIPENDENZA 56 - 27029 VIGEVANO (PV) - ITALY

 

TEL.:  +39 0381 69871 FAX: +39 0381 698730

 

www.ascontecnologic.com 

 [email protected] 

 

PREMESSA 

Nel  presente  manuale  sono  contenute  le  informazioni 
necessarie  ad  una  corretta  installazione  e  le  istruzioni 
per  l'utilizzo  e  la  manutenzione  del  prodotto,  si 
raccomanda  pertanto  di  leggerlo  attentamente    e  di 
conservarlo.  La  presente  pubblicazione  è  di  esclusiva 
proprietà della ASCON TECNOLOGIC S.r.l. la quale pone 

il divieto assoluto di riproduzione e divulgazione, anche parziale, se non 
espressamente  autorizzata.  La  ASCON  TECNOLOGIC  S.r.l.  si  riserva di 
apportare modifiche estetiche e funzionali in qualsiasi momento e senza 
alcun  preavviso.  Qualora  un  guasto  o  un  malfunzionamento 
dell'apparecchio  possa  creare  situazioni  pericolose  o  dannose  per 
persone,  cose  o  animali  si  ricorda  che  l'impianto  deve  essere 
predisposto  con  dispositivi  aggiuntivi  atti  a  garantire  la  sicurezza.  La 
ASCON  TECNOLOGIC  S.r.l.  ed  i  suoi  legali  rappresentanti  non  si 
ritengono  in  alcun  modo  responsabili  per  eventuali  danni  a  persone, 
cose  o  animali    derivanti  da  manomissioni,  uso  improprio,  errato  o 
comunque non conforme alle caratteristiche dello strumento. 
 

FOREWORD 

This  manual  contains  the  information  necessary  for  the  product  to  be 
installed correctly and also instructions for its maintenance and use; we 
therefore  recommend  that  the  utmost  attention  is  paid  to  the following 
instructions  and  to  save  it.  This  document  is  the  exclusive  property  of 
ASCON  TECNOLOGIC  S.r.l.  which  forbids  any  reproduction  and 
divulgation , even in part, of the document, unless expressly authorized. 

ASCON  TECNOLOGIC  S.r.l.  reserves  the  right  to  make  any  formal  or 
functional changes at any moment and without  any notice. Whenever a 
failure  or  a  malfunction  of  the  device  may  cause  dangerous  situations 
for persons, thing or animals, please remember that the plant has to be 
equipped  with  additional  devices  which  will  guarantee  safety.  ASCON 
TECNOLOGIC  S.r.l.  and  its  legal  representatives  do  not  assume  any 
responsibility for any damage to people, things or animals deriving from 
violation, wrong or improper use or in any case not in compliance with 
the instrument’s features.

 

 

INTRODUCTION  
Dans  ce  manuel  sont  contenues  toutes  les  informations  nécessaires 
pour  une  installation  correcte  et  les  instructions  pour  l’utilisation  et 
l’entretien  du  produit,  on  recommande  donc  de  lire  bien  attentivement 
les  instructions  suivantes  et  de  le  conserver.  Cette  publication  est  de 
propriété exclusive de la Société ASCON TECNOLOGIC S.r.l .qui interdit 
absolument la reproduction et la divulgation, même partielle, si elle n’est 
pas  expressément  autorisée.  La  Société  ASCON  TECNOLOGIC  S.r.l.  se 
réserve d’apporter des modifications esthétiques et fonctionnelles à tout 
moment  et  sans  aucun  préavis.  Si  un  dommage  ou  un  mauvais 
fonctionnement  de  l’appareil  crée  des  situations  dangereuses  aux 
personnes,  choses  ou  aux  animaux,  nous  rappelons  que  l’installation 
doit  être  prévue  de  dispositifs  électromécaniques  supplémentaires  en 
mesure de garantir la sécurité. La Société ASCON TECNOLOGIC S.r.l. et 
ses  représentants  légaux  ne  se  retiennent  en  aucune  façon 
responsables  pour  des  dommages  éventuels  causés  à  des  personnes 
ou aux choses et animaux à cause de falsication, d’utilisation impropre, 
erronée  ou  de  toute  façon  non  conforme  aux  caractéristiques  de 
l’instrument. 
 

VORWORT  
In  der  vorliegenden  Anleitung  sind  alle Angaben enthalten, die für eine 
einwandfreie  Installation  und  Verwendung  sowie  Wartung  des 
Produktes  erforderlich  sind.  Daher  sollten  die  nachstehenden 
Anweisungen  aufmerksam  gelesen  werden.  Alle  Rechte  der 
vorliegenden 

Unterlagen 

sind 

vorbehalten. 

Nachdruck 

auch 

auszugsweise  verboten,  soweit  nicht  ausdrücklich  zuvor  von  ASCON 
TECNOLOGIC  S.r.l.  genehmigt.  Falls  eine  Betriebsstörung  des  Gerätes 
Personen-  oder  Sachschäden  verursachen  kann,  muss  die  Anlage  mit 
zusätzlichen  elektromechanischen  Schutzeinrichtungen  abgesichert 
werden. ASCON TECNOLOGIC S.r.l. behält sich das Recht vor, jederzeit 
ohne  besondere  Anzeige  jene  Änderungen  vorzunehmen,  die  sie  als 
notwendig  erachtet.  Die  Firma  ASCON  TECNOLOGIC  S.r.l.  und  ihre 
gesetzlichen  Vertreter  weisen  jede  Haftung  für  Personen-  oder 
Sachschäden  von  sich,  die  auf  Abänderungen,  unsachgemäße,  falsche 
oder  nicht  den  Merkmalen  des  Gerätes  entsprechende  Verwendung 
zurückzuführen sind.

 

 

1 - DESCRIZIONE STRUMENTO  

Def

TLZ 20

1

5

2

3

4

Out

6

7

 

1  -  Tasto  P

  :  Utilizzato  per  l'impostazione  del  Set  point  e  per  la 

programmazione dei parametri di funzionamento 

2 - Tasto DOWN

 : Utilizzato per il decremento dei valori da impostare e per la 

selezione dei parametri. 

 

3  -  Tasto  UP/DEFROST

  :  Utilizzato  per  l'incremento  dei  valori  da  impostare, 

per la selezione dei parametri e per attivare sbrinamenti manuali. 

4  -  Tasto  U  :

  Può  essere  programmato  tramite  il  par.  “USrb”  per  eseguire  la 

funzione  di  ON/OFF(Stand-by).  Nella  modalità  di  programmazione  dei 
parametri  “mascherati”  può  essere  utilizzato  per  modificare  la  visibilità  dei 
parametri (vedi par. 2.4). 

5 - Led SET 

: Indica l’ingresso nella modalità di programmazione e il livello di 

programmazione dei parametri. Inoltre serve ad indicare lo stato di Stand-by. 

6  -  Led  OUT 

:  Indica  lo  stato  dell'uscita  compressore  (o  del  dispositivo  di 

controllo della temperatura) on (acceso), off (spento) o inibita (lampeggiante) 

7 - Led DEF :

 Indica lo stato dello sbrinamento in corso

 

 

2 - PROGRAMMAZIONE 

2.1 - IMPOSTAZIONE DEL SET POINT

 - Premere il tasto 

P

 quindi rilasciarlo e 

il display visualizzerà

 SP

 alternato al valore impostato. Per modificarlo agire sui 

tasti  UP  per  incrementare  il  valore  o  DOWN  per  decrementarlo.  L'uscita  dal 
modo  di  impostazione  del  Set  avviene  alla  pressione  del  tasto  P  oppure 
automaticamente  non  agendo  su  alcun  tasto  per  circa  10  secondi,  trascorsi  i 
quali il display tornerà al normale modo di funzionamento. 

TLZ 20

 

Summary of Contents for TLZ 20

Page 1: ...ON TECNOLOGIC S r l qui interdit absolument la reproduction et la divulgation m me partielle si elle n est pas express ment autoris e La Soci t ASCON TECNOLOGIC S r l se r serve d apporter des modific...

Page 2: ...eguata ventilazione ed evitare l installazione in contenitori dove sono collocati dispositivi che possano portare lo strumento a funzionare al di fuori dai limiti di temperatura dichiarati Installare...

Page 3: ...ivo KEY 01 5 TABELLA PARAMETRI PROGRAMMABILI Par Descrizione Range Def Note 1 SPLL Set Point minimo 58 0 SPHL 50 0 2 SPHL Set Point massimo SPLL 302 0 100 0 3 SEnS Tipo di sonda Ptc ntc Ptc 4 OFS Cali...

Page 4: ...levels The first level visible parameters is accessed according to the procedure described above with or without password request while the second level hidden password can be accessed according to t...

Page 5: ...e set as 1 Power on delay 2 Delay after power off 3 Delay between power on phases The function is disabled by programming PtC 0 During the power on delay phases of the OUT output by inhibiting the fun...

Page 6: ...n des param tres et pour activer les d givrages manuels 4 Touche U Elle peut tre programm e par le par USrb pour effectuer la fonction de ON OFF Stand by Dans la modalit de programmation des param tre...

Page 7: ...re Unit on peut s lectionner l unit de mesure de la temp rature C ou F et par le param tre dP la solution de mesure d sir e OFF 1 On 0 1 L instrument permet le calibrage de la mesure qui peut tre util...

Page 8: ...la sonde la sortie OUT se comporte selon ce qui a t tabli par les param tres tonE et toFE Signalisation Motif od Retard l allumage en cours dEF D givrage en cours avec dLo Lb PdEF Post d givrage en c...

Page 9: ...M glichkeit den Parameter PASS zu berpr fen und abzu ndern was sehr n tzlich ist wenn z B das eingegebene Passwort vergessen wurde 2 5 ON STAND BY FUNKTION Nachdem das Ger t eingeschaltet wurde kann...

Page 10: ...arameter dCt Abtauzyklus in Schaltzeiten rt z hlt die gesamte Betriebszeit Ger t on ct z hlt lediglich die Betriebszeit des Verdichters Ausgang OUT on dint Intervall zwischen zwei Abtauzyklen dEFE Dau...

Page 11: ...r PTC KTY 81 121 990 25 C oder NTC 103AT 2 10 K 25 C Ausgang Ausg nge 1 Relaisausg ng OUT SPST NO oder SPDT 16A AC1 6A AC3 250 VAC 1HP 250VAC 1 2HP 125 VAC Elektrische Lebensdauer der Relaisausg ng OU...

Reviews: