![ARTEX A/E 155 Operating Instructions Manual Download Page 14](http://html.mh-extra.com/html/artex/a-e-155/a-e-155_operating-instructions-manual_2977785014.webp)
14
Never use a spray of water to clean
the machine.
Warning: the voltage inside the
machine is 400V. or 230V.!
Always use original spare parts
thatguarantee the perfect working
and the safety of the machine.
The electric cable must be checked
regularly and carefully (a worn cable or
a cable in less than perfect conditions
is always a serious electrical danger).
Warning Signals
“WARNING” non indelible (except for
n.1 and n.2) adhesive labels are
placed on the machine.
Read these labels before operating
the machine.
(The following picture describes their
position on the machine).
Air noise of A/E 155, A/E 182
machine
Level of weighted equivalent continuous
acoustic pressure A: 81.4 dB(A), 79 dB(A).
Maximum value of weighted instantaneous
acoustic pressure C.
Level of acoustic power of the machine: 85.9
dB(A), 81.9 dB(A).
Die Maschine nie mit einem
Wasserstrahl reinigen.
Achtung : Im Innern der Maschine
beträgt die Spannung 400V. oder
230V.!
Verwenden Sie Originalersatzteile,
die eine gute Funktionsweise und
die Sicherheit der Maschine
gewährleisten.
Das Zuleitungskabel muss von Zeit zu
Zeit genau kontrolliert werden (ein
abgenutztes oder defektes Kabel stellt
eine grosse elektrische Gefährdung dar).
Hinweiszeichen
An der Maschine sind mit Ausnahme
der Nummern 1 und 2 auslöschbare
“Achtung”-Aufkleber angebracht.
Diese Aufkleber müssen vor dem
Gebrauch konsultiert werden .
(Auf der Zeichnung ist angegeben, wo
sie sich befinden).
Lärmentwicklung der
maschine A/E 155, A/E 182
Bewerteter äquivalenter Dauerschall-
druckpegel A: 81.4 dB(A), 79 dB(A).
Maximalwert bewerteter momentaner
Schalldruck C.
Schalleistungspegel der Maschine:
85.9 dB(A), 81.9 dB(A).
Ne jamais utiliser de jet d’eau pour
laver la machine.
Attention : à l’intérieur de la machine il
y a tension à a une tension de 400V. ou
230V.!
Utiliser toujours des pièces détachées
originales, lesquelles garantissent le
fonctionnement parfait et la sécurité
de la machine.
Le câble d’alimentation doit être
soigneusement et périodiquement contrôlé
(un câble usé ou en mauvais état représente
un grave danger de nature électrique).
Signaux d’Attention
Sur la machine sont apposés des
autocollants de "ATTENTION” non in-
délébiles (sauf le n°1 et le n°2 ).
Il est obligatoire d’en prendre
connaissance avant toute utilisation
(le dessin ci-dessous indique leur
position sur la machine).
Bruit ambiant de la machine
A/E 155, A/E 182
Niveau de pression acoustique constante
équivalent pondéré A: 81.4 dB(A), 79 dB(A).
Valeur maximum de pression acoustique
instanée pondérée C.
Niveau de puissance acoustique de la
machine: 85.9 dB(A), 81.9 dB(A).
No utilicen nunca chorros de agua
paralavar la máquina.
Atención: en la máquina hay tensión
400V. o 230V.!
Utilicen siempre recambios
originales que aseguren el
funcionamiento perfecto y la
seguridad de la máquina.
El cable de alimentación debe controlarse
cuidadosa y periódicamente (un cable
desgastado o no íntegro supone un se-
vero peligro de naturaleza eléctrica).
Señales de Atención
En la máquina se han colocado
pegatinas de “ATENCION” no
indelebles (excluidos n°1 y n°2)
Es obligatorio ver las mismas antes
de cualquier utilización.
(El dibujo abajo indicado muestra su
posición en dos tipos de máquinas).
Ruido aéreo del la máquina
A/E 155, A/E 182
Nivel de presión acústica continua equiva-
lente ponderada A: 81.4 dB(A), 79 dB(A).
Valor máximo presión acústica instantánea
ponderada C.
Nivel de potencia acústica de la máquina:
85.9 dB(A), 81.9 dB(A).
2
1
5
ATTENZIONE :
CAUTION :
ATTENTION :
ACHTUNG :
STACCARE L'ALIMENTAZIONE ELETTRICA
PRIMA DI OGNI INTERVENTO DI PULIZIA
O DI MANUTENZIONE.
DISCONNECT FROM POWER SUPPLY
BEFORE CLEANING OR MAINTENANCE.
COUPER L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE LA
MACHINE AVANT TOUTE INTERVENTION
D'ENTRETIEN OU DE MAINTENANCE.
VOR REINIGUNGS-UND WARTUNGSARBEITEN
NETZSTECKER ZIEHEN.
4
9
4
2
8
6
3
9
ATTENZIONE
ATTENTION
ATTENTION
ACHTUNG
Per l'igiene della macchina, pulirla
giornalmente al termine dell'uso.
To mantain the machine in good
hygienic conditions, clean it every
day at the end of your work.
Afin de maintenir la machine en
bonnes conditions hygiéniques, il
faudra la nettoyer à la fin de chaque
journée de travail.
Für die Hygiene der Maschine diese
täglich nach Gebrauch reinigen.
D.M.89/392/CEE-17.2
attendere
l'arresto
dell'organo
in
movimento.
Do not touch any part until the
machine stops.
Attendre que l'organ s'arrête avant
de
commencer
n'importe
quelle
opération manuelle.
Warten bis die Maschine vollständig
stillsteht, bevor hineingegriffen wird.
ATTENZIONE
ATTENTION
ATTENTION
ACHTUNG
Prima di qualsiasi intervento manuale
5
7
1
3
8
6
7
9
IMPORTANTE
IMPORTANT
IMPORTANT
WICHTIG
LA GIUSTA TENSIONE DELLA
LAMA SI OTTIENE AGENDO SULLA
MANOPOLA, FINO A FAR
COINCIDERE IL CONTRASSEGNO
ROSSO DEL PERNO MANOPOLA
COL PIANO SUPERIORE DELLA
CARCASSA.
FOR A CORRECT BLADE TENSION
SCREW THE KNOB TILL ITS RED
MARK REACHES THE TOP OF THE
CASING.
LA TENSION EXACTE DE LA LAME
S’OBTIENT EN AGISSANT SUR LE
POMMEAU JUSQU’À CE QUE LA
MARQUE ROUGE EST AU NIVEAU
DU CARTER.
DAS SÄGEBAND IST RICHTIG
GESPANNT, WENN DER ROTE
RING AM SPANNRAD GERADE
SICHTBAR WIRD.
10
10
Non usare mai un getto d'acqua per
lavare la macchina.
Attenzione : all'interno della macchi-
na c'è tensione a 400V. o 230V.!
Usare sempre ricambi originali che
garantiscono il perfetto funzionamen-
to e la sicurezza della macchina.
Il cavo di alimentazione deve venire ac-
curatamente e periodicamente controlla-
to (un cavo usurato o comunque non in-
tegro rappresenta un grave pericolo di natu-
ra elettrica)
Segnali di Attenzione
Sulla macchina sono apposti degli
adesivi di “ATTENZIONE” non indelebili
(esclusi n°1 e n°2).
È obbligatorio prenderne visione pri-
ma di qualsiasi utilizzo.
(Il disegno seguente indica la loro
posizione sulla macchina).
Rumore aereo della macchi-
na A/E 155, A/E 182
Livello di pressione acustica continuo equiva-
lente ponderato A: 81.4 dB(A), 79 dB(A). Va-
lore massimo di pressione acustica istanta-
nea ponderata C.
Livello di potenza acustica della macchina:
85.9 dB(A), 81.9 dB(A).
B O L O G N A
M A D E I N I T A L Y
F O O D P R O C E S S I N G E Q U I P M E M T
Summary of Contents for A/E 155
Page 37: ...37 ...