background image

6

Transformadores de tensión inductivos / Inductive voltage transformers /

Transformadores de tensão indutivos / Transformateurs de tension inductifs / Induktive spannungswandler 

Manual de usuario / User Manual / Manual do usuário / Manuel de l’utilisateur / Bedienungsanleitung

EN/ 

 

Check the situation of the oil level indicator (fig. 6). If it is hidden or 

in the red area, the transformer cannot be connected to the mains 

and ARTECHE or the equipment supplier must be notified.

 

The transformer’s earthing terminal should be rigidly earthed.

 

The secondary winding or windings must be earthed via any of its 

terminals.

 

In the event of secondaries with intermediate tappings, the 

common terminal will be earthed.

 

All secondaries that are not live should end in an open circuit. 

Shortcircuiting its ends implies destroying the transformer and a 

serious hazard for the personnel and surrounding installations.

 

Check that the primary and secondary connections are correctly 

tightened and that the contact surfaces are clean.

 

Check that the primary winding’s low voltage terminal is earthed.

 

Check that the external wiring is correct.

 

Tightening torques:

 

-

Primary and secondary use tightening torques.

 

-

Primary 20 Nm, secondary 12 Nm.

 

-

M6 screws of the cable gland cover must be tightened with a 

torque of 12 Nm.

 

-

M8 screws of the terminal block cover must be tightened with a 

torque of 20 Nm.

PT/ 

 

Comprovar a situação do indicador de nível de óleo (fig. 6). Se 

estiver oculto ou na zona vermelha, o aparelho não poderá ser 

conectado à rede e a ARTECHE ou o fornecedor dos equipamentos 

deve ser informado.

 

O terminal de terra do equipamento deve ser conectado 

rigidamente a terra.

 

Ele ou os enrolamentos secundários devem ser conectados à terra 

através de quaisquer de seus terminais.

 

Para o caso de secundários com derivação, deve-se conectar à 

terra o terminal comum.

 

Todo o secundário que não esteja carregado deverá ficar 

em circuito aberto.

 Curto-circuitar seus extremos implicará a 

destruição do equipamento e graves danos para o pessoal e 

instalações circundantes.

 

Verificar se as conexões primárias e secundárias estão corretamente 

apertadas e as superfícies em contato bem limpas.

 

Verificar se o terminal de baixa tensão do enrolamento primário 

está conectado a terra.

 

Verificar o correto cabeamento (cablagem) exterior.

 

Pressão de aperto:

 

-

Pressão de aperto da utilização primária e secundária.

 

-

Primários 20 Nm, secundários 12 Nm.

 

-

Os parafusos M6 da tampa de fecho devem ser apertados com 

um torque de 12 Nm.

 

-

Os parafusos M8 da tampa do bloco de terminais devem ser 

apertados com um torque de 20 Nm.

FR/ 

 

Vérifier l’état de l’indicateur de niveau d’huile (fig. 6). Si celui-ci est 

caché ou dans la zone rouge, l’appareil ne pourra pas être raccordé 

au réseau et ARTECHE ou le fournisseur des équipements devra 

en être informé.

 

La borne de mise à la terre de l’appareil devra être raccordée 

fermement à la terre.

 

Le ou les enroulements secondaires devront être raccordés à la 

terre au moyen d’une borne quelconque.

 

Dans le cas d’enroulements secondaires avec prise intermédiaire, la 

borne commune sera raccordée à la terre.

 

Tout enroulement secondaire n’étant pas chargé, devra rester 

en circuit ouvert. 

Court-circuiter ses extrémités peut causer la 

destruction de l’appareil et de graves dommages au personnel et 

aux installations environnantes.

 

Vérifier que les connexions primaires et secondaires sont 

correctement serrées et que les surfaces en contact sont propres. 

 

Vérifier que la borne de basse tension de l’enroulement primaire est 

raccordée à la terre.

 

Vérifier que le câblage extérieur est correct.

 

Couples de serrage :

 

-

Couples de serrage de l’utilisation primaire et secondaire.

 

-

Primaires 20 Nm., secondaires 12 Nm.

 

-

Les vis M6 du couvercle de fermeture doivent être serrées avec 

une force de 12 Nm.

 

-

Les vis M8 du couvercle du bloc à bornes doivent être serrées 

avec une force de 20 Nm.

DE/ 

 

Den Zustand der Ölstandanzeige überprüfen (Abb. 6). Wenn 

diese verdeckt ist oder sich im roten Bereich befindet, so darf 

das Gerät nicht an das Netz angeschlossen werden. In diesem Fall 

muss ARTECHE bzw. der Spediteur der die Geräte angeliefert hat, 

hierüber in Kenntnis gesetzt werden.

 

Die Erdungsklemme des Geräts muss fest angeschlossen werden.

 

Die Sekundärwicklung(en) über eine beliebige Klemme erden.

 

Bei vorhandenen Sekundärklemmen mit Zwischenschaltung wird 

die allgemeine Klemme geerdet.

 

Alle nicht angeschlossenen Sekundäreinheiten müssen im 

offenem Stromkreis bleiben.

 Bei Kurzschliessen der Enden kommt 

es zur Zerstörung des Gerätes und schweren Personen- und 

Sachschäden in der unmittelbaren Umgebung.

 

Den ordnungsgemässen Anschluss der Primär- und Sekundäran-

schlüsse überprüfen. Die Kontaktflächen auf Sauberkeit prüfen.

 

Die ordnungsgemässe Erdung des Tiefspannungsanschlusses der 

Primärwicklung überprüfen.

 

Die Aussenverkabelung auf Fehlerfreiheit überprüfen.

 

Anzugsmomente:

 

-

Anzugsmomente bei Verwendung von Primär- und 

Sekun- därwicklungen.

 

-

Primärwicklung 20 Nm., Sekundärwicklung 12 Nm.

 

-

M6 Schrauben  von der unteren Abdeckplatte (Kabeleinführung) 

des Sekundäranschlusskasten müssen mit einem Anzugsmoment 

von 12 Nm angezogen werden.

 

-

M8 Schrauben  vom Sekundäranschlusskastendeckel müssen mit 

einem Anzugsmoment von 20 Nm angezogen werden.

INSTALACIÓN / INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION 

ES/ 

 

Comprobar la situación del indicador de nivel de aceite (fig. 6). 

Si estuviera oculto o en la zona roja, el aparato no podría ser 

conectado a la red y ARTECHE o el suministrador de los equipos 

debe ser informado. 

 

El borne de tierra del aparato deberá conectarse rígidamente a 

tierra.

 

El o los arrollamientos secundarios deberán conectarse a tierra a 

través de uno cualquiera de sus bornes.

 

En caso de secundarios con toma intermedia, se conectará a tierra 

el borne común.

 ›

Todo secundario que no esté cargado deberá quedar a circuito 

abierto.

 Cortocircuitar sus extremos supone la destrucción del 

aparato y graves daños para el personal e instalaciones circundantes. 

 

Verificar que las conexiones primarias y secundarias están 

correctamente apretadas y las superficies en contacto bien limpias.

 

Verificar que el terminal de baja tensión del arrollamiento primario 

está conectado a tierra.

 

Verificar el correcto cableado exterior.

 

Pares de apriete:

 

-

Pares de apriete de la utilización primaria y secundaria.

 

-

Primarios 20 Nm, secundarios 12 Nm. 

 

-

Los tornillos de M6 de la tapa de cierre deben de apretarse con 

un par de 12 Nm.

 

-

Los tornillos de M8 de la cubierta del bloque de bornes deben de 

apretarse con un par de 20 Nm.

Summary of Contents for UT Series

Page 1: ...ENDACIONES MEDIO AMBIENTE EN CONTENTS DESIGN TRANSPORT INSPECTION UPON ARRIVAL STORAGE HANDLING INSTALLATION RECOMMENDATIONS ENVIRONMENT FR TABLE DES MATI RES CONCEPTION TRANSPORT INSPECTION LA R CEPT...

Page 2: ...artes met licas est o tratadas contra a oxida o e os parafusos s o de a o inoxid vel Os transformadores s o fornecidos para sua coloca o em funcionamento FR Les transformateurs de tension inductifs so...

Page 3: ...amente ARTECHE ou ao fornecedor dos equipamentos Uma vez que os transformadores tenham sido desembalados deve se verificar se os parafusos que suportam o isolador ficaram frouxos durante o transporte...

Page 4: ...Aufrichtevorgangs m ssen sich die Schlingen immer in vertikaler Stellung befinden Siehe Abb 3 und Abb 4 Wenn sich der Apparat in vertikaler Stellung befindet kann er bewegt werden wie in Abb 5 darges...

Page 5: ...Inductive voltage transformers Transformadores de tens o indutivos transformateurs de tension inductifs Induktive spannungswandler Manual de usuario User Manual Manual do usu rio Manuel de l utilisat...

Page 6: ...er en circuit ouvert Court circuiter ses extr mit s peut causer la destruction de l appareil et de graves dommages au personnel et aux installations environnantes V rifier que les connexions primaires...

Page 7: ...aches d huile au pied de l appareil Nettoyer l isolant avec la m me p riodicit que pour les appareils voisins sectionneurs interrupteurs etc Le kit de prise d chantillons et ses instructions sont disp...

Page 8: ...em instala es autorizadas Podem ser incinerados em instala es adequadas respeitando as regula es locais O leo est isento de PCB e de produtos clorados Para mais informa es consulte a ficha de seguran...

Reviews: