background image

3

Transformadores de tensión inductivos / Inductive voltage transformers /

Transformadores de tensão indutivos / transformateurs de tension inductifs / Induktive spannungswandler 

Manual de usuario / User Manual / Manual do usuário / Manuel de l’utilisateur / Bedienungsanleitung

INSPECCIÓN A LA RECEPCIÓN / INSPECTION UPON ARRIVAL / INSPEÇÃO DO TRANSFORMADOR 

NA RECEPÇÃO / INSPECTION A LA RÉCEPTION / INSPEKTION BEI ENTGEGENNAHME 

ES/

 Tras la recepción, debe comprobarse si los embalajes muestran 

señales de golpes, manipulaciones defectuosas, señales de aceite 

etc. Cualquier anomalía debe indicarse en la hoja de resguardo del 

transportista y ser comunicada a ARTECHE o al suministrador de 

los equipos.
Una vez que el transformador ha sido desembalado, comprobar si los 

tornillos que sujetan el aislador se han aflojado en el transporte. Si ha sido 

así, apretarlos con un par de 30 Nm. En caso de que apareciese otro tipo 

de anomalías, informar a ARTECHE o al suministrador de los equipos. 

Adjuntar al informe fotografías de los transformadores dañados.

Posibles daños en el embalaje: 

 

Golpes en el exterior.    

 

 

Embalajes abiertos, etc.

 

Manchas de aceite en el exterior del embalaje. 

Posibles daños en los equipos:

 

 

Aislador roto o defectuoso.

 

Partes metálicas golpeadas.

 

Fugas de aceite.

 

Caja de secundarios dañada, etc.

EN/

 All the packaging must be checked upon arrival for damage, 

rough transport or handling, oil stains, etc. Any anomalies must be 

indicated on the haulage contractor’s documents and notified to 

ARTECHE or to the equipment supplier.
Once the transformer has been unpacked, check if the screws fixing 

the insulator have become loose during transport. If so, tighten 

then with a torque of 30 Nm. If any other type of anomalies were 

to be found, notify ARTECHE or the equipment supplier. Attach 

photographs of the damaged transformer to the report.

Possible damages to the packaging: 

 

Knocks on the outside.

 

Open packaging, etc.

 

Oil stains on the outside of the packaging.

Possible damages to the equipment: 

 

Broken or faulty insulator.

 

Oil leaks.

 

Damaged secondary terminal box, etc.

 

Dented metallic parts.

PT/

 Quando o material chegar ao seu destino, deve-se verificar se 

as embalagens mostram algum sinal de golpe, manuseio incorreto, 

sinais de óleo, etc. Qualquer anomalia detectada deve constar na 

folha de recepção de mercadoria da transportadora e comunicar 

imediatamente à ARTECHE ou ao fornecedor dos equipamentos.
Uma vez que os transformadores tenham sido desembalados, deve-

se verificar se os parafusos que suportam o isolador ficaram frouxos 

durante o transporte. Caso se verifique essa situação, aperte-os 

com uma pressão de 30 Nm. Caso tenha sinais de outro tipo de 

anomalias nos transformadores deve-se comunicar à ARTECHE ou 

ao fornecedor dos equipamentos. Acompanhando um informe com 

fotografias dos transformadores danificados.

Possíveis danos na embalagem: 

 

Golpes no exterior.

 

Embalagens abertas, etc.

 

Manchas de óleo no exterior da embalagem.

Possíveis danos no equipamento:

 

 

Isolador partido ou com defeitos.

 

Fugas de óleo.

 

Caixa dos secundários danificada, etc.

 

Partes metálicas com golpes.

FR/

 Après la réception, il faut voir si les emballages montrent des 

signes de coups, de manipulations défectueuses, de traces d’huile 

etc. Toute anomalie doit être indiquée sur le document remis par le 

transporteur et être communiquée à ARTECHE, ou au fournisseur 

des équipements.
Après avoir déballé le transformateur, voir si les vis qui fixent l’isolant 

se sont desserrées au cours transport. Si c’est le cas, les serrer avec 

un couple de 30 Nm. Dans le cas où un autre type d’anomalies 

apparaîtrait, informer ARTECHE ou le fournisseur des équipements. 

Joindre au rapport les photographies des transformateurs endommagés.

Possibles dommages dans l’emballage: 

 

Coups à l’extérieur.

 

Emballages ouverts, etc.

 

Taches d’huile à l’extérieur de l’emballage.

Possibles dommages dans les équipements:

 

 

Isolant cassé ou défectueux.

 

Fuites d’huile.

 

Caisse de secondaires endommagée, etc.

 

Parties métalliques coupées.

DE/

  Bei Entgegennahme des Apparates muss überprüft werden, 

ob das Verpackungsmaterial Stossstellen, Anzeichen falscher 

Handhabung, Spuren von Öl usw. aufweist. Jede Abweichung 

muss auf dem Lieferschein vermerkt und ARTECHE oder dem 

Vertriebspartner mitgeteilt werden.
Nach dem Auspacken des Stromwandlers muss überprüft werden, 

ob die Befestigungsschrauben des Isolators sich während des 

Transports gelockert haben. In diesem Fall mit einer Anzugsspannung 

von 30 Nm nachziehen. Im Fall von anderen Abweichungen müssen 

ARTECHE oder der Vertriebspartner informiert werden. Dem Bericht 

bitte Fotografien der beschädigten Stromwandler beifügen.

Mögliche Schäden an der Verpackung: 

 

Stoßstellen auf der Aussenseite.

 

Geöffnete Verpackung, usw.

 

Ölflecken auf der Aussenseite der Verpackung.

Mögliche Schäden an den Geräten:

 

 

Der Isolator ist zerbrochen oder defekt.

 

Metallteile weisen Stoss-stellen auf.

 

Öl tritt aus.

 

Sekundär-Klemmenkasten ist beschädigt, usw.

Summary of Contents for UT Series

Page 1: ...ENDACIONES MEDIO AMBIENTE EN CONTENTS DESIGN TRANSPORT INSPECTION UPON ARRIVAL STORAGE HANDLING INSTALLATION RECOMMENDATIONS ENVIRONMENT FR TABLE DES MATI RES CONCEPTION TRANSPORT INSPECTION LA R CEPT...

Page 2: ...artes met licas est o tratadas contra a oxida o e os parafusos s o de a o inoxid vel Os transformadores s o fornecidos para sua coloca o em funcionamento FR Les transformateurs de tension inductifs so...

Page 3: ...amente ARTECHE ou ao fornecedor dos equipamentos Uma vez que os transformadores tenham sido desembalados deve se verificar se os parafusos que suportam o isolador ficaram frouxos durante o transporte...

Page 4: ...Aufrichtevorgangs m ssen sich die Schlingen immer in vertikaler Stellung befinden Siehe Abb 3 und Abb 4 Wenn sich der Apparat in vertikaler Stellung befindet kann er bewegt werden wie in Abb 5 darges...

Page 5: ...Inductive voltage transformers Transformadores de tens o indutivos transformateurs de tension inductifs Induktive spannungswandler Manual de usuario User Manual Manual do usu rio Manuel de l utilisat...

Page 6: ...er en circuit ouvert Court circuiter ses extr mit s peut causer la destruction de l appareil et de graves dommages au personnel et aux installations environnantes V rifier que les connexions primaires...

Page 7: ...aches d huile au pied de l appareil Nettoyer l isolant avec la m me p riodicit que pour les appareils voisins sectionneurs interrupteurs etc Le kit de prise d chantillons et ses instructions sont disp...

Page 8: ...em instala es autorizadas Podem ser incinerados em instala es adequadas respeitando as regula es locais O leo est isento de PCB e de produtos clorados Para mais informa es consulte a ficha de seguran...

Reviews: