10
RAW MEAT, FISH,
CHICKEN
Trim fat and gristle of meat and cut to fit snugly in the filling tube Freeze until partly
frozen and process using firm pressure.
SALAMI, SAUSAGE,
COOKED MEAT
Pack the filling tube snugly placing meat in the filling tube vertically, process using
firm pressure. For sausage skins first.
POTATOES, CELERIAC Peel them, cut into pieces if necessary to fit the filling tube and process using
firm pressure.
CHIPPING DISC (C2)
POTATOES
Peel the potatoes, pack into the filling tube andprocess using firm pressure. This
disc makes french fries from potatoes.
JUICE EXTRACTOR (Figure 10)
• The juice extractor can be used to juice any kind of soft fruit or vegetable.
• Place the bowl over the drive shaft, locate on motor base and rotate the bowl
anticlockwise until it locks into position place. (Figure 3)
• Place the juice extractor assembly on to the shaft into the center of the bowl ensuring
central part is located over central drive shaft. Place juice extractor lid on top of the
bowl ensuring that it is placed over the three locating slots at the top of the inside of
the food processor bowl and rotate anticlockwise until it locks into place. (Figure 10)
• Food needs to be cut into suitable sizes, to insert into the filling tube before juicing. Peel
citrus fruits, pineapples, melons, etc. Stone cherries, plums, apricots, peaches etc.
• Always switch on the appliance before you put the fruit or vegetable in the juice extractor.
• Switch off the appliance from time to time to remove pulp from the sieve and pulp
collector bowl, if it starts to vibrate strongly.
• Speed 2 is recommended. Do not use speed 3.
PRESSING / CITRUS PRESS (Figure 8)
• Citrus Press is used for pressing the citrus fruits like lemons, oranges, grapefruits.
• Place the bowl over the drive shaft locate on motor base and rotate the bowl anticlockwise
until it locks into position. (Figure 3)
• Place the citrus press filter into the bowl with the into locking tab to the left of the handle
and turn the filter anticlockwise to slot the tab into the catch on the handle. (Figure 8)
• Place the citrus cone onto the drive shaft.
• Slice citrus fruit in half and place over the cone, hold down and turn processor onto
speed 1 until juice is extracted.
V. CLEANING AND MAINTENANCE
• Always switch off and unplug the food processor after use and before removing and
cleaning attachments.
• Remove the bowl by turning clockwise.
• To make cleaning easier, rinse removable attachments straight after use, after first
removing.
• Wash and dry the attachments and bowls. Avoid using scouring pads, harsh detergents
and abrasives. Dry with a soft, clean cloth.
• Wipe the motor base with a slightly damp cloth, do not immerse in water.
• If your appliance does not work first check that the appliance is plugged in correctly.
Check that the parts are correctly positioned on the motor unit. Check that the lids are
locked into position correctly. If the appliance still does not work then contact your local
service agents.
ANWENDERHANDBUCH FÜR KÜCHENROBOT
Sie werden erst dann verstehen können, wie richtig Sie eine Auswahl getroffen haben, wenn
Sie unser Robot einsetzen. Unser Ziel ist es Ihnen mehr anzubieten, als Sie bezahlt haben. Wir
danken Ihnen dass Sie unser Produkt gewählt haben. Wenn Sie nun Ihr Robot dann einsetzen,
nach dem Sie dieses Handbuch gelesen haben, werden Sie feststellen können, wie leicht die
Anwendung ist. Dadurch können Sie die grösste Ausnutzung erzielen.
INHALT
I. Sicherheitsregel
II. Darstellung des Gerätes
III. Technische Eigenschaften
IV. Anwendung
V. Reinigung und Pflege
I.
SICHERHEITSREGEL
• Bitte lesen Sie unbedingt die Sicherheitsregel.
• Bevor Sie Ihr Gerät einsetzen, kontrollieren Sie bitte ob die Leistung und Spannung Ihres
Gerätes Ihrem Stromnetz entsprechen.
• Ohne Beaufsichtigung eines verantwortlichen oder eines fachlich kundigen Person,
die Benutzung dieses Gerätes von den Personen dessen geistige und körperliche
Behinderungen haben (unter anderem Kinder), ist die Nutzung nicht beabsichtigt.
• Um das unbefugtes Spielen mit dem Gäret Gewährleisten zu können müssen Kinder
unter Aufsicht bleiben.
• Bitte passen Sie sehr gut auf, wenn Sie das Gerät in der Nähe Ihrer Kinder einsetzen.
Lassen Sie Ihr Gerät nicht im Betrieb, wenn Sie sich entfernen. Halten Sie das Gerät
von den Kindern, von Körperbehinderten und älteren Menschen fern und gestatten Sie
es nicht, dass diese Personen das Gerät in Betrieb setzen.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn das sich drehende sieb beschädight ist.
• Lassen Sie den Blender nicht im leeren Zustand laufen Die trockene, dicke oder intensive
Mischungen nicht mehr als 60 Sekunden und die sonstige Mischungen nicht mehr als
3 Minuten gemixt werden.
• Bitte ziehen Sie den Stecker heraus, wenn Sie Ihr Gerät nicht verwenden, oder bei
Austausch und Einsatz der Teile oder vor der Pflege oder der Reinigung.
• Bitte fassen Sie die bewegliche Teile nicht an. Um das Risiko des Verletzens oder
Beschädigung Ihres Robots zu verhindern halten Sie Ihre Hände, Ihr Kleid, Ihre Haare
von den Mitnehmern oder sonstigen Zubehörteilen oder Schneiden oder Mixerteilen fern.
• Lassen Sie Ihr Robot mit geschädigten Kabel oder Teilen oder nach dem es auf den Boden
gefallen ist oder bei irgendeiner Unstimmigkeit nicht laufen. Bei solchen Fällen melden
Sie sich bitte bei der Nächsten Service. Der Kabel mit dem Stecker soll unbedingt durch
die berechtigte Service umgetauscht werden.
• Bitte verwenden Sie die Teile, die durch den Hersteller selbst nicht produziert oder nicht
empfohlen ist, nicht bei Ihrem Robot, um Brandgefahr, elektrischen Schlaganfall oder
Verletzungen zu vermeiden.
• Verwenden Sie Ihr Robot nicht ausserhalb Ihres Hauses.
• Hängen Sie bitte den Stromkabel nicht neben dem Tisch oder dem Küchentisch.
• Bitte nehmen Sie die Zubehörteile aus Ihrem Robot heraus, wenn Sie es reinigen.
• Bevor Sie Ihr Gerät einlassen, bitte schliessen Sie den Deckel des Behälters oder den Deckel
der Fruchtpresse sehr fest und sicher an. Bevor Sie Ihr Gerät anlaufen lassen, sichern Sie
sich, dass der Deckel des Blenders und der Blenderbehälter selbst sich fest eingesetzt
haben. (Bild 1)
• Überlasten Sie das Gerät nicht und überschreiten Sie die Maximumkapazitäten nicht.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Entsafter-Filter kaputt oder beschädigt ist
II. DARSTELLUNG DES GREÄTES
A. GEHÄUSE
A1 - Kraftübertragungswelle
A2 - Ein/Aus - Schalter
1 -
Kleine Geschwindigkeit
2 -
Mittlere Geschwindigkeit
3 -
Höhere Geschwindigkeit
O -
Aus
P -
Schlagtätigkeit
A3 - Gehäuse-Motorwelle
A4 - Blender Welle
A5 - Zubehördeckel
A6 - Diskgehäuse
B. BEHÄLTERGRUPPE
B1 - Behälter
B2 - Behälterdeckel
B3 - Behälterdeckel-Schieber
B4 - Zuführungsöffnung
C. HOBEL-UND SCHNITTMESSER
C1 - Scheibierscheibe
C2 - Schnitzelschheibe
C3 - Feine Raspelscheibe
C4 - Normale Raspelscheibe
C5 - Grobe Raspelscheibe
C6 - Scheibenhalter
C7 - Spindel
Mit dem Ein/Aus-Schalter ,können Sie die Drehzahl Ihres Robots regeln In erforderlichen Fällen mit
dem Pulse-Schalter können Sie die Geschwindigkeit Ihres Robots regeln (Bild 2). Das Zeichen
1--> 2 zeigt an dass das Robot zuerst in der Position 1 und dann in der Position 2 eingesetzt wird.
IV. ANWENDUNG
MIXEN / KNETEN (Sieh . Bild 4)
• Bis zu 1000 gr. kann eine Suppe, unter Verwendung von Teigschnittschneide oder Teigmixer
gemixt oder gemischt werden.
• Setzen Sie den Behälter auf die Kraftübertragungswelle und drehen Sie es in umgekehrten
Uhrzeigersinn bis es schliesst. (Bild 3)
• Setzen Sie das Schnittmesser oder Teigmixer auf die Kraftübertragungswelle . Füllen Sie
Ihre Materialien in den Behälter. (Bild 4)
• Setzen Sie den Behälterdeckel auf. Drehen Sie den Deckel solange in umgekehrte Richtung
des Uhrzeigers bis sie an die Schliesspunkte an der Gehäuse des Robots und an Behältergriff
einrastet. (Bild 5)
• Beim Mischen von Teig giessen Sie am Anfang kein Wasser ein. Beim Mixen von Teig giessen
Sie sehr langsam Wasser durch den Deckel ein. Wenn Wasser bespritzt wird, schalten Sie es
nicht aus nur, stoppen Sie das Wassereingabe. Nach dem die Mixtur sehr genau gemischt ist
giessen Sie wieder sehr langsam das Wasser ein.
• Die Arten der Lebensmittel, die Sie auf diese Art und Weise vorbereiten können sind in der
Tabelle 1 angegeben.
Schnittmesser (F1)
Tabelle 1
Vorbereitete Lebensmittel
Menge
Stand der Schalter
Dauer
Soup
1000 ml.
1 --> 3
20 sc.
Teigmixer (F2)
Vorbereitete Lebensmittel
Menge
Stand der Schalter
Dauer
Kreppenteig
1000 gr.
3
20 sc.
Keks/Brotteig
1000 gr.
3
20 sc.
Kuchen / Pastete Teig
1000 gr.
3
20 sc.
ZERSCHNEIDUNG (Sieh. Bild 4)
• Die Zerschneidung wird mit dem Schnittmesser vorgenommen.
• Den Behälter setzen Sie bitte auf die Kraftübertragungswelle auf dem Gehäuse und durch
Drehen entgegen der Uhrzeigersinn lassen Sie es schliessen. (Bild 3)
• Setzen Sie das Schnittmesser auf die Kraftübertragungswelle in der Mitte des Behälters.
Füllen Sie Ihre Artikel in den Behälter ein. Bevor Sie Ihre Artikel in den Behälter einsetzen,
zerkleinern Sie die grosse Stücke in die kleinere Stücke. Wenn Sie Fleisch zerschneiden möchten,
verwenden Sie nur Fleisch ohne Knochen. (Bild 4)
• Setzen Sie den Behälterdeckel auf. Drehen Sie den Deckel solange in umgekehrte Richtung
des Uhrzeigers bis sie an die Schliesspunkte an der Gehäuse des Robots und an Behältergriff
einrastet. (Bild 5)
• Die Arten der Lebensmittel, die Sie auf diese Art und Weise vorbereiten können sind in der
Tabelle 2 angegeben.
Schneidmesser (F1)
Tabelle 2
Vorbereitete Lebensmittel
Menge
Stand der Schalter
Dauer
Gemüse
600 gr.
2
10 sc.
Rühbe
600 gr.
2
30 sc.
Tomaten
600 gr.
2
20 sc.
Zwiebel, Knoblauch
500 gr.
PULSE
5 sc.
Kraut, Petersilie
100 gr.
PULSE
5 sc.
Nüsse, Haselnüsse
500 gr.
2
5 sc.
Käse
300 gr.
PULSE, 2
10 sc.
Salami, Würstchen
500 gr.
PULSE, 2
10 sc.
Fleisch, Fisch, Huhn
500 gr.
PULSE, 2
20 sc.
Tiefgefrorene Obst
1000 gr.
2
20 sc.
FLÜSSIGWERDEN / VORBEREITUNG VON BREI (Sieh . Bild 12)
• Flüssigwerden und Vorbereitung von Brei wird mit Blender durchgeführt.
• Grundbehälter und Behälterdeckel müssen eingesetzt und eingerastet sein bevor Blender
in Einsatz genommen wird Es werden in den Behälter keine Schneiden oder keine weitere
D. PRESSE FÜR ZITRUSFRÜCHTE
D1 - Presskugel
D2 - Filter
E. SPATEL
F. SCHNEIDEN UND MIXER
F1 - Schnittmesser – Metall
F2 - Teigmixer - Kunststoff
G. BLENDER
G1 - Deckelhalter
G2 - Blender Behälterdeckel
G3 - Blender Behälter
H. ENTSAFTER
H1 - Schieber
H2 - Deckel
H3 - Filter
H4 - Behälter für Reste
K. CREMEAUFSATZ
III. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Spannung: 220 - 230 V, 50-60 Hz.
Leistung: 800 watt
Behälterkapazität: 300 - 1200 g / 1500 ml.
Fruchtsaft-Kapazität: 600 ml.
Kapazität für Zitrusfrüchte: 1500 ml.
Blender Kapazität: 1000 ml.
Maschienenlärminformations- Verordnung-
3. GPSGV, der höchste Schalldruckpegel beträgt
70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779