background image

Nur nach ärztlicher Konsultation verwenden. Zu 

100% latexfrei. 
Nur für den Einsatz mit einem ArjoHuntleigh 

Flowtron

®

 

Hydroven 3

 Kompressor bestimmt. 

Vollständige Informationen zur Benutzung des 

Kompressors und der Manschetten finden Sie im 

Flowtron

 

Hydroven 3

 Benutzerhandbuch.

Bevor Sie die Manschette anlegen, vergewissern Sie 
sich, dass alle Schnellentlüftungsventile geschlossen 
sind, da dadurch der Wirkungsgrad der Manschette 
beeinträchtigt wird.

Anlegen der Manschette

1. Überprüfen Sie den Manschettentyp – 

Hydroven 

1

 (Einkammer) oder 

Hydroven 3

 (Dreikammer) – 

sowie die gewünschte Länge der Manschette.

2. Öffnen Sie den Reißverschluss der Manschette.
3. Wenn eine Manschetteneinlage in der Manschette 

eingepasst ist, schließen Sie den Reißverschluss 

zwischen Manschette und Einlage vollständig und 

lassen die anderen offen.

4. Bevor Sie die Manschette an die Gliedmaße 

anlegen (und die Einlage, falls diese eingepasst 

wurde), ziehen Sie den offenen Reißverschluss der 

Manschette um 150 mm zu. Legen Sie die 

Manschette (und die Einlage) auf die Gliedmaße 

und ziehen den Reißverschluss vollständig zu. 

Stellen Sie sicher, dass das Ventil zum schnellen 

Ablassen von Luft gesichert ist.

5. Stellen Sie sicher, dass der Patient sich in einer 

komfortablen Position befindet, wobei die 

Gliedmaße unterstützt oder erhöht gelagert ist, 

wenn nötig.

6. Überprüfen Sie, ob der Verbindungsschlauch des 

Einlagestücks nicht geknickt und an der unteren 

Ausgangsöffnung an der Manschette befestigt ist, 

wie unten dargestellt

.

7. Schließen Sie die Manschettenschläuche an den 

Kompressor an. Die Einrastkupplungen müssen 

dabei jeweils mit einem Klickgeräusch einrasten.

8. Wenn nur eine Manschette verwendet wird, 

befestigen Sie die Manschette an jedem der 

Pumpenanschlüsse. Das System erkennt 

automatisch, dass nur eine Manschette im Einsatz 

ist.

9. Schalten Sie die Pumpe ein und passen Sie die 

Drucksteuerung entsprechend an (siehe Handbuch 

zur Pumpe).

Warnungen

• Im Falle eines Stromausfalls oder bei einem 

Fehler, durch den die Manschette aufgepumpt 

bleibt, entfernen Sie die Manschette.

• Die Patienten dürfen beim Tragen der 

Beinmanschetten nicht laufen oder stehen.

Reinigung - Desinfektion

Sterilisieren

Nach der Reinigung kann das System mit Gas 

sterilisiert werden.
Überschreiten Sie dabei 51°C (120°F) nicht.
Sterilisieren Sie nicht mittels eines Autoklaven.

Hydroven 3

Hydroven 3

Schnellentlüftungsventil

Schläuche an den Kompressor

Beinmanschette

Armmanschette

Armmanschette

Beinmanschette

mit eingepasstem Einsatz

mit eingepasstem Einsatz

Achtung

Legen Sie keine Manschette auf Gliedmaßen 

an, wenn deren Reißverschluss nicht 

teilweise zugezogen ist, da ansonsten der 

Reißverschluss der Manschette beschädigt 

werden könnte

.

Legen Sie die Manschette nicht an oder 

entfernen Sie diese, wenn sie an den 

Kompressor angeschlossen ist und der 

Kompressor in Betrieb ist, da dadurch der 

Reißverschluss der Manschette beschädigt 

werden könnte.

Wischen Sie die Manschetten 
mit einem neutralen 
Reinigungsmittel oder Seife 
bei 40°C 

(104°F) 

ab.

Nicht bügeln.

Nicht chemisch reinigen.

Nicht im 
Wäschetrockner 
trocknen.

Nicht in der Waschmaschine waschen. Gründlich lufttrocknen. Die 
Schlauchleitungen nicht in Wasser eintauchen.

Wischen Sie die komplette Manschette nach der 
Reinigung die mit 70% igem Isopropylalkohol oder einem 
Chlor freisetzenden Wirkstoff mit einem Chloranteil von 
1.000 ppm (0,1%) ab.

Verwenden Sie keine Desinfektionsmittel, die Phenol oder 
Phenol-Derivate enthalten.

Spülen Sie alle Flächen mit klarem Wasser ab, um alle Rückstände 
zu entfernen.
Gründlich lufttrocknen.

Hydroven 1 / Hydroven 3 Manschetten

DE

Summary of Contents for Flowtron Hydroven 3 Garments

Page 1: ...tructions for Use Notice d utilisation Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Brugervejledning Instruktioner för användning Instruções de Utilização Οδηγίες χρήσης Instruzioni per l uso Instrucciones de uso Kullanim Talimatlari with people in mind 0086 ...

Page 2: ......

Page 3: ... connector 8 If only one garment is to be used attach the garment to either port on the pump The system will automatically identify that only one garment is to be used 9 Switch on the pump and adjust the pressure control accordingly refer to the pump user manual Warnings In the event of a power failure or fault whereby the garment remains inflated remove the garment Patients must not walk or stand...

Page 4: ...la pompe Le système identifiera automatiquement qu une seule attelle va être utilisée 9 Allumez la pompe et réglez le bouton de commande de la pression en conséquence consulter le manuel d utilisation de la pompe Avertissements En cas de panne de courant ou d une défaillance où l attelle resterait gonflée retirez l attelle Les patients ne doivent pas marcher ou se tenir debout en portant des attel...

Page 5: ...gen Sie die Manschette an jedem der Pumpenanschlüsse Das System erkennt automatisch dass nur eine Manschette im Einsatz ist 9 Schalten Sie die Pumpe ein und passen Sie die Drucksteuerung entsprechend an siehe Handbuch zur Pumpe Warnungen Im Falle eines Stromausfalls oder bei einem Fehler durch den die Manschette aufgepumpt bleibt entfernen Sie die Manschette Die Patienten dürfen beim Tragen der Be...

Page 6: ...luiting van de pomp aansluiten Het systeem stelt automatisch vast dat er slechts één manchet wordt gebruikt 9 Zet de pomp aan en zet de drukregelingsknop op de gewenste stand raadpleeg hiervoor de gebruikershandleiding van de pomp Waarschuwingen In geval van een stroomstoring of een defect waardoor de manchet opgeblazen blijft dient u de manchet te verwijderen Patiënten mogen niet lopen of staan t...

Page 7: ...o in posizione 8 Se si deve utilizzare un solo tutore collegarlo ad una delle porte sulla pompa Il sistema identificherà automaticamente l unico tutore da utilizzare 9 Accendere la pompa e regolare il comando della pressione come richiesto consultare il manuale della pompa Avvertenze Se si è verifica una mancanza di corrente o un guasto in seguito al quale il tutore rimane gonfiato rimuovere il tu...

Page 8: ... produce un clic en cada uno de los conectores de cierre a presión 8 Si solo se va a utilizar una prenda conéctela a cualquiera de los puertos del compresor El sistema reconocerá automáticamente que solo se utiliza una prenda 9 Encienda el compresor y ajuste el regulador de control de la presión al valor pertinente consulte el Manual de usuario del compresor Advertencias Retire la prenda en caso d...

Page 9: ... et klik fra hver snap lås 8 Hvis der kun skal bruges et stofstykke skal det tilsluttes en af portene på pumpen Systemet identificerer automatisk at der kun vil blive anvendt et stofstykke 9 Tænd for pumpen og indstil trykkontrolknappen se brugervejledningen til pumpen Advarsler I tilfælde af strømafbrydelse eller fejl hvor tekstilet forbliver oppustet skal den fjernes Patienten må ikke gå eller s...

Page 10: ...slutning 8 Om bara en manschett ska användas fäster du manschetten på en av pumpens anslutningar Systemet fastställer automatiskt att bara en manschett ska användas 9 Sätt på pumpen och justera tryckkontrollen i enlighet därmed se användarmanualen för pumpen Varningar I händelse av strömavbrott eller fel som leder till att manschetten förblir uppblåst ta bort manschetten Patienter får inte gå elle...

Page 11: ...ilizado apenas um acessório ligue o a uma das saídas da bomba O sistema reconhece automaticamente que vai ser utilizado apenas um acessório 9 Ligue a bomba e ajuste o controlo da pressão de forma correcta consulte o manual de utilizador da bomba Avisos No caso de uma falha de energia eléctrica ou qualquer outro problema durante o qual o acessório permanece insuflado retire o Os pacientes não devem...

Page 12: ...ε από τις δύο θύρες της αντλίας Το σύστημα θα αναγνωρίσει αυτόματα ότι θα χρησιμοποιηθεί μόνο ένα ένδυμα 9 Ενεργοποιήστε την αντλία και ρυθμίστε ανάλογα τον έλεγχο πίεσης ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης της αντλίας Προειδοποιήσεις Στην περίπτωση διακοπής ρεύματος ή βλάβης κατά την οποία το ένδυμα παραμένει φουσκωμένο αφαιρέστε το ένδυμα από το μέλος Οι ασθενείς δεν πρέπει να περπατούν ή να στέκοντ...

Page 13: ...cebirelbisekullanılacaksa elbiseyi pompadakiherhangibirgirişeiliştirin Sistem sadece bir elbisenin kullanılacağını otomatik olarak tespit edecektir 9 Pompayı açın ve basınç kontrolünü gereğince düzenleyin pompa kullanım kılavuzuna bakın Uyarılar Manşonun şişik kalacağı şekilde bir güç kesilmesi veya hata durumunda manşonları indirmek için tüp setlerini ayırın ve manşonu ekstremiteden çıkarın Bacak...

Page 14: ......

Page 15: ... Houghton Regis UK DUNSTABLE LU5 5XF Tel 44 0 1582 745 800 Fax 44 0 1582 745 866 E mail international ArjoHuntleigh com ITALIA ArjoHuntleigh S p A Via di Tor Vergata 432 00133 ROMA ITALIA Tel 39 0 6 87426211 Fax 39 0 6 87426222 E mail Italy promo arjohuntleigh com NEDERLAND ArjoHuntleigh Nederland BV Biezenwei 21 4004 MB TIEL Postbus 6116 4000 HC TIEL Tel 31 0 344 64 08 00 Fax 31 0 344 64 08 85 E ...

Page 16: ...leigh GETINGE and MAQUET ArjoHuntleigh focuses on patient mobility and wound management solutions GETINGE provides solutions for infection control within healthcare and contamination prevention within life sciences MAQUET specializes in solutions therapies and products for surgical interventions and intensive care www arjohuntleigh com ArjoHuntleigh AB Verkstadsvägen 5 241 38 Eslöv SWEDEN 510901_0...

Reviews: