background image

20

Classic Line

Montage

Konsolenbefestigung

1�  Schubantrieb mittels vormontierter Befestigungskonsole 

(L) montieren� 

Mitnehmerverbindung 

1�  Die Schubstange (A) wird über den Verbindungsbolzen (B)

des Gabelkopfes mit der Armatur verbunden�

2�  Bewegte Teile einfetten (OKS 416 oder gleichwertig)�
3�  Verbindungsbolzen (B) in die Einführungsbohrung des 

Gabelkopfes führen und mit dem Federclip (C) sichern�

Installation

Bracket assembly

1�  Attach the damper/linear-motion actuator with the pre-as-

sembled mounting bracket (L)�

Drive type fastening

1�  Connect the push rod (A) to the valve with the connecting 

bolt (B)�

2�  Grease moveable parts (OKS 416 or similar)�
3�  Insert the connecting bolt (B) to the leading-in borehole of 

the fork head and lock it with the spring clamp (C)�

A

B

C

L

Summary of Contents for CL-H

Page 1: ...Original Montageanleitung und Betriebsanleitung für Operating Instructions for Antriebe der Baureihe CL Actuators of type CL CL S CL M CL L CL H Classic Line CL1352EN01 ...

Page 2: ......

Page 3: ...entiometer Option 16 2 Leiter Stromausgang Option 17 Handrad Option 19 Montage 20 Wartung 21 Technische Daten 22 Table of contents Liability 4 Transport 6 Storage Downtimes 6 Safety instructions 7 Installation instructions 7 Types of protection 10 Inteded use 11 Electrical connection 12 Setting position switches 15 Potentiometer Option 16 2 wire current output Option 17 Hand wheel Option 19 Instal...

Page 4: ... Betrieb gestellt wurde Insbesondere ist darauf zu achten dass durch den Einsatz von ARIS Antrieben keine Sach bzw Personenschäden entstehen Liability ARIS actuators are designed for industrial application only ARIS actuators are thoroughly function tested in factory prior to delivery However the final operational test as part of an overall system must be performed by qualified technical staff ARI...

Page 5: ...ne Vorankündigung geändert werden Copyright 2014 ARIS Antriebe und Steuerungen GmbH The guarantee is void in case of non observance of the operating instructions or inappropriate handling These operating instructions may neither be copied photocopied reproduced or translated nor be converted into any electronically or mechanically readable format whether in full or parts there of without the prior...

Page 6: ...Bei Lagerung länger als 4 Monate folgende Punkte zusätzlich beachten Feuchtigkeitsabsorbierende Mittel unter die Abdeckhaube des Antriebes legen Transport Transport actuators only in their original packing Protect actuators against shocks and heavy impacts e g by dropping it Storage Downtimes Store on pallets or in shelves in well ventilated dry rooms protect against humidity Cover with foil to pr...

Page 7: ...age Reparatur über die einwandfreie Funktion der Sicherheitsvorrichtungen Störungen sind unverzüglich zwecks Gefahrenabwehr dem Betriebs Schichtlei ter oder Sicherheitsingenieur zu melden Safety instructions Installation instructions General recommendations ARIS actuators are designed exclusively for industrial application Read these operating instructions carefully before installing and setting i...

Page 8: ...h anerkannten Regeln der Technik hergestellte Quali tätsprodukte und haben das Herstellerwerk in sicherheitstechnisch einwandfrei em Zustand verlassen Instructions for working on actuators Please note when starting the actuator all attached fittings levers rod assemblies etc start to move with it Ensure that the actuators have sufficient free moving space Check all emergency devices of your equipm...

Page 9: ...lung des Antriebes übereinstimmt Dies gilt insbesondere für die Endlagen Überprüfen Sie auch die Funktion eventueller Sicherheitseinrichtungen auf ihre Fehlerfreiheit Check imperviousness of cable entries and blind plugs prior to setting into operation Tighten evenly all screws of the cover Do not start operation before properly setting the limit stop switches Protect actuators from atmospheric ex...

Page 10: ...uziehen Die Haube darf an der Anschlussfläche keine Beschädigungen aufweisen 3 Gehäuse Haube Es dürfen keine zusätzlichen Bohrungen in das Antriebsgehäuse und die Haube eingebracht werden Types of protection IP65 Standard IP66 Option The following must be strictly observed for all types of actuators Actuators may be set into operation only with properly closed covers and sealed cable entries 1 Cab...

Page 11: ...amen Kontakt gesteuert muss jeder Antrieb mit einem Relais für Parallelbetrieb ausgestattet werden siehe Schaltplan auf Seite 14 Inteded use General ARIS actuators are inteded only for use in industrial facilities ARIS actuators are used to operate control and shut off devices dampers valves cocks gates metering pumps etc The actuators can be mounted in any orientation Direct attachment to the con...

Page 12: ...tzart IP65 Standard und IP66 Option ist nur bei Verwendung geeigneter Kabelverschrau bungen gewährleistet Electrical connection Applicable rules and regulations concerning electric installations and setting into operation must be strictly observed Regarding connection and setting into operation of explosion proof electrical equipment the applicable national regulations for assembling electric inst...

Page 13: ...htung darf nie vorgenommen werden Determining the sense of rotation for standard 230V Position switch off Based on the internal wiring the following assignments apply to sense of rotation look ing through the actuator towards the output shaft and limit stop switches 1 Applying line voltage to terminals 1 and 2 produces CCW rotation of the output shaft respectively a stroke travel in push direction...

Page 14: ...ption R1 Potentiometer 1 R2 Potentiometer 2 Option HZ Heater M Current output K1 Relay for parallel operation M L1 1 L3 2 L2 0 5 3 4 3 PE S1L S2R Links lauf Rechts lauf Rotation à gauche Rotation à droite L H rotation R H rotation M L L L 5 L 4 a a Links lauf Rechts lauf Rotation à gauche Rotation à droite L H rotation R H rotation S1L S2R PE Elektrischer Anschluss Electrical connection S4 S3 6 7 ...

Page 15: ... on the particular model control cams may be pre set in factory to a specific switching position 1 Apply voltage for CCW run OPEN AUF The actuator rotates in predetermined direction 2 Depending on the actuator type the shifting shaft rotates CW oder CCW to the output shaft On reaching the desired end position switch off voltage Attention The gear must not block 3 Turn S1L cam towards turning direc...

Page 16: ...eter P mit der Rutschkupplung R nachjustieren Alle Potis müssen grundsätzlich in der Spannungsteilerschaltung ausgewertet werden Potentiometer Option Electrical connection Wire terminals 18 19 and 20 according to requirements voltage 50 V see page 14 Use only separate wires if necessary shielded ones Follow the wiring diagram inside the cover Setting Set position limit switches first then adjust t...

Page 17: ...fahren Taste 20 länger als 2 sek drücken Taste 20 loslassen die Endlage ist gespeichert und sofort aktiv 2 wire current output 4 20 mA Option Electrical connection Connect terminals 54 and 55 as shown in the wiring diagram see page 14 Use separately shielded wires with minimum cross section of 0 5 mm2 and maximum length of 1000 m Setting Current output is operated via buttons 4 and 20 Allocation o...

Page 18: ...n der Armatur mechanisch begrenzen Der Stellantrieb darf im ausgekuppelten Zustand nicht elektrisch angesteu ert werden Gear disengaging Option 1 Switch off operating voltage of actuator 2 Move lever B Auto Manual to position Manual Flow of power between motor and output shaft is interrupted 3 This position serves for quick adjustments of the output shaft during adjustment work 4 Turn the fitting ...

Page 19: ...fahrens der Wegschalter und Potentiometer bei Handbetrieb Endstellung der Armatur mechanisch begrenzen Hand wheel Option In the event of a power failure the actuator can be operated with the help of a hand wheel The hand wheel may be operated only in power off condition 1 Switch off operating voltage of the actuator and if equipped with gear disengagement move this to Manual position 2 Push hand w...

Page 20: ...hwertig 3 Verbindungsbolzen B in die Einführungsbohrung des Gabelkopfes führen und mit dem Federclip C sichern Installation Bracket assembly 1 Attach the damper linear motion actuator with the pre as sembled mounting bracket L Drive type fastening 1 Connect the push rod A to the valve with the connecting bolt B 2 Grease moveable parts OKS 416 or similar 3 Insert the connecting bolt B to the leadin...

Page 21: ...inemäßigen oder geplanten Anlagenkontrollen auf korrek te Funtkionsweise geprüft werden Sicht und Funktionsprüfung Maintenance Series CL Motor and gear unit of actuator Actuators of type CL are supplied with a permanent lubrication and therefore main tenance free Nevertheless all actuators should be checked for correct function during routinely or planned factory control Visual and function testin...

Page 22: ...21 Dieses Gerät entspricht den folgenden EG Richtlinien 2004 108 EG Elektromagnetische Verträglichkeit Technical data Housing Types of protection according to DIN EN 60 529 IP65 Option IP66 Option Motor 230V 10 50 60Hz 5 S1 100 ED Standard at direct current S3 50 Special voltage frequency see type plate Option Insulation class B according to VDE 0530 Standard motor Switches Switches with silver co...

Page 23: ...en Einbau hinausgehen verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit Troisdorf 02 01 2014 ___________________________________ i V C Usai Qualität und Produktsicherheit ARIS Antriebe und Steuerungen GmbH 0 6 8 1 5 2 1 4 2 2 0 9 4 n o f e l e T 9 t f i r t h e i V r e t t o R 9 9 6 8 1 5 2 1 4 2 2 0 9 4 x a f e l e T f r o d s i o r T 2 4 8 3 5 D e d e b e i r t n a l l e t s w w w Declaration of Incorpor...

Page 24: ...ARIS Antriebe und Steuerungen GmbH Tel 49 2241 25186 0 Rotter Viehtrift 9 Fax 49 2241 25186 99 53842 Troisdorf Germany aris stellantriebe de www stellantriebe de ...

Reviews: