background image

РУССКИЙ

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при использовании. 

Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб или причинить вред здоровью пользователя.

 

Перед включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия параметрам электросети. 

 

Во избежание перегрузки сети питания не подключайте утюг одновременно с другими мощными электроприборами к одной и той же 

линии электросети.

 

Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными 

способностями, или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об 

использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. 

 

Прибор не предназначен для использования детьми.

 

Не пользуйтесь прибором, если вблизи находятся дети. Не позволяйте детям играть с прибором. 

 

Использовать прибор необходимо только в бытовых целях в соответствии с данным Руководством по эксплуатации. 

Прибор не предназначен для промышленного или коммерческого применения. 

 

Не пользуйтесь утюгом в ванных комнатах и вблизи от других источников воды.

 

Во избежание поражения электрическим током, не погружайте прибор в воду или другие жидкости. Не прикасайтесь к нему 

влажными руками.

 

В случае падения прибора в воду немедленно отключите его от сети. При этом ни в коем случае не опускайте руки в воду. 

Перед повторным использованием прибор должен быть проверен квалифицированным специалистом.

 

Не использовать вне помещений или в условиях повышенной влажности, особенно в непосредственной близости от ванны, душа 

или бассейна.

 

Каждый раз перед включением прибора осмотрите его. При наличии повреждений прибора и сетевого шнура ни в коем случае не 

включайте прибор в розетку.

 

При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должны производить изготовитель, сервисная служба или 

подобный квалифицированный персонал.

 

При отключении прибора от сети питания держитесь рукой за вилку, не тяните за шнур питания.

 

Не переносите прибор, держа его за сетевой шнур.

 

Всегда отключайте прибор от электросети, если он не используется.

 

Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

 

Прикосновение к нагретой поверхности утюга может привести к  ожогам.

 

Следите за тем, чтобы сетевой шнур не касался подошвы.

 

Не допускайте соприкосновения подошвы утюга с острыми металлическими поверхностями, что позволит избежать царапин на 

подошве и продлит срок ее службы.

 

Ни в коем случае не направляйте пар на людей.

 

Никогда не осуществляйте глажение или отпаривание одежды, надетой на человека. 

 

Не используйте принадлежности, не входящие в комплект данного прибора.

 

Не используйте прибор с поврежденным шнуром питания или вилкой, а также, если он подвергся воздействию жидкостей, протекает, 

упал или был поврежден каким-либо другим образом. 

 

Не разбирайте и не ремонтируйте прибор самостоятельно. Обращайтесь в уполномоченный сервисный центр.

 

Прибор предназначен только для домашнего использования.

 

Ставьте утюг на ровную, устойчивую поверхность или пользуйтесь устойчивой гладильной доской.

 

Всегда ставьте утюг вертикально, если вы делаете перерыв между глажением. Никогда не оставляйте нагретый утюг в 

горизонтальном положении на гладильной доске.

 

При наполнении резервуара водой, а также при сливе воды из резервуара всегда вынимайте вилку сетевого шнура из розетки.

 

Заполняйте резервуар дистиллированной (не минеральной), бутилированной или фильтрованной водой. Ни в коем случае не 

заливайте иные жидкости, такие как моющее средство, бензин, уксус, средства против накипи и т.п.

 

Крышка наливного отверстия должна быть закрыта во время глажения.

 

Устанавливайте устройство во время работы и остывания в месте, недоступном для детей.

 

После использования никогда не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора, так как со временем это может привести к излому шнура.

 

Сохраните данную инструкцию.

 

При    использовании     удлинителя    убедитесь, что максимально  допустимая  мощность  кабеля соответствует мощности прибора.

ВНИМАНИЕ! При первом включении утюг может издавать неприятный запах гари. Это нормальное явление и связано с выгоранием 

заводского масла.

 Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в конструкцию 

изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.

Срок службы – 3 года

Гарантийный срок – 12 месяцев

Пожалуйста, внимательно прочтите руководство перед тем, как приступить к эксплуатации утюга. 

Сохраняйте инструкцию, она может понадобиться Вам в будущем.

Данный прибор предназначен для разглаживания складок на одежде либо любой другой ткани, 

а также для разглаживания ткани при помощи пара без сильного надавливания (при наличии соответствующей функции)..

Для использования в домашнем хозяйстве, не подходит для промышленного использования.

Важно!

 Утюг, приобретенный в холодное время года, во избежание выхода из строя, до включения в электросеть 

необходимо выдержать не менее четырех часов при комнатной температуре.

Номинальное напряжение:  220-240 В

Номинальная частота тока: 50 Гц

Мощность:  2700-3150 Вт

 

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Перед первым использованием удалите наклейки с корпуса и подошвы утюга.  При первом использовании может появиться немного дыма, после 

некоторого времени он исчезнет.

НАПОЛНЕНИЕ ВОДОЙ

.

При использовании утюга в первый раз наполните его водой. Можно использовать как дистиллированную, так и водопроводную воду, 

удовлетворяющую нормам СанПиН 10-124 РБ 99.Перед тем как налить воду в утюг, отключите его от сети. Установите термостат на минимальную 

отметку. Откройте отсек для воды. Держите при этом утюг вертикально. Налейте воду, используя мерный стаканчик для залива воды до 

максимального уровня. Не заполняйте резервуар больше максимальной отметки.Закройте отсек до щелчка.

Summary of Contents for AR-3116

Page 1: ...amp of the store the signature and the date of sale are supplied in the warranty card Дякуємо за придбання нашої продукції Переконайтеся що в гарантійному талоні поставлено штамп магазину підпис та дату продажу Dziękujemy za zakup naszych produktów Upewnij się że instrukcja jest opieczętowana stemplem podpisem i datą sprzedaży Vielen Dank für Kaufen unserer Produktion Uberzeugen Sie sich dass im G...

Page 2: ... 5 Steam shot button 6 Spray button 7 Power light indicator 8 Handle 9 Ceramic soleplate 10 Water tank 11 Thermostat 12 Auto shut off light indicator 13 Power cord 1 Сопло розбризкувача 2 Кришка отвору для заливання води 3 Регулятор подачі пари 4 Кнопка функції самоочищення 5 Кнопка Паровий удар 6 Кнопка Розбризкувач 7 Індикатор включення 8 Ручка 9 Керамічна підошва 10 Резервуар для води 11 Термос...

Page 3: ...сли он подвергся воздействию жидкостей протекает упал или был поврежден каким либо другим образом Не разбирайте и не ремонтируйте прибор самостоятельно Обращайтесь в уполномоченный сервисный центр Прибор предназначен только для домашнего использования Ставьте утюг на ровную устойчивую поверхность или пользуйтесь устойчивой гладильной доской Всегда ставьте утюг вертикально если вы делаете перерыв м...

Page 4: ...ки установите регулятор интенсивности пара на место до полной фиксации установите регулятор подачи пара в положение О Подключите утюг к сети дайте ему нагреться подошва таким образом должна подсохнуть При необходимости протрите ее куском ткани ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ Транспортировать прибор необходимо любым видом крытого транспорта с применением правил закрепления грузов обеспечивающих сохранение товарн...

Page 5: ...ains do not connect the iron at the same time with other powerful electrical appliances to the same mains The device should not be used by people including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they are under the control or instructed about the use of the device by the person responsible for their safety The appliance should not be ...

Page 6: ... self cleaning will begin to work Shake the iron Steam and boiling water will come out of the soleplate impurities and flakes if any will be flushed out After finishing the self cleaning press the steam cover downward to make the self cleaning button remain its original position with no gap After the self cleaning process put the plug in the wall socket and let the iron heat up to allow the soleplate...

Page 7: ...стовуйте прилад із пошкодженим шнуром живлення або вилкою а також якщо він зазнав дії рідин протікає впав чи був пошкоджений будь яким іншим чином Не розбирайте і не ремонтуйте прилад самостійно Звертайтесь до уповноваженого сервісного центру Прилад призначений тільки для домашнього використання Ставте праску на рівну стійку поверхню або користуйтеся стійкою прасувальною дошкою Завжди ставте праск...

Page 8: ...береження товарного вигляду виробу та або упакування і його подальшу безпечну експлуатацію ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ наражати прилад на ударні навантаження під час вантажно розвантажувальних робіт ЧИЩЕННЯ Функцію самоочищення слід використовувати кожні 2 тижні Чим твердіша вода тим частіше треба використовувати цю функцію Установіть контроль пари на О Hаповніть резервуар водою до максимального рівня Не викори...

Page 9: ... jakikolwiek inny sposób Nie rozbieraj i nie naprawiaj urządzenie samodzielnie Skontaktuj się z upoważnionym centrum serwisowym Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego Należy umieszczać żelazko na płaskiej stabilnej powierzchni lub używać stabilnej deski do prasowania Zawsze należy stawić żelazko pionowo jeśli robisz przerwę między prasowaniem Nigdy nie zostawiaj gorącego żelazka...

Page 10: ...nego poziomu Nie należy używać octu lub innego narzędzia od kamienia Ustaw kontrolę temperatury na MAX Włóż wtyczkę do gniazdka Gdy temperatura osiągnie wartość maksymalną i żółty wskaźnik zgaśnie należy wyłączyć żelazko z gniazdka Przytrzymaj żelazko poziomo nad zlewem Kliknij przycisk samooczyszczania i lekko porusz żelazko tę i z powrotem Przez otwory w podeszwie będą wychodzić woda i para wodn...

Page 11: ...ng sowie wenn es sich dem Einfluss der Flüssigkeiten untergezogen hat durchschlägt gefallen war oder auf eine andere Weise geschädigt war nicht verwenden Man darf das Gerät selbständig nicht abmontieren und reparieren Man muss sich an das bevollmächtigte Servicezentrum wenden Das Gerät ist nur für haushaltliche Verwendung bestimmt Man muss das Gerät auf die glatte beständige Oberfläche stellen oder ...

Page 12: ...dearbeiten NICHT unterwerfen REINIGUNG Die Funktion der Selbstreinigung muss man jede 2 Wochen verwenden Je härter das Wasser ist so öfter muss man diese Funktion verwenden Stellen Sie die Kontrolle vom Dampf auf O einstellen Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur maximalen Niveau Man darf kein Sauer oder andere Stoffe für die Entfernung des Belegs verwenden Stellen Sie die Kontrolle der Temperatur...

Page 13: ...ală cel mult cu apă îmbuteliată sau filtrată Nu turnați niciodată lichide cum ar fidetergent benzină oțet agenți anti scalare etc Capacul orificiului de alimentare cu apă trebuie închis în timpul călcatului Instalați aparatul în timpul funcționării și răcirii departe de copii După utilizare nu înfășurați niciodată cablul de alimentare în jurul aparatului deoarece acest lucru poate cauza ruperea cablu...

Page 14: ...nlocuite gratuit în centrul de service în garanție CĂLCAREA FĂRĂ ABURI Setați regulatorul de abur în poziția O fără abur UTILIZAREA PULVERIZATORULUI La orice temperatură puteți folosi pulverizatorul pentru a umezi rufele JET DE ABUR Jetul puternic de abur vă va ajuta să îndepărtați pliurile rigide Funcția Jet de abur poate fiutilizată numai atunci când temperatura este setată între și MAX FUNCȚIA S...

Reviews: