background image

4A

UTILISATION

ET CONSERVATION

DU MANUEL

VERWENDUNG UND

AUFBEWAHRUNG

DES HANDBUCHS

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

И ХРАНЕНИЕ

РУКОВОДСТВА

DE HANDLEIDING

GEBRUIKEN

EN BEWAREN

Le présent manuel d’instructions

s’adresse à l’utilisateur de l’appareil,

au propriétaire et au technicien

d’installation, et doit toujours être

disponible pour toute consultation

éventuelle.
Le manuel est destiné à l’utilisateur, au

préposé à l’entretien et à l’installateur

de l’appareil.

Le manuel d’instructions sert à

indiquer l’utilisation de l’appareil

prévue dans les hypothèses de

conception et ses caractéristiques

techniques, ainsi qu’à fournir des

indications pour son utilisation

correcte, le nettoyage, le réglage et le

fonctionnement  ; il fournit également

d’importantes indications concernant

l’entretien, les éventuels risques

résiduels et, de manière générale,

les opérations dont l’exécution exige

une attention particulière.
Le présent manuel doit être considéré

comme une partie intégrante de

l’appareil et doit être CONSERVÉ EN

VUE DE FUTURES CONSULTATIONS

jusqu’à son démantèlement final.
Le manuel d’instructions doit toujours

être disponible pour la consultation

et conservé dans un endroit sec et

protégé.
En cas de perte ou de détérioration,

l’utilisateur peut demander un

nouveau manuel au fabricant ou

à son revendeur, en indiquant le

numéro du modèle et le numéro

de série de l’appareil, indiqué sur

sa plaque d’identification.

Le présent manuel reflète l’état de la

technique au moment de sa rédaction;

le fabricant se réserve le droit de

mettre à jour la production et les

manuels suivants sans obligation

de mettre également à jour les

versions précédentes.

Le fabricant décline toute respon-

sabilité dans les cas suivants :

-  utilisation impropre on incorrecte

  de l’appareil;

- utilisation non conforme aux

  spécifications fournies dans les

  présente publication;

- grave carence dans l’entretien

  prévu et conseillé;

-  modifications de l’appareil ou toute

  autre intervention non autorisée;

-  utilisation de pièces de rechange

  non originales ou non spécifiques

  au modèle;

-  non respect total ou partiel des

 instructions;

-  événements exceptionnels.

Das vorliegende Bedienungshandbuch

richtet sich an den Bediener der

Maschine, an den Eigentümer und

an den Installateur und muss jederzeit

zum Nachschlagen griffbereit sein.

Das vorliegende Bedienungshandbuch

richtet sich an den Bediener, den

Eigentümer und den Installateur der

Maschine.
Das Bedienungshandbuch dient

zu Angabe der bei der Planung

vorgesehenen Verwendung der

Maschine und ihrer technischen

Merkmale sowie zur Lieferung von

Anweisungen für die sachgemäße

Verwendung, die Reinigung, die

Justierung und den Einsatz. Außerdem

liefert es wichtige Hinweise für die

Wartung, eventuelle Restrisiken und

ganz allgemein für Tätigkeiten, die

mit besonderer Vorsicht durchgeführt

werden müssen.
Das vorliegende Handbuch ist als Teil

der Maschine zu betrachten und muss

für ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN

bis zur endgültigen Demontage der

Maschine aufbewahrt werden.
Das Bedienungshandbuch muss an

einem geschützten und trockenen Ort

aufbewahrt werden und jederzeit

zum Nachschlagen verfügbar sein.
Sollte das Handbuch verloren gehen

oder beschädigt werden, so kann der

Bediener beim Hersteller oder einem

Händler ein neues Handbuch anfordern.

Dafür müssen das Modell und Serien-

nummer der Maschine angegeben

werden, beide befinden sich auf dem

Kennschild an der Maschine.
Das vorliegende Handbuch gibt den

Status der Technik zum Zeitpunkt

seiner Erstellung wieder, der Hersteller

behält sich das Recht vor, die Produktion

und die nachfolgenden Handbücher zu

aktualisieren, ohne dass ihm daraus die

Verpflichtung zur Aktualisierung der

vorhergehenden Ausgaben entsteht.
In folgenden Fällen übernimmt der

Hersteller keine Verantwortung:

-   unsachgemäße oder nicht korrekte

  Verwendung der Maschine;

-   Verwendung, die nicht mit den

  ausdrücklich in dem vorliegenden

  Dokument angeführten Angaben

 übereinstimmt;

-   schwere Mängel bei der vorgesehenen

  und empfohlenen Wartung;

-   Änderungen an der Maschine oder

  andere nicht genehmigte Eingriffe;

-   Verwendung von nicht originalen

  oder nicht für das Modell spezifischen

 Ersatzteilen;

-   völlige oder teilweise Nichtbeachtung

  der Anweisungen;

-   außergewöhnliche Ereignisse.

Данное руководство с инструкциями

преднаначено для пользователя машины, для

её владельца, для технического специалиста,

осуществляющего установку, и оно должно

всегда находиться в распоряжении для

обращения по любому возможному вопросу.
Руководство предназначено для пользователя,

специалиста по техническому обслуживанию,

установщика машины.

Руководство используется для объяснения

принципа действия машины, предусмотренного

по проекту, её технических характеристик,

для предоставления рекомендаций по

правильной эксплуатации, очистке,

регулировке и применению; также

предоставляет важную информацию

для осуществления техобслуживания,

указание возможных остаточных рисков и,

в любом случае, необходимую информацию

для проведения операций, требующих

соблюдения осторожности.

Данное руководство является

неотъемлемой частью машины,

оно должно ХРАНИТЬСЯ С ЦЕЛЬЮ

ДАЛЬНЕЙШЕГО ОБРАЩЕНИЯ вплоть

итоговой разборки самой машины.
Руководство с инструкциями всегда

должно быть доступно для консультации

и должно храниться в защищенном и

сухом месте.
В случае утраты или повреждения

пользователь может запросить копию

у производителя или дистрибьютора,

указав модель и серийный номер 

машины, которые указаны на заводской

идентификационной табличке.

Это руководство отражает техническое

состояние оборудования на момент его

составления, производитель оставляет

за собой право вносить изменения в

продукцию и руководства без каких-либо

обязательств по обновлению ранее

выпущенных версий.

Производитель не несёт ответственности

в следующих случаях:

-  эксплуатация машины не по назначению

  или неправильное использование;

-  эксплуатация, не соответствующая

  указаниям, предоставленным в

  настоящей документации;

-  серьёзные опущения в предусмотренном

  и рекомендованном техническом

 обслуживании;

-  изменения машины или любое

  неавторизованное вмешательство;

-  использование неоригинальных

  запасных частей или деталей, не

  подходящих для конкретной модели;

-  полное или частичное несоблюдение

 инструкций;

-  Исключительные события.

Deze handleiding met instructies

is gericht tot de gebruiker van de

machine, de eigenaar en de technicus-

installateur. De handleiding moet

altijd ter beschikking zijn om die

eventueel te kunnen raadplegen.
De handleiding is bestemd voor de

gebruiker, de onderhoudstechnicus

en de installateur van de machine.

De handleiding met instructies is bedoeld

om het voorziene gebruik van de machine

binnen de ontwerpcondities en de

technische kenmerken ervan aan te

geven, en om aanwijzingen te verstrekken

wat betreft het correcte gebruik, de

reiniging en de afstelling. Bovendien

bevat de handleiding belangrijke

aanwijzingen voor het onderhoud en

wordt er op eventuele blijvende risico’s

gewezen, naast aanwijzingen voor het

uitvoeren van handelingen die met bijzondere

aandacht moeten worden uitgevoerd.
Deze handleiding moet als een deel

van de machine worden beschouwd

en dient te worden BEWAARD OM DIE

LATER TE RAADPLEGEN tot aan de

uiteindelijke ontmanteling van de machine.
De handleiding met instructies moet

altijd ter beschikking zijn om die te

raadplegen, en moet op een beschermde,

droge plaats worden bewaard.
Indien de handleiding zoek raakt

of beschadigd is, kan de gebruiker

bij de fabrikant of aan de verkoper

een nieuwe handleiding aanvragen,

met vermelding van het model van

de machine en het serienummer, te

vinden op het identificatieplaatje.

Deze handleiding is een weergave

van de staat van de techniek op het

moment van de opmaak ervan. De

fabrikant behoudt zich het recht voor

om de productie en de volgende

handleidingen te updaten zonder dat

hij verplicht is om ook vorige versies

te moeten updaten.
De fabrikant acht zich ontheven van

eventuele verantwoordelijkheid in geval van:

- oneigenlijk of verkeerd gebruik

  van de machine;

- gebruik dat niet conform is met

  wat uitdrukkelijk in deze uitgave

  is aangegeven;

- ernstige nalatigheid tijdens het

  voorziene en aanbevolen onderhoud;

-  wijzigingen aan de machine of andere

  interventies die niet zijn toegestaan;

-  gebruik van niet-originele reserve-

  onderdelen of onderdelen die niet

  specifiek voor het model zijn;

- het volledig of gedeeltelijk niet

  naleven van de instructies;

-  uitzonderlijke gebeurtenissen.

Summary of Contents for DXB-ECM Series

Page 1: ...ALLATION AND MAINTENANCE MANUAL RUS FR MANUEL D INSTALLATION ET D ENTRETIEN IT MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE NL HANDLEITUNG VOOR DE INSTALLATIE HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD Kassetten Klimako...

Page 2: ...chiarazione di conformit Fundamental safety rules Use and preservation of the manual Application Identifying the appliance Weights and dimension General notes on delivery General warnings Operating li...

Page 3: ...ktronikplatine der Kassetten ECM Steuerungen Elektroheizregister Schaltpl ne Installation mit vom Installateur bereitgestellten Ventilen Reinigung Wartung Ersatzteile Fehlersuche Wartung Anomalien und...

Page 4: ...lisateur Interventi che devono essere svolti esclusivamente da un installatore o un tecnico autorizzato Interventions to be carried out exclusively by an installer or authorized technician Interventio...

Page 5: ...ebruiker Eingriffe die nur von einem Installateur oder von einem autorisierten Techniker vorgenommen werden d rfen Reparaties van het apparaat dienen uitgevoerd te worden door gespecialiseerd en opgel...

Page 6: ...i intervento non autorizzato utilizzo di ricambi non originali o specifici per il modello inosservanza totale o anche par ziale delle istruzioni eventi eccezionali This instruction manual is intended...

Page 7: ...as Handbuch verloren gehen oder besch digt werden so kann der Bediener beim Hersteller oder einem H ndler ein neues Handbuch anfordern Daf r m ssen das Modell und Serien nummer der Maschine angegeben...

Page 8: ...ruzioni del pre sente Manuale informativo per l utente o qualora non vengano effettuate le ispezioni riparazioni e manutenzioni necessarie The Cassette fan convectors are designed for use in commercia...

Page 9: ...ess der Aluminium rippen bewirken Je nachdem ob der Raum geheizt oder gek hlt werden soll werden die Ger te mit warmem oder kaltem Wasser versorgt Der Hersteller H ndler haftet nicht f r eventuelle Le...

Page 10: ...ponda alla fornitura In caso di danni o di sigla dell ap parecchio non corrispondente a quanto ordinato rivolgersi al proprio rivenditore citando la serie e il modello Il costruttore esclude qualsiasi...

Page 11: ...erpackt Nach dem Auspacken muss kontrolliert werden ob das Ger t unbesch digt ist und dem bestellten Artikel entspricht Im Falle von Besch digungen oder wenn das Ger t nicht dem bestellten Artikel ent...

Page 12: ...a inclusi gli accessori per l assem blaggio Plafoniera 4 viti M5x50mm 4 rondelle Staffe di montaggio 16 viti 3 9x9 5mm Valvole e tubi opzionali Interruttori di controllo e termo stati come specificati...

Page 13: ...4 vis M5x50mm rondelles brides de montage 16 vis 3 9x9 5mm vannes et tubes option interrupteurs de contr le et thermostats sp cifi s en option Instructions d installation et d entretien Der Kassetten...

Page 14: ...e sente manuale non prendono in considerazion la messa a terra o altri tipi di protezione elettrica previ sti da norme regolamenti codici e standard locali o dall azienda locale di fornitura dell ener...

Page 15: ...Elektrikern bzw unter deren Anleitung ausgef hrt werden Alle Eingriffe an der Hydraulik m ssen von fachlich qualifizierten Installateuren oder zu diesem Zweck geschultem Personal aus gef hrt werden Mo...

Page 16: ...specializzato o a persone che abbiano ricevuto la formazione e le istruzioni necessa rie sul tipo di lavoro e sui rischi con seguenti al mancato rispetto delle norme di sicurezza Scope and Qualificati...

Page 17: ...dern die Genehmigung des Herstellers Die Installation Eingriffe an der Elektrik und Reparaturen m ssen von fachlich qualifiziertem und erfahrenen Personal ausgef hrt werden welches die folgenden Vorsc...

Page 18: ...mperatura di esercizio non superino mai la pres sione e la temperatura indicate ve di targhetta Le prese e gli scarichi dell aria non siano mai ostruiti o bloccati For the installation CAUTION Install...

Page 19: ...s besch digen k nnte Aus Gr nden der Sicherheit sind w hrend der Installation die folgenden Vorschriften einzuhalten Das Ger t stets zu zweit bef rdern Beim Handling der Klimakonvektoren d rfen diese...

Page 20: ...valvole sul circuito di mandata e di ritorno e qualsiasi altro rubinetto di arresto Non manomettere o modificare i dispo sitivi di regolazione o sicurezza senza essere autorizzati e senza indicazioni...

Page 21: ...ets d arr t Ne pas alt rer ou modifi er les di spositifs de r glage ou de s curit sans autorisation et sans instructions Si les tubes de l changeur de chaleur ne sont pas mani s correc tement le fluid...

Page 22: ...i alimentazione 230V 50 60Hz rating protezione VA 5 VA IP 44 Tempo di chiusura 180 sec Contenuto massimo di glicole nell acqua 50 Altri dati tecnici Tutti gli altri dati tecnici importanti dimensioni...

Page 23: ...eppen met thermo elektrische inschakeling Kleppen metthermo elektrische inschakeling Voedingsspanning 230V 50 60Hz rating VA bescherming 5 VA IP 44 Sluitingstijd 180 sec Maximaal glycolgehalte water 5...

Page 24: ...Impianto 4 tubi 1 Entrata acqua fredda 1 2 Uscita acqua fredda 1 3 Entrata acqua calda 3 4 4 Uscita acqua calda 3 4 DXB371 372 381 382 2 pipe units 1 Flow heating cooling 1 2 Return heating cooling 1...

Page 25: ...DXB371 372 381 382 2 Leiter Anlage 1 Eintritt Warm Kaltwasser 1 2 Austritt Warm Kaltwasser 1 4 Leiter Anlage 1 Eintritt Kaltw 1 2 Austritt Kaltwasser 1 3 Eintritt Warmwasser 3 4 4 Austritt Warmwasser...

Page 26: ...azio minimo tra il controsof fitto ed il soffitto strutturale di All operations of installation start up and maintenance of the fan coil unit must always been done according to all health and safety r...

Page 27: ...f nahme des Klimakonvektors versehen sein Die min und max Abmessungen der Aussparung sind Die Rohrleitungen m ssen bereits verlegt und die Ventile m ssen installationsbereit sein Die an das Ger t anzu...

Page 28: ...temperatura non deve mai supe rare tali limiti L umidit relativa deve essere com presa tra 15 e 75 Environmental conditions The air temperature in the fan coil unit air intake area in the center of t...

Page 29: ...Ansaugbereich des Klimakonvektors in der Mitte des Ansaugbereichs des Gitters soll zwischen 6 und 40 C betragen Die Temperatur darf diese Grenzen auf keinen Fall unter oder ber schreiten Die relative...

Page 30: ...sare le barre filettate al soffitto La lunghezza delle barre dipende dallo spazio tra il controsoffitto e il soffitto strutturale MECHANICAL INSTALLATION When installing the fan coils on the ceiling k...

Page 31: ...igt Die Zeichnungen zeigen die f r die Befestigung des Klimakonvektors in seinem Sitz erforderliche Konfiguration vom Boden aus gesehen Verfahren Das Verfahren f r die Installation des Klimakonvektors...

Page 32: ...ezzo ritenuto idoneo dall installatore purch con forme alle norme vigenti The fan coil unit is then tilted and pushed through the cutout with the terminal box on top and then placed level over the cut...

Page 33: ...an den Laschen erlauben eine provisorische Schnellmontage Danach wird das Ger t an den Gewindestangen befestigt Das Ger t muss unbedingt perfekt gerade ausgerichtet sein Das Ger t kann mit jedem ande...

Page 34: ...INSTALLAZIONE PLAFONIERA CEILING UNIT INSTALLATION 1 2 3 4 5 18...

Page 35: ...M5 x 40mm 1 2 INSTALLATION PLAFONNIER INSTALLATION DECKENLEUCHTE INSTALLATIE PLAFONNI RE 6 7 8 9 18A...

Page 36: ...ECTION CONTROL RAFFREDDAMENTO CON FLUSSO ARIA DI COMFORT 40 COOLING WITH 40 COMFORT AIR FLOW REFROIDISSEMENT AVEC FLUX D AIR DE CONFORT 40 K HLUNG MIT KOMFORT LUFTFLUSS 40 40 KOELING MET COMFORT LUCHT...

Page 37: ...t FLAP STEUERUNG VERTIKALER LUFTFLUSS Der vertikale Luftfluss kann manuell geregelt werden FLAP BEHEER VERTICALE LUCHTSTROOM De verticale luchtstroom kan handmatig worden geregeld CONTR LE DE LA DIREC...

Page 38: ...ono indicati alla massima ve locit del ventilatore Nota i condotti di mandata devo no essere isolati per evitare la con densazione degli stessi Air outlets Air outlets are provided on the fan coil uni...

Page 39: ...or abgehenden Luftkan le m ssen thermisch isoliert werden um die Bildung von tropfendem Kondenswasser zu vermeiden Nun die wasserseitigen und elektrischen Anschl sse ausf hren Luftverteilungsschaft De...

Page 40: ...zione della prevalenza di immissione Correlazione Portata Prevalenza residua PRT 1 way primary air kit Designed to let primary air into the room with direct use of one channel of the ceiling unit The...

Page 41: ...Der Luftfluss wird direkt auf nur eine Zufuhrklappe des Ger ts geleitet ohne durch das Register zu flie en Die dem Raum zugef hrte Menge an Prim rluft h ngt von der F rderh he der Zuluft ab Verh ltnis...

Page 42: ...nsa isolare le tubazioni e la valvola Flessibile di scarico condensa CONSIGLIATO SIFONARE LO SCARICO DELLA CONDENSA INSTALLARE IL TU BO DI SCARICO CONDENSA CON UNA PENDENZA DI ALMENO 2 cm metro On ope...

Page 43: ...nd 80 C betragen und darf diese Grenzwerte auf keinen Fall unter oder berschreiten Max Betriebsdruck 1000 kPa 10 bar F r den Anschluss des Registers an die Rohrleitungen stets einen Schl ssel und Gege...

Page 44: ...ischarge hose located near the water connections features length 470 mm connection external diameter 14 mm The maximum discharge head of the pump is 650 mm from the bottom edge of the appliance 23 Vas...

Page 45: ...der unteren Ger tekante 470 14 650 De condensafvoerbuis die naar buiten komt in de buurt van de hydraulische bevestigingen heeft de volgende kenmerken lengte 470 mm externe diameter bevestiging 14 mm...

Page 46: ...ctor using flared joints with flat gaskets Valves characteristics Main battery Auxiliary battery Maximum pressure difference for valve to close External thread flat seal Conical seal for Honeywell val...

Page 47: ...teur gemonteerd De elleboogstukken zijn aangesloten op de ventilator convector met behulp van verbindingen voorzien van vlakke pakkingen Ventielkarakteristiek Hoofd warmtewisselaar Aanvullende warmtew...

Page 48: ...ntre di 3 4 per le batterie secondarie The set includes connection pipes and holders Note The main battery lockshield valve connection is 1 female the auxiliary battery lockshield valve connection is...

Page 49: ...errventils an den das Hauptregister angeschlossen werden muss ist 1 Verbindungsst ck sowie 3 4 Verbindungsst ck f r die Zusatzregister 1 3 4 De set is inclusief verbindingspijpen en bevestiging Opmerk...

Page 50: ...tuare la mes sa a terra dell unit Togliere sempre l alimentazione elet trica prima di accedere alla macchina La sezione minima dei condut tori 0 75 mm2 Perform electrical connections in accordance wit...

Page 51: ...age ist neben dem Klima konvektor auch die anderen Haushalts ger te zu versorgen Wenn der Kassetten Ventil Konvektor mit elektronischen Reglern ausger stet ist ist unbedingt zu ber cksichtigen dass da...

Page 52: ...oled down One single board for the control of the motor and of the drain pump is equipped with a terminal board for the connection to the safety and supply device for the management of the fan speed 0...

Page 53: ...von 2 Min statt Aanwijzingen voor de aansluiting De aansluitingen worden uitgevoerd overeenkomstig de schakelschema s weergegeven in deze handleiding De installateur dient de ingang van de aansluitkab...

Page 54: ...a mo LEGENDA B1 BLAC M M9 X1 X2 Q1 E BK BN RD OG BU WH GNYE Sensore livello condensa Scheda unica driver ECM pompa Moto ventilatore Pompa evacuazione condensa Morsettiera a 2 poli Morsettiera a 3 poli...

Page 55: ...pump Klemmenkast met 2 poly Klemmenkast met 3 poly E nfasig afsluiter circuitonderbrekers Actuator afsluiter Zwart Bruin Rood Oranje Donkerblauw Wit Geel Groen L GENDE LEGENDE LEGENDE Impedenza rifer...

Page 56: ...signal from inside the shunt panel Therefore it is not possible to shunt the same signal from a controller to control multiple fan coil units ISTRUZIONI OPERATIVE PER IL COLLEGAMENTO DI PI UNIT CON UN...

Page 57: ...mmande de plusieurs unit s de ventilo convecteurs Jede Einheit INVERTER muss das aus dem Abzweigschrank kommende Signal 0 10Vdc aufnehmen Deshalb kann dasselbe Signal zur Steuerung mehrerer Kassetten...

Page 58: ...switch electronic room thermostat for fan control or for the control of 1 2 valves manual automatic Summer Winter switch optional low temperature cut out thermostat NTC tYpe code T MB 9066331E Pannell...

Page 59: ...le van de ventilatiesnel heid 3 snelheden thermostatische controle van de ventilator of van 1 2 kleppen handmatige of automatische seizoenomschakeling uitschakelthermostaat NTC accessoire Bo tier de c...

Page 60: ...ch optional low temperature cut out thermostat NTC 230V 50Hz Pannello comandi per installazione ad incasso in scatola a 3 moduli 503 per impianti a 2 e 4 tubi controllo del motore a tre velocit manual...

Page 61: ...tier de commande int grer dans une bo te d encastrement pour 3 modules 503 avec thermostat lectronique et pour installations 2 4 tubes contr le du moteur 3 vitesses manuel ou automatique pour les vers...

Page 62: ...per impianti a due tu bi la commutazione estate inverno pu avvenire in modo automatico applicando sulla tubazione acqua che alimenta la batteria la sonda Change Over T2 opzionale La sonda va posiziona...

Page 63: ...deux tubes la commutation t hiver peut se faire automatiquement en appliquant sur la tuyauterie eau qui alimente la batterie la sonde Change Over T2 option La sonde doit tre plac e avant la vanne tro...

Page 64: ...tagliare l ali mentazione delle resistenze stesse Il riarmo avviene seguendo le in dicazioni e le avvertenze riportate a pag 34 ELECTRIC RESISTANCE The Cassette 2 pipe models are available with elect...

Page 65: ...ie R ckstellung erfolgt durch Beachtung der auf S 34 wieder gegebenen Angaben und Hinweise Cassette 2 230 2 34 In de reeks Cassette zijn apparaten beschikbaar met een elektrische weer stand in de conf...

Page 66: ...assette con batteria elettrica in riscaldamento 25 C Warnings When first installing the appliance before starting the electric heaters check that the fan on the cassette unit is working correctly at a...

Page 67: ...ie Heizwiderst nde des Ger tserneut unter Spannung gesetzt werden Falls die Ursache f r das Ansprechen der Sicherheitseinrichtung nicht ausfindig gemacht werden kann wenden Sie sich bitte an qualifizi...

Page 68: ...ction responsability of the installer Connexion eff ectu e par l installateur Von dem Installateur ausgef llt Verbinding de installateur uitgevoerd Cablaggio di produzione Production wiring Connexions...

Page 69: ...ter electronic board Water valve actuator Black Brown Red Orange Dark Blue White Yellow Green B1 BLAC M M9 X1 X2 Q1 Q2 R R1 R2 R3 SER E BK BN RD OG BU WH GNYE Sonde niveau des condensats Carte unique...

Page 70: ...te f r Pumpenverwaltung Schema pompbeheer 36 INSTALLAZIONE CON VALVOLE FORNITE DALL INSTALLATORE Per l installazione delle valvole se guire le istruzioni del costruttore per realizzare i collegamenti...

Page 71: ...tine zwischen den Klemmen P Alm und C ffnet Der Kontakt zwischen Klemme P Alm und Klemme C bleibt geschlossen bis das Kondenswasser in der Kondensatwanne den maximal zul ssigen Stand erreicht hat Es i...

Page 72: ...mponente ATTENZIONE PRIMA DI QUALSIASI PULIZIA E MANUTENZIONE TOGLIERE L ALIMENTAZIONE ALL APPARECCHIO ATTENZIONE RIMONTARE SEMPRE IL FILTRO DOPO LA SUA PULIZIA CLEANING MAINTENANCE AND SPARE PARTS Ma...

Page 73: ...eines Werkzeugs das Filter halteprofil l sen und den Filter aus den F hrungen nehmen Regelm ig mit einem Staubsauger reinigen oder vorsichtig ausklopfen Wenn der Filter nicht mehr ges ubert werden ka...

Page 74: ...at exchanger PROBLEM 3 The appliance leaks water REMEDY Make sure it is sloping in the direction of the condensate drain Make sure the condensate drain is not clogged MANUTENZIONE MAINTENANCE Prima di...

Page 75: ...G Controleer of de filter voldoende schoon is Tap de batterij af en ga de aan wezigheid na van lucht in het hydraulisch circuit DEFECT 3 Er lekt water uit het apparaat OPLOSSING Controleer of de helli...

Page 76: ...39 ANOMALIE E RIMEDI...

Page 77: ...40 MALFUNCTIONS AND CORRECTIVE ACTIONS...

Page 78: ...41 ANOMALIES ET ACTION CORRECTIVE...

Page 79: ...42 ST RUNGEN UND ABHILFEN...

Page 80: ...atur Kylv tska inte kall L gt vattenfl de Sl p fl kten Flytta styrenheten Byt ut eller reng r filtret S nk b rtemperaturen p styrenheten Sl p kyldonet Sl p recirkulationspumpen Avlufta systemet Kontro...

Page 81: ...44 PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN...

Page 82: ...U Impianto a due tubi Two tube units Installation deux tuyauteries 2 Leiter Anlage Installatie met 2 leidingen Impianto a quattro tubi Perdite di carico batteria ad acqua fredda Four tube units Water...

Page 83: ...factors K La perte de charge se r f re une temp rature moyenne d eau de 10 C Pour une temp rature diff rente multiplier la perte de charge par le coefficient K de le table suivante Der Druckverlust b...

Page 84: ...e unit Air temperature C 27 C d b 19 C w b Water temperature 7 12 C HEATING winter mode 2 pipe unit 4 pipe unit Air temperature 20 C 20 C Water temperature 45 40 C 65 55 C RAFFREDDAMENTO funzionamento...

Page 85: ...7 7 27 22 44 1290 8 86 6 53 2 33 8 40 35 49 1600 10 35 7 74 2 61 9 63 59 54 1905 11 61 8 87 2 73 10 55 93 58 1 MIN 3 5 MED 7 5 10 MAX 1025 7 86 5 58 2 28 7 82 21 44 1340 9 72 7 00 2 72 9 91 38 50 1650...

Page 86: ...335 1 2012 A11 2014 EN 60335 2 40 2003 A11 2004 A12 2005 A1 2006 A2 2009 A13 2012 EN 62233 2008 EN 55014 1 2017 EN 55014 2 2015 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 3 2013 EN 50581 2012 Reg N 327 2011 L ogget...

Page 87: ...NOTES...

Page 88: ...1 71 447 48 49 Email verkauf prolux ag ch Web www prolux ag ch Kermi Sp z o o Ul Granicna 8b PL 54 610 Wroc aw T 48 71 35 40 370 F 48 71 35 40 463 www kermi pl RU 127282 7 1 7495 646 2719 7495 646 271...

Reviews: