Vanne à deux ou trois voies
Les vannes sont fournies avec les
tuyauteries correspondantes et doi-
vent être installées par l’installateur.
Les coudes sont raccordés au ventilo-
convecteur au moyen de raccords
dudgeonnés munis de joint plats.
Caractéristiques des vannes
Batterie principale
Batterie auxiliaire
*
Différence de pression max.
admissible pour laquelle la vanne
ferme encore contre la pression
** Filetage mâle, joint plat
*** Conical seal
pour vannes Honeywell
Kit de régulation flux d’eau avec van-
nes à 2 ou 3 voies de type ON-OFF
avec actionneur thermoélectrique.
Note:
La perte de charge maxima-
le de la vanne complètement ouverte
ne doit pas dépasser 25 kPa en fonc-
tionnement froid, et 15 kPa en fonc-
tionnement chaud.
2- oder 3-Wege-Ventile
Die Ventile werden mit entsprechender
Verrohrung geliefert und bauseits
installiert.
Die Rohrbögen werden mittels
Quetschverschraubungen und Flach-
dichtungen an den Klimakonvektor
angeschlossen.
Ventilmerkmale
Hauptregister
Zusatzregister
*
Max. Differenzdruck
bei geschlossenem Ventil
** Außengewinde
*** Conical seal
für Honeywell-Ventile
KIT zur Regelung des Wasserdurch-
flusses mit 2- oder 3-Wege-Ventilen
des Typs ON-OFF mit thermoelek-
trischem Antrieb.
NB:
Der max. Druckverlust über das
vollkommen geöffnete Ventil soll einen
Wert von 25 kPa für die Funktion im
kühlbetrieb, und 1,5 kPa für die Funktion
im Heizbetrieb nicht überschreiten.
Двунаправленные
и тринаправленные клапаны
Клапаны поставляются с
соответствующими трубками и
устанавливаются монтажником.
Угловые изгибы подводятся к агрегату
при помощи специальных муфт и
имеют уплотнения.
Характеристики клапанов
Главная батарея
Главная вспомогательная
*
Максимальное дифференциальное
давление при закрытом клапане
** Внешняя резьба
*** Коническое уплотнение
для клапанов Honeywell
Комплект для регулировки расхода
воды с 2 или 3 направленными
клапанами типа ВКЛ-ВЫКЛ с
термоэлектрическим приводом.
Примечание:
максимальная потеря
напора через полностью открытый
клапан не должно превышать 25 кПа
при охлаждении и 15 кПа при нагреве.
Twee- of driewegskleppen
De kleppen worden geleverd met
hun leidingen en worden door de
installateur gemonteerd.
De elleboogstukken zijn aangesloten
op de ventilator-convector met behulp
van verbindingen voorzien van vlakke
pakkingen.
Ventielkarakteristiek
Hoofd warmtewisselaar
Aanvullende warmtewisselaar
*
Maximale verschildruck waarbij
het ventiel nog sluit
** Buitendraad
*** Conical seal
for Honeywell valves
Ventielset, 2- of 3-weg, aan-uit, met
thermostatische sensor.
Opmerking:
Het maximale drukverlies over een
volledig geopend ventiel zal niet meer
bedragen dan 25 kPa in koelbedrijf
en 15 kPa in verwarmingsbedrijf.
24A
Voies
2
3
5,2
4,5
60
50
1”
1”
K
vs
m
3
/h
∆
P
max
kPa
Raccordem.
de la vanne
Voies
2
3
2,8
2,5
50
50
3/4”
3/4”
K
vs
m
3
/h
∆
P
max
kPa
Raccordem.
de la vanne
Zahl der
Wege
2
3
5,2
4,5
60
50
1”
1”
K
vs
m
3
/h
∆
P
max
kPa
Ventil-
anschlüsse
Zahl der
Wege
2
3
2,8
2,5
50
50
3/4”
3/4”
K
vs
m
3
/h
∆
P
max
kPa
Ventil-
anschlüsse
Кол.
напр.
2
3
5,2
4,5
60
50
1”
1”
K
vs
m
3
/h
∆
P
max
kPa
Подключение
клапанов
Кол.
напр.
2
3
2,8
2,5
50
50
3/4”
3/4”
K
vs
m
3
/h
∆
P
max
kPa
Подключение
клапанов
Aantal
wegen
2
3
5,2
4,5
60
50
1”
1”
K
vs
m
3
/h
∆
P
max
kPa
Ventiel-
aansluiting
Aantal
wegen
2
3
2,8
2,5
50
50
3/4”
3/4”
K
vs
m
3
/h
∆
P
max
kPa
Ventiel-
aansluiting
Raccordements des vannes
Les raccordements des vannes au
ventilo-convecteur sont indiqués à
la page suivante. La position des col-
lecteurs batterie est indiquée dans la
section “Caractéristiques techniques”.
Anschlüsse der Ventile
Die Anschlüsse der Ventile an den Kli-
makonvektor auf nächste Seite ange-
geben, die Position der Sammelrohre
des Registers sind im Abschnitt “Tech-
nische Merkmale” angegeben.
Подключение клапанов
Подключение клапанов к венти-
лятору конвектору показаны на
следующей странице. Положение
коллекторов батареи показано на
страниц «техническое описание».
Aansluiting van de kleppen
De aansluiting van de kleppen op de
ventilator-convector zijn weergegeven
op de volgende pàgina geïllustreerd.
De posities van de collectors van de
batterij zijn weergegeven op de sectie
“Technische karakteristieken”.
Summary of Contents for DXB-ECM Series
Page 34: ...INSTALLAZIONE PLAFONIERA CEILING UNIT INSTALLATION 1 2 3 4 5 18...
Page 76: ...39 ANOMALIE E RIMEDI...
Page 77: ...40 MALFUNCTIONS AND CORRECTIVE ACTIONS...
Page 78: ...41 ANOMALIES ET ACTION CORRECTIVE...
Page 79: ...42 ST RUNGEN UND ABHILFEN...
Page 81: ...44 PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN...
Page 87: ...NOTES...