Aquaglide RICOCHET 16.0 AQUAPARK Owner'S Manual Download Page 16

www.aquaglide.com

16

personas adicionales para lograr esto. Nunca arrastre el producto, ya que podría dañarlo.

8. Cuando conecte varios elementos juntos en la línea de flotación, siga siempre las recomendaciones del fabricante. Las 
conexiones de la línea de flotación utilizan únicamente correas de sujeción y anillos de conexión Aquaglide Two-Step Vario-
lock. Asegúrese de que la conexión sea firme y que NO HAY ESPACIO entre los elementos. No conectar los elementos 

correctamente puede provocar lesiones o la muerte.

a. Sujete las correas a la plataforma de embarque C-Deck, incluida, u otro “conector”. C-Deck usa 3 anillos / correas para 
conectarse a Ricochet 16.0.

b. Utilice todos los anillos disponibles para realizar la conexión. Las conexiones estándar usan 5 anillos. Algunos artículos 

usan 3 u ocasionalmente 7 anillos / correas. Ricochet 16.0 tiene juegos de 5 anillos en 2 lados en la línea de flotación.

c. Flote la plataforma C u otro “conector” en la posición deseada, generalmente en el lado de embarque (donde se encuen-
tran la válvula y las advertencias). Nota: se requiere un juego de anillos de conexión a juego en Ricochet 16.0.

d. Fije la correa central al anillo central en Ricochet 16.0. Conecte sin apretar, luego trabaje hacia afuera hasta que todas las 
correas estén conectadas.

e. Sumérjase debajo para apretar todas las correas de forma segura. Es posible que se requieran máscaras de buceo y 
varios intentos.

9. Las hamacas de rebote también tienen anillos de sujeción únicos en un lado para una opción de deslizamiento. La diapos-
itiva pequeña (12 - 14) se adapta solo a Ricochet 12.0 y la diapositiva grande (16 - 17) solo se adapta a Ricochet 16.0. Los 

tamaños de diapositivas no son intercambiables. Coloque la diapositiva mientras está completamente inflada.

10. Los rebotadores de rebote también tienen anillos de sujeción únicos en un lado para una opción de registro. Ningún 

otro producto está diseñado para conectar esta configuración de anillo de registro. Lo mejor es adherir el tronco al menos 
parcialmente desinflado. Infle completamente una vez realizada la conexión adecuada.

Anclaje

El anclaje adecuado es esencial para la seguridad y el rendimiento de este producto. Se recomienda el uso de servicios 

profesionales de fondeo. Si no está bien anclado, el producto puede moverse y / o flotar. Aquaglide no se hace responsable 

de los daños, lesiones o pérdidas debidos a un anclaje inadecuado.

Aguas abiertas:

 (Pautas generales, no destinadas a reemplazar la necesidad de una instalación profesional)

1. Coloque el producto en un área protegida del viento y el tráfico de embarcaciones. Confirme las tolerancias para la 

profundidad mínima del agua establecida, la distancia segura lejos de objetos duros y los requisitos de espacio libre vertical.

2. Tenga en cuenta las condiciones imperantes como el viento, las olas y otros factores ambientales al colocar este artículo. 

Los artículos inflables pueden ser inestables con vientos fuertes. Las caras deslizantes se colocan mejor hacia una brisa, no a 
través de ella. Revise el agua y el lecho marino en busca de objetos afilados o peligrosos.

3. Mantenga el producto a una distancia segura de muelles, botes, elevadores de botes y cualquier otra estructura. Para 
evitar posibles daños al producto, lesiones o la muerte, NUNCA amarre el producto a una base.

4. Utilice una línea de amarre vertical para sujetar al pivote central de la brida de amarre de 4 vías con un ancla de peso 
apropiado, tornillo de tierra o ancla de tierra en la base. Asegure la conexión giratoria / de amarre para que no se suelten ni 
se separen durante el mal tiempo. Cuando la hamaca Ricochet (incluido el tobogán, el tronco y la bolsa de lanzamiento) es 
la característica principal, es habitual anclar solo la hamaca. Si se agregan otras características principales para construir un 
mini parque, se deben usar varios anclajes. Visite Aquaglide.com para obtener consejos de amarre y preguntas frecuentes.

5. Recomendaciones de peso de anclaje basadas en condiciones promedio. Los sitios con potencial para condiciones 
climáticas extremas, fuertes mareas, corrientes, vientos y / o oleaje deben considerar usar hasta un 50% de peso adicional o 
poder de retención.

6. Instale anclajes y amarres antes de inflar este producto.

Piscina comercial:

1. La colocación del producto en la piscina comercial se debe verificar cuidadosamente con anticipación para confirmar las 

tolerancias para la profundidad de agua mínima establecida, la distancia segura lejos de objetos duros (borde de la piscina) y 
los requisitos de espacio vertical. La mayoría de las piscinas residenciales no pueden cumplir con estos requisitos.

Detalles del ancla - Ricochet 16.0 Aquapark

Cantidad / peso lb (kg)

Anillos de anclaje en el producto

4

Cantidad de anclaje recomendada

1

Brida de 4 vías

Incluido (1)

Peso recomendado / ancla

1100lb (500 kg)

Peso total recomendado del ancla

1100lb (500 kg)

Summary of Contents for RICOCHET 16.0 AQUAPARK

Page 1: ...www aquaglide com 1 RICOCHET 16 0 AQUAPARK Owner s Manual www aquaglide com v 2 Q1 2021...

Page 2: ......

Page 3: ...ter Depth 4 ft 1 21 M Large Slide 16 17 Capacity 1 Person 1 Adult or 1 Child Dimensions L 8 ft 2 4 M W 2 ft 0 6 M H 5 ft 1 52 M Minimum Water Depth 8 ft 2 44 M C Deck Capacity 1 Person 1 Adult or 1 Ch...

Page 4: ...eck injuries can cause serious injury paralysis or death Never follow other climbers an accidental fall may cause collision Never follow others immediately into the water wait until water is clear Alw...

Page 5: ...2017 1 2 6 Class D REACH ASTM F 24 100 122cm 213cm max 2 44m 8ft 4 5 m 15 ft 3 5 3 5 454kg 1000 lbs Bouncing Rebote Rebondir H pfen Max users Max usuarios Max utilisateurs Max Benutzer Max users Max u...

Page 6: ...nter clockwise To close insert the cap and twist clockwise using the same tool Note cap is the secondary air seal See valve operation See A To inflate an air pump with Halkey Roberts type HR valve fit...

Page 7: ...ensure they cannot loosen or become disconnected in rough weather See D 6 Confirm that suitable anchor s and mooring lines are in place before launching this item see Anchoring 7 To launch product li...

Page 8: ...12 0 only and Large 16 17 Slide fits Ricochet 16 0 only Slide sizes are not interchangeable Attach slide while fully inflated See F 10 Ricochet bouncers also have unique attachment rings on 1 side for...

Page 9: ...weather When Ricochet bouncer including slide log and launch bag is the primary feature it is typical to anchor only the bouncer If other main features are added to build a mini park multiple anchors...

Page 10: ...nt stretching Proper cleaning maintenance and storage is essential to help prolong the life of your product Do not use petroleum based cleaners on this product Improper use of a pressure washer can da...

Page 11: ...d trapping air bubbles Rub firmly from center outward Fabric Reinforced PVC with Glue Repair included Ideal for Duratex or dropstitch repairs Optional Adhesive HH 66 1 With leak located deflate produc...

Page 12: ...common sense ARBITRATION In further consideration of the sale to you of this product and any of its components you hereby agree to submit to binding arbitration any and all claims which you believe yo...

Page 13: ...ition and use for credit at the sole discretion of Aquaglide What is NOT Covered Under Warranty Normal wear and tear Freight damage freight claim must be filed to cover shipping damage Damage while in...

Page 14: ...es en el entorno circundante Siempre tome todas las precauciones razonables al usar este producto e instruya a todos los usuarios sobre las pautas de seguridad antes de su uso Siempre mantenga al meno...

Page 15: ...ular la garant a No lo use sin la presi n de aire adecuada El producto puede volverse inestable si no se llena y es posible que no admita la capacidad indicada Utilice un man metro man metro para cont...

Page 16: ...e de los da os lesiones o p rdidas debidos a un anclaje inadecuado Aguas abiertas Pautas generales no destinadas a reemplazar la necesidad de una instalaci n profesional 1 Coloque el producto en un re...

Page 17: ...pruebe peri dicamente las l neas de amarre y los anclajes especialmente despu s de condiciones extremas Reemplace cualquier art culo que muestre signos de desgaste o estiramiento permanente Cuidado y...

Page 18: ...superficie se sature ligeramente 9 Repita 7 8 para agregar una segunda capa de pegamento de la misma manera 10 Alinee el parche usando el contorno de l piz como gu a Una vez que las superficies se toq...

Page 19: ...sol Vandalismo o da o intencionado Fallo del producto debido a fuerza mayor casos fortuitos o inclemencias del tiempo Mantenimiento y o limpieza inadecuados Da os causados por animales o plantas inclu...

Page 20: ...ine des bateaux des quais ou d autres obstacles durs Toujours maintenir un d gagement vertical ad quat au dessus de cet l ment en particulier lorsqu il est utilis dans les piscines int rieures Toujour...

Reviews: