Aquaglide LUGEWAY 20 Owner'S Manual Download Page 24

www.aquaglide.com

24

Ventile - 

Dieses Produkt verwendet Halkey Roberts-Ventile (HR). Das Ventil wird mit einer Gewindeplatte am Produkt befestigt, 

sodass es im unwahrscheinlichen Fall einer Beschädigung leicht ausgetauscht werden kann.

Greifen Sie mit einer Münze oder einem flachen Werkzeug auf das Ventil zu, um die manipulationssichere Kappe gegen 

den Uhrzeigersinn zu drehen. Setzen Sie zum Schließen die Kappe ein und drehen Sie sie mit demselben Werkzeug im 
Uhrzeigersinn. Hinweis: Die Kappe ist die Sekundärluftdichtung. Siehe A.

Zum Aufpumpen ist eine Luftpumpe mit Halkey Roberts-Ventilanschluss (HR) erforderlich. Setzen Sie die Armatur in das Ventil 
ein und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um sie zu arretieren. Siehe B.

Ventilbetrieb: 

Zum Betätigen des Halkey Roberts-Ventils (HR) den Kolben drücken und um 90 Grad drehen, um das Ventil 

für das Aufpumpen und die Verwendung des Produkts einzustellen (Kolben heraus = 1-Wege-Luftstrom). Drücken Sie den 

Kolben und drehen Sie ihn um 90 Grad, um die Luft abzulassen (Kolben in = 2-Wege-Luftstrom). Hinweis: Das Ventil ist eine 

Primärluftdichtung. Nach dem Aufpumpen mit der Kappe für die Sekundärdichtung schließen. Siehe C.

Druckentlastungsventil:

 Das Produkt ist mit einem Druckentlastungsventil (PRV) in kritischen Kammern ausgestattet, um 

einen katastrophalen Schutz gegen Schäden durch Überfüllung zu bieten. Der Luftdruck muss weiterhin überprüft und reguliert 
werden, um den richtigen Arbeitsdruck aufrechtzuerhalten. PRV verfügt über eine einzigartige Einstellung, die oben angegeben 
ist, um zu lösen und in der Nähe des Arbeitsdrucks zu schließen. PRV wird mit einer mit Gewinde versehenen Trägerplatte am 

Produkt befestigt, wodurch es leicht zu warten ist. Siehe D.

Der richtige Arbeitsdruck für jede Kammer ist unten aufgeführt. Nicht überfüllen oder unterfüllen. Übermäßiger Druck kann das 
Produkt beschädigen und zum Erlöschen der Garantie führen. Nicht ohne ausreichenden Luftdruck verwenden. Das Produkt 
kann bei Unterfüllung instabil werden und die angegebene Kapazität möglicherweise nicht unterstützen. Verwenden Sie ein 
Manometer (Manometer), um den Luftdruck im Produkt sorgfältig zu überwachen, insbesondere in heißen oder kühlen Perioden.

Grafik 1 - Arbeitsdruck nach Kammer - Lugeway 20

1. Suchen Sie einen flachen, trockenen Bereich mit Zugang zur Steckdose für die elektrische Pumpe. Die beste Setup-Position 
erleichtert auch das Starten. Ziehen Sie niemals ein Produkt, da dies zu Beschädigungen führen kann.

2. Falten Sie das Produkt vollständig auseinander und suchen Sie das Hauptventil [1]. Beachten Sie die ursprüngliche Falt- und 
Verpackungsmethode genau, um die zukünftige Lagerung zu erleichtern. Entfernen Sie die Ventilkappe und vergewissern Sie 
sich, dass sich das Ventil in der Aufblasposition (1-Wege-Luftstrom) befindet.

3. Den Luftpumpenschlauch mit dem richtigen Ventilanschluss in das Hauptventil [1] einführen und einrasten lassen. Pumpen Sie 
das Hauptventil [1] mit der Pumpe auf den Arbeitsdruck auf, wie in Tabelle 1 gezeigt. Überprüfen Sie den korrekten Druck mit 

einem Manometer (Manometer). Setzen Sie die Ventilkappe wieder auf.

4. Wiederholen Sie die Anweisungen in Schritt 3, um jede Kammer auf den in Tabelle 1 angegebenen Arbeitsdruck aufzublasen, 
bis alle Kammern richtig aufgepumpt sind.

5. Vergewissern Sie sich, dass geeignete Anker und Festmacher vorhanden sind, bevor Sie diesen Gegenstand starten (siehe 
Verankerung).

6. Zum Starten des Produkts vollständig anheben und in Wasser legen. Bei großen Gegenständen sind möglicherweise viele 
zusätzliche Personen erforderlich, um dies zu erreichen. Ziehen Sie niemals ein Produkt, da dies zu Beschädigungen führen 

kann.

7. Befolgen Sie beim Verbinden mehrerer Elemente immer die Empfehlungen des Herstellers. Verwenden Sie nur Aquaglide Two-
Step Vario-Lock-Gurtbänder und Verbindungsringe. Stellen Sie sicher, dass die Verbindung fest ist und keine Lücke zwischen 

den Elementen besteht. Wenn die Gegenstände nicht richtig angeschlossen werden, kann dies zu Verletzungen oder zum Tod 

führen. Siehe D1 - D6.

a. Befestigen Sie die Gurte an „Anschlüssen“ (Beispiel: Solarium, Swimstep, Splashmat, Speedway, Breezeway oder Deck), 

wenn eine Verbindung erforderlich ist. Steckverbinder sollten nicht an andere Steckverbinder angeschlossen werden.

b. Verwenden Sie alle verfügbaren Ringe, um die Verbindung herzustellen. Standardverbindungen verwenden 5 Ringe. Einige 
Artikel verwenden 3 oder gelegentlich 7 Ringe / Bänder. Lugeway 20 ist ein Feature-Artikel mit 5-Ring-Sets an 2 Enden.
c. Bewegen Sie den Stecker in die gewünschte Position. Hinweis: Für das Feature-Element ist ein passender Satz 

Verbindungsringe erforderlich.

d. Befestigen Sie den Mittelriemen am Mittelring des Funktionselements. Lose anschließen und dann nach außen arbeiten, 

bis alle Gurte angeschlossen sind.

e. Tauchen Sie darunter, um alle Gurte fest anzuziehen. Tauchmaske und mehrere Versuche können erforderlich sein.

VERANKERUNG

Die richtige Verankerung ist für die Sicherheit und Leistung dieses Produkts von entscheidender Bedeutung. Verwendung 
professioneller Verankerungsdienste empfohlen. Bei unsachgemäßer Verankerung kann sich das Produkt bewegen und / oder 
wegschweben. Aquaglide haftet nicht für Schäden, Verletzungen oder Verluste aufgrund unsachgemäßer Verankerung.

Ventil [Inflationsreihenfolge]

Arbeitsdruck in psi (bar)

Haupt [1]

1.5psi (0,103bar)

Summary of Contents for LUGEWAY 20

Page 1: ...www aquaglide com 1 LUGEWAY 20 Owner s Manual www aquaglide com...

Page 2: ......

Page 3: ...com 3 Capacity 2 People 2 Adults or 2 Children Dimensions L 20 0 ft 6 10 M W 5 2 ft 1 58 M H 3 4 ft 1 05M Minimum Water Depth 4 7 ft 1 43 M 1x Lugeway 20 1x Storage Wrap 1x Repair Kit 1x Owner s Manu...

Page 4: ...ies can cause serious injury paralysis or death Never follow other climbers an accidental fall may cause collision Never follow others immediately into the water wait until water is clear Always remov...

Page 5: ...www aquaglide com 5 LUGEWAY 20 Compliant with EN ISO 25649 2017 1 2 6 Class D REACH ASTM F 24 100 122cm 213cm max 2 1 43m 4 7ft 3 0 m 10 ft 2 181 kg 400 lbs...

Page 6: ...ts type HR valve fitting is required Insert fitting into valve and twist clockwise to lock in place See B Valve Operation To operate Halkey Roberts type HR valve press plunger and turn 90 degrees to s...

Page 7: ...ge items may require many extra people to accomplish this Never drag product as damage may occur 7 When connecting multiple items together always follow manufacturer s recommendations Use only Aquagli...

Page 8: ...g lines before inflating this product Commercial Pool 1 Product placement in commercial pool should be checked carefully in advance to confirm allowances for the stated minimum water depth safe distan...

Page 9: ...in the full function of your product Check with your distributor or on our website Aquaglide com for available parts and replacement instructions STORAGE Clean Protect Dry Clean product and consider a...

Page 10: ...ir bubbles Rub firmly from center outward Fabric Reinforced PVC with Glue Repair included Ideal for Duratex dropstitch repairs Optional Adhesive HH 66 Aquaseal FD 1 With leak located deflate product A...

Page 11: ...common sense ARBITRATION In further consideration of the sale to you of this product and any of its components you hereby agree to submit to binding arbitration any and all claims which you believe yo...

Page 12: ...all rights and remedies conveyed by such laws and regulations including but not limited to these additional rights What is NOT Covered Under Warranty Normal wear and tear Freight damage freight claim...

Page 13: ...se use en piscinas cubiertas Siempre infle cada c mara de aire a la presi n de trabajo especificada antes de su uso El inflado insuficiente puede causar lesiones debido a la inestabilidad Aseg rese si...

Page 14: ...e la v lvula y confirme que la v lvula est en la posici n de inflado flujo de aire de 1 v a 3 Inserte la manguera de la bomba de aire con la conexi n de v lvula adecuada en la v lvula principal 1 aseg...

Page 15: ...tensi n en todo momento OPERACI N Lugeway 20 es una recta de trineo flotante para su uso en el agua Los usuarios pueden deslizarse o caminar a lo largo del art culo en posici n sentada o boca abajo L...

Page 16: ...e un defecto de fabricaci n env e un reclamo de garant a antes de realizar las reparaciones Este producto est fabricado con PVC reforzado con tela Duratex Infle completamente y limpie con Windex o agu...

Page 17: ...a aprobado pueden repararse o reemplazarse en parte o en su totalidad a discreci n exclusiva de Aquaglide Los productos comerciales en uso durante m s de 2 a os pero menos de 3 a os tambi n se pueden...

Page 18: ...ir la pression de service sp cifi e avant utilisation Un sous gonflage peut provoquer des blessures dues l instabilit Assurez vous toujours que les connexions sont serr es et qu il n y a pas d espace...

Page 19: ...liter le stockage futur notez attentivement la m thode originale de pliage et d emballage Retirez le capuchon de la valve et confirmez que la valve est en position de gonflage d bit d air 1 voie 3 Ins...

Page 20: ...alement fix es aux anneaux d ancrage de la piscine comme ceux utilis s pour s curiser les lignes de bou e de voie Ajustez les amarres pour maintenir le s produit s sous tension en tout temps OP RATION...

Page 21: ...aider Si vous avez besoin de mat riel de r paration suppl mentaire ou de conseils v rifiez aupr s de votre distributeur ou sur notre site Web Aquaglide com pour obtenir des conseils Si vous pensez que...

Page 22: ...nt l objet d une demande de garantie approuv e peuvent tre r par s ou remplac s en partie ou enti rement la seule discr tion d Aquaglide Les produits commerciaux utilis s depuis plus de 2 ans mais moi...

Page 23: ...sdruck auf Eine zu geringe Inflation kann aufgrund von Instabilit t zu Verletzungen f hren Stellen Sie immer sicher dass die Verbindungen dicht sind und keine L cke zwischen den Elementen besteht berp...

Page 24: ...die urspr ngliche Falt und Verpackungsmethode genau um die zuk nftige Lagerung zu erleichtern Entfernen Sie die Ventilkappe und vergewissern Sie sich dass sich das Ventil in der Aufblasposition 1 Weg...

Page 25: ...l tze werden normalerweise an Pool Ankeraugen angebracht wie sie zum Sichern von Bojenleinen verwendet werden Passen Sie die Festmacher an um die Produkte jederzeit unter Spannung zu halten OPERATION...

Page 26: ...llen Dieses Produkt enth lt ein Reparaturset mit passenden Reparaturmaterialien Wenn Sie zus tzliche Reparaturmaterialien oder Ratschl ge ben tigen wenden Sie sich an Ihren H ndler oder auf unserer We...

Page 27: ...itischen Herstellungsfehler ab einschlie lich allgemeiner Verarbeitung Nahtfehler und Materialfehler aufgrund von Herstellungsfehlern Garantiebedingungen Die Garantiezeit f r kommerzielle Aquapark Pro...

Page 28: ...addle boards Designed by devout adventurers in Bend Oregon our suite of products have been crafted to suit all your water sports needs with availability in over 70 countries Aquaglide Global Headquart...

Reviews: