Aquaglide LUGEWAY 20 Owner'S Manual Download Page 18

www.aquaglide.com

18

FRANÇAIS

Il est de la responsabilité du propriétaire de lire le manuel de l’utilisateur et d’enseigner à tous les utilisateurs com

-

ment utiliser ces produits en toute sécurité. Ce manuel du propriétaire est destiné à vous alerter sur certaines des 

conditions potentiellement dangereuses qui peuvent survenir lors de l’utilisation de ce produit.

Mises en garde 

L’utilisation de ce produit et la participation au sport impliquent des RISQUES INHÉRENTS de BLESSURES 

GRAVES ou de MORT. L’utilisateur ASSUME TOUS LES RISQUES de blessure ou de mort.

• TOUJOURS porter un gilet de sauvetage ou un vêtement de flottaison individuel (VFI) correctement ajusté USCG type III / 

niveau 70N, ISO / CE ou tout autre organisme approuvé dans la zone d’utilisation.

• NE JAMAIS utiliser sous l’influence de l’alcool ou de drogues.

• Ne laissez JAMAIS les enfants sans surveillance. Utiliser UNIQUEMENT sous la surveillance d’un adulte compétent. Non 
destiné à être utilisé par des enfants de moins de 5 ans.
• NE JAMAIS placer les poignets ou les pieds dans les poignées.

• NE JAMAIS utiliser dans de l’eau à moins de [la profondeur minimale spécifiée pour ce produit {pieds (mètres)}] de profondeur.
• NE JAMAIS utiliser à moins de [la distance de sécurité minimale spécifiée de {pieds (mètres)} de l’embarcation, du rivage, des 

quais, des pilotis ou d’autres obstacles.
• NE JAMAIS nager sous ce produit.
• Ne plongez JAMAIS depuis ce produit.
• NE JAMAIS dépasser le nombre d’utilisateurs recommandé par le fabricant pour ce produit.
• N’ajoutez JAMAIS de matériel ou d’autres accessoires non fournis par le fabricant.

• Ce produit n’est pas un vêtement de flottaison individuel.

• TOUJOURS lire le manuel de l’utilisateur avant utilisation.
 

Précautions 

Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous alerter de certaines des conditions potentiellement dangereuses 

qui peuvent survenir lors de l’utilisation de ce produit. D’autres risques imprévus peuvent exister, alors faites toujours preuve 
de prudence et de bon sens. Veuillez contacter le revendeur ou le fabricant de ce produit si vous avez des questions sur 
l’assemblage, le fonctionnement ou l’utilisation en toute sécurité de ce produit.

• Lisez toujours attentivement ce manuel d’utilisation avant de l’utiliser et suivez les instructions.
• Limitez toujours l’utilisation aux nageurs uniquement. Cet article n’offre aucune protection contre la noyade.
• Soyez toujours conscient des dangers potentiels dans l’environnement environnant.
• Prenez toujours toutes les précautions raisonnables lors de l’utilisation de ce produit et informez tous les utilisateurs des 
consignes de sécurité avant de l’utiliser.

• Maintenez toujours au moins la distance de sécurité minimale spécifiée loin du bord de la piscine, des bateaux, des quais ou 

d’autres obstacles durs.
• Toujours maintenir un dégagement vertical adéquat au-dessus de cet élément, en particulier lorsqu’il est utilisé dans les 
piscines intérieures.

• Toujours gonfler chaque chambre à air à la pression de service spécifiée avant utilisation. Un sous-gonflage peut provoquer 

des blessures dues à l’instabilité.
• Assurez-vous toujours que les connexions sont serrées et qu’il n’y a pas d’espace entre les éléments.

• Vérifiez régulièrement les amarres et les sangles de liaison. Remplacez toujours toute partie présentant des signes d’usure.

• Ne jamais utiliser sans un ancrage approprié et une profondeur d’eau minimale adéquate pour ce produit.
• Ne dépassez jamais le poids maximum ou la capacité utilisateur indiqués pour ce produit.
• Toujours répartir uniformément le poids des utilisateurs ou du matériel pour éviter un chavirage possible.
• N’essayez jamais de faire des sauts périlleux en utilisant cet article. Les blessures à la tête et / ou au cou peuvent entraîner des 
blessures graves, une paralysie ou la mort.
• Ne suivez jamais les autres grimpeurs - une chute accidentelle peut provoquer une collision.
• Ne suivez jamais les autres immédiatement dans l’eau - attendez que l’eau soit claire.
• Retirez toujours les objets personnels tels que bagues, montres ou autres objets tranchants avant utilisation.
• Ne l’utilisez jamais la nuit, dans des conditions de faible éclairage ou dans d’autres conditions défavorables.
• Ne jamais utiliser dans les piscines récréatives. Une utilisation surveillée dans des piscines publiques ou commerciales est acceptable.

• Sécurisez toujours le produit lorsqu’il n’est pas utilisé pour empêcher l’accès par d’autres utilisateurs.

• Assurez-vous toujours de l’ancrage correct du produit avant l’utilisation.

Avertissement d’eau salée 

Une exposition prolongée à l’eau salée peut endommager et / ou raccourcir la durée de vie prévue 

de ce produit. L’environnement marin comprend de nombreux éléments dommageables, notamment la corrosion, l’abrasion et 
les dommages causés par la vie marine comme les balanes. Un nettoyage et un rinçage réguliers à l’eau douce peuvent réduire 
ces risques. Une peinture antisalissure sans PVC doit être utilisée pour aider à protéger ce produit contre la croissance marine. 
Les dommages causés par l’exposition à l’eau salée ne sont pas couverts par la garantie.

ASSEMBLÉE 

Produits gonflables - 

Aquaglide fabrique certains des produits gonflables de la plus haute qualité au monde. Avec des soins 

et un entretien appropriés, nos produits devraient durer des années dans des conditions normales d’utilisation. Nous énumérons 

ci-dessous des conseils et des instructions importants. En cas de doute sur un point quelconque, veuillez nous contacter via 

notre site Web à Aquaglide.com/contact-us. 

Remarque: 

voir les instructions d’ancrage (ci-dessous) avant de gonfler cet article. Des vents forts peuvent rendre difficile le 

contrôle de ce produit. Soyez conscient des conditions météorologiques avant l’installation. 

Pompe à air - 

Utilisez une pompe à air recommandée pour gonfler votre produit. Pour les produits de cette taille, il est 

préférable d’utiliser une pompe électrique à grand volume. Les exigences de pression d’air sont faibles - 5,0 psi (0,35 bar) ou 

moins. Les compresseurs d’air conçus pour le gonflage à haute pression ne sont pas recommandés car ils peuvent facilement 

entraîner un sur-gonflage.

Summary of Contents for LUGEWAY 20

Page 1: ...www aquaglide com 1 LUGEWAY 20 Owner s Manual www aquaglide com...

Page 2: ......

Page 3: ...com 3 Capacity 2 People 2 Adults or 2 Children Dimensions L 20 0 ft 6 10 M W 5 2 ft 1 58 M H 3 4 ft 1 05M Minimum Water Depth 4 7 ft 1 43 M 1x Lugeway 20 1x Storage Wrap 1x Repair Kit 1x Owner s Manu...

Page 4: ...ies can cause serious injury paralysis or death Never follow other climbers an accidental fall may cause collision Never follow others immediately into the water wait until water is clear Always remov...

Page 5: ...www aquaglide com 5 LUGEWAY 20 Compliant with EN ISO 25649 2017 1 2 6 Class D REACH ASTM F 24 100 122cm 213cm max 2 1 43m 4 7ft 3 0 m 10 ft 2 181 kg 400 lbs...

Page 6: ...ts type HR valve fitting is required Insert fitting into valve and twist clockwise to lock in place See B Valve Operation To operate Halkey Roberts type HR valve press plunger and turn 90 degrees to s...

Page 7: ...ge items may require many extra people to accomplish this Never drag product as damage may occur 7 When connecting multiple items together always follow manufacturer s recommendations Use only Aquagli...

Page 8: ...g lines before inflating this product Commercial Pool 1 Product placement in commercial pool should be checked carefully in advance to confirm allowances for the stated minimum water depth safe distan...

Page 9: ...in the full function of your product Check with your distributor or on our website Aquaglide com for available parts and replacement instructions STORAGE Clean Protect Dry Clean product and consider a...

Page 10: ...ir bubbles Rub firmly from center outward Fabric Reinforced PVC with Glue Repair included Ideal for Duratex dropstitch repairs Optional Adhesive HH 66 Aquaseal FD 1 With leak located deflate product A...

Page 11: ...common sense ARBITRATION In further consideration of the sale to you of this product and any of its components you hereby agree to submit to binding arbitration any and all claims which you believe yo...

Page 12: ...all rights and remedies conveyed by such laws and regulations including but not limited to these additional rights What is NOT Covered Under Warranty Normal wear and tear Freight damage freight claim...

Page 13: ...se use en piscinas cubiertas Siempre infle cada c mara de aire a la presi n de trabajo especificada antes de su uso El inflado insuficiente puede causar lesiones debido a la inestabilidad Aseg rese si...

Page 14: ...e la v lvula y confirme que la v lvula est en la posici n de inflado flujo de aire de 1 v a 3 Inserte la manguera de la bomba de aire con la conexi n de v lvula adecuada en la v lvula principal 1 aseg...

Page 15: ...tensi n en todo momento OPERACI N Lugeway 20 es una recta de trineo flotante para su uso en el agua Los usuarios pueden deslizarse o caminar a lo largo del art culo en posici n sentada o boca abajo L...

Page 16: ...e un defecto de fabricaci n env e un reclamo de garant a antes de realizar las reparaciones Este producto est fabricado con PVC reforzado con tela Duratex Infle completamente y limpie con Windex o agu...

Page 17: ...a aprobado pueden repararse o reemplazarse en parte o en su totalidad a discreci n exclusiva de Aquaglide Los productos comerciales en uso durante m s de 2 a os pero menos de 3 a os tambi n se pueden...

Page 18: ...ir la pression de service sp cifi e avant utilisation Un sous gonflage peut provoquer des blessures dues l instabilit Assurez vous toujours que les connexions sont serr es et qu il n y a pas d espace...

Page 19: ...liter le stockage futur notez attentivement la m thode originale de pliage et d emballage Retirez le capuchon de la valve et confirmez que la valve est en position de gonflage d bit d air 1 voie 3 Ins...

Page 20: ...alement fix es aux anneaux d ancrage de la piscine comme ceux utilis s pour s curiser les lignes de bou e de voie Ajustez les amarres pour maintenir le s produit s sous tension en tout temps OP RATION...

Page 21: ...aider Si vous avez besoin de mat riel de r paration suppl mentaire ou de conseils v rifiez aupr s de votre distributeur ou sur notre site Web Aquaglide com pour obtenir des conseils Si vous pensez que...

Page 22: ...nt l objet d une demande de garantie approuv e peuvent tre r par s ou remplac s en partie ou enti rement la seule discr tion d Aquaglide Les produits commerciaux utilis s depuis plus de 2 ans mais moi...

Page 23: ...sdruck auf Eine zu geringe Inflation kann aufgrund von Instabilit t zu Verletzungen f hren Stellen Sie immer sicher dass die Verbindungen dicht sind und keine L cke zwischen den Elementen besteht berp...

Page 24: ...die urspr ngliche Falt und Verpackungsmethode genau um die zuk nftige Lagerung zu erleichtern Entfernen Sie die Ventilkappe und vergewissern Sie sich dass sich das Ventil in der Aufblasposition 1 Weg...

Page 25: ...l tze werden normalerweise an Pool Ankeraugen angebracht wie sie zum Sichern von Bojenleinen verwendet werden Passen Sie die Festmacher an um die Produkte jederzeit unter Spannung zu halten OPERATION...

Page 26: ...llen Dieses Produkt enth lt ein Reparaturset mit passenden Reparaturmaterialien Wenn Sie zus tzliche Reparaturmaterialien oder Ratschl ge ben tigen wenden Sie sich an Ihren H ndler oder auf unserer We...

Page 27: ...itischen Herstellungsfehler ab einschlie lich allgemeiner Verarbeitung Nahtfehler und Materialfehler aufgrund von Herstellungsfehlern Garantiebedingungen Die Garantiezeit f r kommerzielle Aquapark Pro...

Page 28: ...addle boards Designed by devout adventurers in Bend Oregon our suite of products have been crafted to suit all your water sports needs with availability in over 70 countries Aquaglide Global Headquart...

Reviews: