background image

www.aquaglide.com

21

notre site Web, Aquaglide.com, les pièces disponibles et les instructions de remplacement.

ESPACE DE RANGEMENT

Nettoyer, protéger, sécher: Nettoyez le panneau et envisagez d’appliquer un protecteur UV avant un stockage à long terme. 

Vérifiez que la carte est sèche avant de la ranger.

Dégonfler et plier: 

retirez les ailettes et les gros accessoires. Dégonfler complètement la carte: Pensez à utiliser la pompe en 

mode «dégonfler» pour éliminer l’air. Laisser la vanne ouverte pour évacuer l’air emprisonné pendant le pliage. Produit dégonflé 

en rouleau et / ou à plat de la même manière que l’emballage d’origine. En cas de doute, roulez d’avant en arrière - vers la valve. 

Placer dans le sac de rangement d’origine et utiliser des sangles de compression pour sécuriser.

Stockage: 

Stockez le produit à l’abri de la lumière directe du soleil et protégez-le de l’environnement dans un endroit propre 

et sec tel qu’un placard, une caisse ou un conteneur scellé pour éviter les dommages causés par les rongeurs. Ne jamais 

entreposer dans un endroit humide ou à des températures inférieures à 40 F (4 C).

RÉPARATION

Malgré la durabilité de ce produit, des accidents se produisent parfois. Ce produit comprend un kit de réparation avec des 

matériaux de réparation correspondants pour vous aider. Si vous avez besoin de matériel de réparation supplémentaire ou de 

conseils, vérifiez auprès de votre distributeur ou sur notre site Web, Aquaglide.com, pour obtenir des conseils. Si vous pensez 

que votre produit présente un défaut de fabrication, veuillez soumettre une réclamation au titre de la garantie avant d’effectuer 

les réparations.

Ce produit est fabriqué avec un point de chute FSL de 15 cm. Gonfler complètement la planche et tamponner avec du Windex 

ou de l’eau savonneuse et une éponge pour localiser la fuite.

Réparation de patchs TPU auto-adhésifs (c.-à-d. Tear-Aid - Type B) [NON inclus] -

 Idéal pour les réparations d’urgence.

1. Une fois la fuite localisée, coupez le patch fourni (ou Tear-Aid, Type B) à l’aide de ciseaux pointus. Coins arrondis (rayon 

d’environ ¼”). Le patch doit couvrir une fuite extérieure de 1” (2,5 cm) dans toutes les directions.

2. Utilisez un solvant tel que MEK, acétone ou alcool pour nettoyer la zone du patch. Sécher complètement.

3. Décollez le support en papier pour exposer l’adhésif. Alignez le patch et appliquez une pression. Décollez le support en papier 

restant. Évitez de piéger les bulles d’air. Frottez fermement du centre vers l’extérieur.

PVC renforcé de tissu avec réparation de colle (inclus) -

 Idéal pour les réparations de points de chute. Adhésif en option: 

HH-66, Aq FD.

1. Une fois la fuite localisée, dégonfler le produit. Aménagez la surface de travail de manière à ce que la réparation soit la plus 

accessible.

2. Coupez le matériau de patch en PVC assorti à l’aide de ciseaux pointus ou d’un couteau rasoir. Coins arrondis

(rayon d’environ ¼”). Le patch doit couvrir une fuite extérieure de 1” (2,5 cm) dans toutes les directions.

3. Utilisez un solvant tel que MEK, acétone ou alcool pour nettoyer la zone du patch et l’arrière du patch. Sécher complètement.

4. Utilisez du papier de verre pour rendre la zone de patch rugueux et l’arrière du patch.

5. Utilisez à nouveau du solvant pour éliminer rapidement les résidus de ponçage.

6. Patch ajusté à sec et utiliser un crayon pour définir l’emplacement.

7. Utilisez une petite brosse jetable pour appliquer une fine couche uniforme de colle sur la zone de patch. Collez uniformément 

sur le contour du crayon. Collez le dos du patch.

8. Laisser la colle sécher (30 à 60 secondes) - jusqu’à ce que la surface émale légèrement.

9. Répétez 7-8 pour ajouter une deuxième couche de colle de la même manière.

10. Alignez le patch en utilisant le contour du crayon comme guide. Une fois que les surfaces se touchent, l’adhérence sera 

immédiate.

11. Appliquez le patch, en commençant par un coin et en travaillant vers l’extérieur.

12. Frottez fermement du centre vers l’extérieur pendant 1 à 2 minutes.

13. Laisser durcir pendant 2 heures, minimum. Cure 12 heures pour une pleine force.

RECONNAISSANCE DE L’ACCORD SUR LES RISQUES

En assemblant et / ou en utilisant ce produit, vous acceptez de: (1) Lire et comprendre les conditions énoncées ci-dessous et (2) 

exiger de toute personne utilisant ce produit qu’elle se familiarise avec ces conditions.

Prise en charge du risque:

 l’utilisation de ce produit et de l’un de ses composants implique certains risques, dangers et 

dangers inhérents pouvant entraîner des blessures graves et la mort. En utilisant le produit, vous acceptez librement d’assumer, 

de reconnaître et d’accepter tous les risques de blessures connus et inconnus lors de l’utilisation de cet équipement. Les risques 

inhérents au sport peuvent être considérablement réduits en respectant les consignes d’avertissement répertoriées dans ce 

manuel du propriétaire et en faisant preuve de bon sens.

Summary of Contents for CASCADE 11'0

Page 1: ...www aquaglide com 1 CASCADE 11 0 SUP PACKAGE Owner s Manual www aquaglide com...

Page 2: ......

Page 3: ...300lb 136kg Dimensions L 132 335cm W 32 81 3cm H 6 15 2cm Contents 1x Cascade 11 0 iSUP 1x AG Coil Leash 1x Center Fin US 1x Fin Thumbscrew and Tab 1x HP SUP Pump 29 6x Aluminum Carabiners 1x Wayfind...

Page 4: ...ially dangerous conditions that can arise in the use of this product Other unforeseen risks may exist so always use caution and common sense Please contact the dealer or manufacturer of this product i...

Page 5: ...com 5 Use No Motor Use No Compressor No Children 0 4yrs 1 14 0 18 0psi 0 97 1 24bar No Protection Against Drowning Always Use PFD Read Manual Max Users 2 Max Capacity Gear Crew 300lb 136kg CASCADE 11...

Page 6: ...ger and turn 90 degrees to deflate plunger in 2 way airflow Note valve is primary air seal After inflation close with cap for secondary seal See B To inflate an air pump with Halkey Roberts type HR va...

Page 7: ...pressure using gauge manometer Replace valve cap 4 Attach ankle leash to leash ring located near Main Valve Open Velcro overlock and use rope loop to attach to leash ring Then use double Velcro overl...

Page 8: ...ned to working pressure and or repairs made Paddling First Steps 1 Place board in the water in an area protected from wind and boat traffic Begin in water deep enough for fin to avoid contact with the...

Page 9: ...tions UV Protectant This product is made with UV inhibitors and UV resistant materials However long term exposure to sunlight will reduce product life and will cause fading and other product damage Ne...

Page 10: ...rapping air bubbles Rub firmly from center outward Fabric Reinforced PVC with Glue Repair included Ideal for dropstitch repairs Optional Adhesive HH 66 Aquaseal FD 1 With leak located deflate product...

Page 11: ...common sense Arbitration In further consideration of the sale to you of this product and any of its components you hereby agree to submit to binding arbitration any and all claims which you believe yo...

Page 12: ...freeze or other damage Repairable cuts punctures or tears due to external forces Damage caused by sharp object when opening boxed product Damage caused by dragging product Damage caused by exceeding...

Page 13: ...da de este producto El entorno marino incluye muchos elementos da inos como la corrosi n la abrasi n y los da os causados por la vida marina como los percebes La limpieza y el enjuague regulares con a...

Page 14: ...os imprevistos El uso de una correa de tobillo puede no ser aconsejable en situaciones extremadamente peligrosas como remar en aguas bravas 5 Instale la aleta Esta tabla utiliza una aleta central y un...

Page 15: ...iento original esta tabla cabe f cilmente en un armario para guardarla y en la parte trasera de la mayor a de los autom viles para transportarla Las tablas infladas se pueden transportar en portaequip...

Page 16: ...para eliminar r pidamente los residuos del lijado 6 Seque el parche y use un l piz para delinear la ubicaci n 7 Utilice un pincel desechable peque o para aplicar una capa fina y uniforme de pegamento...

Page 17: ...l almacenamiento congelaci n u otros da os Cortes perforaciones o desgarros reparables debido a fuerzas externas Da o causado por un objeto afilado al abrir el producto en caja Da os por arrastre de p...

Page 18: ...mager et ou raccourcir la dur e de vie pr vue de ce produit L environnement marin comprend de nombreux l ments dommageables notamment la corrosion l abrasion et les dommages caus s par la vie marine c...

Page 19: ...Ensuite utilisez un overlock double Velcro pour attacher la corde L utilisation d une laisse de cheville est recommand e car elle emp che la planche et le pagayeur de se s parer en cas de vents contra...

Page 20: ...uvant affecter le retour la s curit 3 Maintenez vous une distance de s curit des roches pointues des quais des bateaux des arbres expos s ou submerg s des muscles des balanes et de tout autre l ment p...

Page 21: ...pliquez une pression D collez le support en papier restant vitez de pi ger les bulles d air Frottez fermement du centre vers l ext rieur PVC renforc de tissu avec r paration de colle inclus Id al pour...

Page 22: ...our les Stand Up Paddleboards gonflables 2 deux ans compter de la date d achat Les produits de paddlesports faisant l objet d une demande de garantie approuv e peuvent tre r par s ou remplac s en part...

Page 23: ...ses Produkts besch digen und oder verk rzen Die Meeresumwelt enth lt viele sch dliche Elemente einschlie lich Korrosion Abrieb und Sch den durch Meereslebewesen wie Seepocken Regelm ige Reinigung und...

Page 24: ...ird empfohlen da verhindert wird dass sich Board und Paddler bei Gegenwind Str mung und anderen unvorhergesehenen Ereignissen trennen In extrem gef hrlichen Situationen wie dem Paddeln in Wildwasser i...

Page 25: ...die R ckkehr in die Sicherheit beeintr chtigen k nnen 3 Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu scharfen Steinen Docks Booten freiliegenden oder untergetauchten B umen Muskeln Seepocken und anderen Geg...

Page 26: ...Von der Mitte nach au en fest reiben Gewebeverst rktes PVC mit Kleberreparatur im Lieferumfang enthalten Ideal f r Fallstichreparaturen Optionaler Klebstoff HH 66 Aquaseal FD 1 Wenn sich ein Leck befi...

Page 27: ...rn Garantiebedingungen Garantiezeit f r aufblasbare Stand Up Paddleboards 2 zwei Jahre ab Kaufdatum Paddlesport Produkte im Rahmen eines genehmigten Garantieanspruchs k nnen nach alleinigem Ermessen v...

Page 28: ...that are ready to travel Designed by outdoor adventurers in Bend Oregon our suite of products have been crafted to suit all of your needs with availability in over 70 countries Aquaglide Global Headq...

Reviews: