background image

www.aquaglide.com

25

OPERATION

Cascade 11’0 ist ein aufblasbares Stand-Up-Paddleboard (SUP) zur Verwendung in geschützten Küsten- oder 

Binnenwasserstraßen. Unabhängig von der Erfahrungsstufe sollten SUP-Benutzer immer bereit sein, Wasser zu betreten, wenn 

sie ein SUP-Board einschließlich dieses verwenden.

Kompetenz: 

Der Betrieb eines Schiffes ist eine ernsthafte Verantwortung. Jeder Betreiber muss befugt sein, das Board zu 

kontrollieren, einschließlich der Gewährleistung der Sicherheit von Schiff und Besatzung. Wenn Sie mit dem Sport nicht vertraut 

sind, berücksichtigen Sie die Risiken und stellen Sie sicher, dass Sie in der Lage sind, dieses Board unter den vorgesehenen 

Bedingungen zu handhaben und zu betreiben. Ihr Händler, lokale Experten und Clubs können nützliche Informationsquellen zu 

den örtlichen Bedingungen, zur Schulung und / oder zur kompetenten Verwendung dieses Produkts sein.

Kapazität: 

Sowohl Form als auch Gewicht beeinflussen die Stabilität Ihres SUP-Boards. Die Form wird vom Hersteller festgelegt 

und kann nicht geändert werden. Das zusätzliche Gewicht von Ausrüstung und Paddlern wird vom Benutzer gesteuert und 

muss immer unter der in diesem Handbuch angegebenen maximalen Gewichtskapazität liegen.

Trimmen: 

Die Platzierung von zusätzlichem Gewicht kann die Leistung des Fahrzeugs beeinflussen und die Stabilität 

beeinträchtigen. Konzentrieren Sie sich während des Gebrauchs nicht mehr als 136 kg in einem Bereich. Ausrüstung und / oder 

Paddler sollten so positioniert werden, dass das Board für beste Leistung im Wasser bleibt.

Arbeitsdruck aufrechterhalten: 

Der Luftdruck ist temperaturabhängig. Überprüfen Sie vor dem Gebrauch immer den richtigen 

Arbeitsdruck. Beachten Sie, dass wechselnde Temperaturen zu einer kritischen Über- oder Unterfüllung führen können. Wenn 

Sie das Board in der Sonne lassen, kann dies den Innendruck schnell beeinträchtigen und bleibende Schäden verursachen. 

Wenn Sie das Board verlassen müssen, suchen Sie einen schattigen Bereich, lassen Sie etwas Luft ab und lassen Sie das Board 

verkehrt herum, um ein thermisches Überfüllen und mögliche UV-Schäden zu minimieren.

Wenn die Platine Anzeichen von Instabilität oder Druckverlust aufweist, stellen Sie die Verwendung ein, bis die Platine wieder auf 

Arbeitsdruck gebracht und / oder Reparaturen durchgeführt wurden.

Paddeln - Erste Schritte:

1. Legen Sie das Brett in einem Bereich ins Wasser, der vor Wind und Bootsverkehr geschützt ist. Beginnen Sie in Wasser, das 

tief genug ist, damit die Flosse keinen Kontakt mit dem Boden hat. Erstmalige Paddler können anfangen zu sitzen, auf den 

Knien oder in einer athletischen Haltung mit Füßen nahe dem Mittelgriff zu stehen. Die Stabilität erhöht sich, wenn sich das Brett 

vorwärts bewegt.

2. Berücksichtigen Sie bei der Routenplanung die vorherrschenden Bedingungen wie Wind, Wellen, Gezeiten, Strömungen und 

andere Umweltfaktoren. Achten Sie immer auf Wetter- und Gezeiten- / Stromänderungen, die die Rückkehr in die Sicherheit 

beeinträchtigen können.

3. Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu scharfen Steinen, Docks, Booten, freiliegenden oder untergetauchten Bäumen, 

Muskeln, Seepocken und anderen Gegenständen ein, die dieses Produkt beschädigen können. Obwohl dieses Produkt extrem 

langlebig ist, vermeiden Sie den Kontakt mit scharfen Gegenständen, die den Rumpf schneiden oder durchstoßen können.

Transport: 

Eines der besten Merkmale hochwertiger aufblasbarer SUPs ist, dass sie extrem tragbar sind. In der 

Originalverpackung passt dieses Board problemlos in einen Schrank zur Aufbewahrung und auf die Rückseite der meisten Autos 

zum Transport.

Aufgeblasene Bretter können mit geeigneten Gurten auf Dachgepäckträgern transportiert werden. Die Nase nach vorne und die 

Unterseite nach oben ist am besten. Sonneneinstrahlung überwachen - Arbeitsdruck nicht überschreiten.

Ein gut verpacktes iSUP kann in der Regel bei den meisten Fluggesellschaften ohne übergroße Gepäckgebühren eingesetzt 

werden. Ein dreiteiliges Aquaglide-Paddel sorgt dafür, dass das Paddel auch in die Tasche passt. Dieses Board enthält eine 

extrem haltbare Reisetasche, die für Flugreisen mit jedem Aquaglide iSUP empfohlen wird.

PFLEGE & WARTUNG

Eine ordnungsgemäße Reinigung, Wartung und Lagerung ist wichtig, um die Lebensdauer Ihres Produkts zu verlängern. 

Verwenden Sie für dieses Produkt keine Reinigungsmittel auf Erdölbasis. Die unsachgemäße Verwendung eines 

Hochdruckreinigers kann das Produkt beschädigen oder zerstören.

Grundreinigung: 

Spülen Sie das Produkt nach Gebrauch in Salzwasser oder Wasser mit großen Mengen an Sedimenten 

oder Algen immer gründlich mit frischem Wasser ab. Dies verhindert die Ansammlung von Schmutzpartikeln, die den Verschleiß 

beschleunigen können. Verwenden Sie für eine gründlichere Reinigung eine weiche Bürste oder einen Schwamm mit milder Seife 

und frischem Wasser.

Schwierige Reinigung: 

Verwenden Sie bei starken Flecken, Meeresbewuchs, Algen, Schimmel, Schmutz und Ölen nach der 

Überprüfung ein nicht ätzendes Reinigungsmittel wie Simple Green oder einen Reiniger auf Zitrusbasis, um die Verträglichkeit 

zu bestätigen. Erkundigen Sie sich auch bei Ihrem Händler oder auf unserer Website Aquaglide.com nach handelsüblichen 

Reinigungslösungen.

UV-Schutz:

 Dieses Produkt besteht aus UV-Inhibitoren und UV-beständigen Materialien. Eine langfristige Sonneneinstrahlung 

verkürzt jedoch die Lebensdauer des Produkts und führt zu Verblassen und anderen Produktschäden. Lassen Sie das Brett 

niemals mit der farbigen Seite nach oben in der Sonne. Tragen Sie regelmäßig einen UV-Schutz auf, der speziell für PVC 

entwickelt wurde, um die Lebensdauer Ihres Produkts zu gewährleisten. Weitere Informationen zu professionellen UV-

Schutzmitteln erhalten Sie von Ihrem Händler oder auf unserer Website Aquaglide.com.

Ersatzteile: 

Artikel wie Ventile, Lamellen, Finboxen und anderes Zubehör können sich gelegentlich abnutzen und müssen 

ausgetauscht werden, um die volle Funktion Ihres Produkts aufrechtzuerhalten. Erkundigen Sie sich bei Ihrem Händler oder auf 

unserer Website Aquaglide.com nach verfügbaren Teilen und Anweisungen zum Austausch.

Summary of Contents for CASCADE 11'0

Page 1: ...www aquaglide com 1 CASCADE 11 0 SUP PACKAGE Owner s Manual www aquaglide com...

Page 2: ......

Page 3: ...300lb 136kg Dimensions L 132 335cm W 32 81 3cm H 6 15 2cm Contents 1x Cascade 11 0 iSUP 1x AG Coil Leash 1x Center Fin US 1x Fin Thumbscrew and Tab 1x HP SUP Pump 29 6x Aluminum Carabiners 1x Wayfind...

Page 4: ...ially dangerous conditions that can arise in the use of this product Other unforeseen risks may exist so always use caution and common sense Please contact the dealer or manufacturer of this product i...

Page 5: ...com 5 Use No Motor Use No Compressor No Children 0 4yrs 1 14 0 18 0psi 0 97 1 24bar No Protection Against Drowning Always Use PFD Read Manual Max Users 2 Max Capacity Gear Crew 300lb 136kg CASCADE 11...

Page 6: ...ger and turn 90 degrees to deflate plunger in 2 way airflow Note valve is primary air seal After inflation close with cap for secondary seal See B To inflate an air pump with Halkey Roberts type HR va...

Page 7: ...pressure using gauge manometer Replace valve cap 4 Attach ankle leash to leash ring located near Main Valve Open Velcro overlock and use rope loop to attach to leash ring Then use double Velcro overl...

Page 8: ...ned to working pressure and or repairs made Paddling First Steps 1 Place board in the water in an area protected from wind and boat traffic Begin in water deep enough for fin to avoid contact with the...

Page 9: ...tions UV Protectant This product is made with UV inhibitors and UV resistant materials However long term exposure to sunlight will reduce product life and will cause fading and other product damage Ne...

Page 10: ...rapping air bubbles Rub firmly from center outward Fabric Reinforced PVC with Glue Repair included Ideal for dropstitch repairs Optional Adhesive HH 66 Aquaseal FD 1 With leak located deflate product...

Page 11: ...common sense Arbitration In further consideration of the sale to you of this product and any of its components you hereby agree to submit to binding arbitration any and all claims which you believe yo...

Page 12: ...freeze or other damage Repairable cuts punctures or tears due to external forces Damage caused by sharp object when opening boxed product Damage caused by dragging product Damage caused by exceeding...

Page 13: ...da de este producto El entorno marino incluye muchos elementos da inos como la corrosi n la abrasi n y los da os causados por la vida marina como los percebes La limpieza y el enjuague regulares con a...

Page 14: ...os imprevistos El uso de una correa de tobillo puede no ser aconsejable en situaciones extremadamente peligrosas como remar en aguas bravas 5 Instale la aleta Esta tabla utiliza una aleta central y un...

Page 15: ...iento original esta tabla cabe f cilmente en un armario para guardarla y en la parte trasera de la mayor a de los autom viles para transportarla Las tablas infladas se pueden transportar en portaequip...

Page 16: ...para eliminar r pidamente los residuos del lijado 6 Seque el parche y use un l piz para delinear la ubicaci n 7 Utilice un pincel desechable peque o para aplicar una capa fina y uniforme de pegamento...

Page 17: ...l almacenamiento congelaci n u otros da os Cortes perforaciones o desgarros reparables debido a fuerzas externas Da o causado por un objeto afilado al abrir el producto en caja Da os por arrastre de p...

Page 18: ...mager et ou raccourcir la dur e de vie pr vue de ce produit L environnement marin comprend de nombreux l ments dommageables notamment la corrosion l abrasion et les dommages caus s par la vie marine c...

Page 19: ...Ensuite utilisez un overlock double Velcro pour attacher la corde L utilisation d une laisse de cheville est recommand e car elle emp che la planche et le pagayeur de se s parer en cas de vents contra...

Page 20: ...uvant affecter le retour la s curit 3 Maintenez vous une distance de s curit des roches pointues des quais des bateaux des arbres expos s ou submerg s des muscles des balanes et de tout autre l ment p...

Page 21: ...pliquez une pression D collez le support en papier restant vitez de pi ger les bulles d air Frottez fermement du centre vers l ext rieur PVC renforc de tissu avec r paration de colle inclus Id al pour...

Page 22: ...our les Stand Up Paddleboards gonflables 2 deux ans compter de la date d achat Les produits de paddlesports faisant l objet d une demande de garantie approuv e peuvent tre r par s ou remplac s en part...

Page 23: ...ses Produkts besch digen und oder verk rzen Die Meeresumwelt enth lt viele sch dliche Elemente einschlie lich Korrosion Abrieb und Sch den durch Meereslebewesen wie Seepocken Regelm ige Reinigung und...

Page 24: ...ird empfohlen da verhindert wird dass sich Board und Paddler bei Gegenwind Str mung und anderen unvorhergesehenen Ereignissen trennen In extrem gef hrlichen Situationen wie dem Paddeln in Wildwasser i...

Page 25: ...die R ckkehr in die Sicherheit beeintr chtigen k nnen 3 Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu scharfen Steinen Docks Booten freiliegenden oder untergetauchten B umen Muskeln Seepocken und anderen Geg...

Page 26: ...Von der Mitte nach au en fest reiben Gewebeverst rktes PVC mit Kleberreparatur im Lieferumfang enthalten Ideal f r Fallstichreparaturen Optionaler Klebstoff HH 66 Aquaseal FD 1 Wenn sich ein Leck befi...

Page 27: ...rn Garantiebedingungen Garantiezeit f r aufblasbare Stand Up Paddleboards 2 zwei Jahre ab Kaufdatum Paddlesport Produkte im Rahmen eines genehmigten Garantieanspruchs k nnen nach alleinigem Ermessen v...

Page 28: ...that are ready to travel Designed by outdoor adventurers in Bend Oregon our suite of products have been crafted to suit all of your needs with availability in over 70 countries Aquaglide Global Headq...

Reviews: