background image

www.aquaglide.com

19

solide à travers les mousquetons pour attacher l’article. Retirez les mousquetons non utilisés et conservez-les sur le sac. La 

graine. Voir D.

Plaque de montage universelle: 

Le produit est équipé d’une plaque de montage universelle conçue pour s’adapter à 

une large gamme d’accessoires de rechange, y compris le porte-gobelet AG, vendu séparément. La plaque accepte des 

vis de montage en acier inoxydable de ¼-20 x 7/8”. Le matériel interne est en acier inoxydable de qualité 304 et doit être 

soigneusement rincé à l’eau douce après une utilisation en mer. Voir E.

La pression de service appropriée est indiquée ci-dessous. Ne remplissez pas excessivement ou sous-remplissez. Une 

pression excessive peut endommager le produit et annuler la garantie. Ne pas utiliser sans pression d’air adéquate. Le produit 

peut devenir instable s’il est sous-rempli et peut ne pas prendre en charge la capacité indiquée. En cas de doute, utilisez un 

manomètre (manomètre) pour surveiller la pression d’air dans le produit.

Graphique 1 - Pression de service - Cascade 11’0 iSUP

1. Localisez un endroit plat et sec près de l’eau. La meilleure position de configuration facilitera également le lancement. Ne 

faites jamais glisser la planche car des dommages pourraient survenir. Planche de transport par poignée centrale, inclinée à 90 

degrés pour s’adapter sous le bras.

2. Dérouler complètement la carte et localiser la vanne principale [1]. Pour faciliter le stockage futur, notez attentivement la 

méthode de pliage originale. Retirez le capuchon de la valve et confirmez que la valve est en position de gonflage (débit d’air 

unidirectionnel).

3. Insérez le tuyau de la pompe à air avec le raccord de vanne approprié dans la vanne principale [1]. Utilisez la pompe pour 

gonfler la planche à la pression de travail comme indiqué dans le tableau 1. Cette planche incorpore un point de chute FSL 

haute pression de 15 cm pour une performance ultime. Bien qu’il soit possible de faire du paddle en toute confiance avec 

aussi peu que 12.0psi (0,83bar) minimum, gonflez à pleine pression de travail entre 14.0 - 18.0psi (0,97 - 1,24bar) pour des 

performances optimales. Les utilisateurs plus lourds peuvent préférer l’extrémité supérieure de cette plage pour une plus 

grande rigidité. Ne laissez pas la pression dépasser 20.0psi (1,38bar) car des dommages pourraient survenir. Vérifiez la pression 

appropriée à l’aide de la jauge (manomètre). Replacez le capuchon de la valve.

4. Attachez la laisse de cheville à l’anneau de laisse situé près de la valve principale. Ouvrez le surjet Velcro et utilisez une boucle 

de corde pour l’attacher à l’anneau de laisse. Ensuite, utilisez un overlock double Velcro pour attacher à la corde. L’utilisation 

d’une laisse de cheville est recommandée car elle empêche la planche et le pagayeur de se séparer en cas de vents contraires, 

de courants et d’autres événements imprévus. L’utilisation d’une laisse de cheville peut ne pas être recommandée dans des 

situations extrêmement dangereuses telles que pagayer en eau vive.

5. Installez l’aileron. Cette planche utilise une ailette centrale et une boîte à ailettes de style américain avec une vis à oreilles et 

une languette. Aucun outil n’est requis pour l’installation. Voir F.

a. Rouler la planche pour exposer le fond. La boîte à ailettes est positionnée vers l’arrière. Retirez la vis à oreilles et la 

languette plate (écrou rectangulaire) de l’ailette.

b. Rebranchez la languette et la vis à oreilles sans serrer - juste un tour et demi.

c. Utilisez la vis à oreilles pour insérer la languette plate dans l’ouverture de la boîte à ailettes et faites glisser la languette aussi 

loin que possible vers l’avant. Dévissez la vis à oreilles en laissant la languette plate en place à l’avant de la boîte à ailettes. 

Voir F-1.

d. L’aileron a une goupille horizontale vers l’arrière. En commençant par cette goupille, insérez l’ailette dans l’ouverture de la 

boîte à ailettes et faites glisser vers l’arrière jusqu’à ce que l’avant de l’ailette puisse être enfoncé dans la boîte. Ver F-2.

e. Alignez le trou de l’ailette avec le trou de la languette plate et insérez la vis à oreilles. Serrez pour sécuriser. Ver F-3.

f. Inversez les étapes pour retirer l’aileron.

6. Installation de la pagaie. Ce produit comprend une palette Wayfinder 3pc Leverlock® qui s’ajuste facilement de 70” à 86” 

(177 cm à 218 cm) pour convenir à une variété de pagayeurs. La poignée est insérée dans la tige centrale, ajustée à la longueur 

minimale. Voir G. 

a. Assemblez la palette en insérant la tige centrale dans la tige inférieure avec la lame en bas. Alignez le trou de l’arbre et 

laissez la goupille à ressort s’enclencher. 

b. Ouvrez le levier de la poignée Leverlock® et préparez-vous à régler. Tenez-vous à côté de la pagaie avec la lame au sol et 

le bras levé vers le haut. 

c. Déployez la poignée jusqu’à ce que le haut atteigne la hauteur du poignet du pagayeur. Assurez-vous d’aligner la poignée 

et la lame au même angle. Maintenez la position et fermez le levier de la poignée Leverlock®. C’est un bon point de départ. 

La longueur de la palette est une question de préférence personnelle et peut varier jusqu’à +/- 6 ”(15 cm). 

7. Pour lancer la planche, soulevez complètement le produit et placez-le dans l’eau avec l’ailette la plus profonde pour dégager 

le fond. Ne faites jamais glisser la planche sur des objets pointus tels que des muscles ou des balanes, car des dommages 

pourraient survenir.

Valve

Pression de service en psi (bar)

PRINCIPAL [1] 

14.0 – 18.0psi (0,97 – 1,24bar)

Summary of Contents for CASCADE 11'0

Page 1: ...www aquaglide com 1 CASCADE 11 0 SUP PACKAGE Owner s Manual www aquaglide com...

Page 2: ......

Page 3: ...300lb 136kg Dimensions L 132 335cm W 32 81 3cm H 6 15 2cm Contents 1x Cascade 11 0 iSUP 1x AG Coil Leash 1x Center Fin US 1x Fin Thumbscrew and Tab 1x HP SUP Pump 29 6x Aluminum Carabiners 1x Wayfind...

Page 4: ...ially dangerous conditions that can arise in the use of this product Other unforeseen risks may exist so always use caution and common sense Please contact the dealer or manufacturer of this product i...

Page 5: ...com 5 Use No Motor Use No Compressor No Children 0 4yrs 1 14 0 18 0psi 0 97 1 24bar No Protection Against Drowning Always Use PFD Read Manual Max Users 2 Max Capacity Gear Crew 300lb 136kg CASCADE 11...

Page 6: ...ger and turn 90 degrees to deflate plunger in 2 way airflow Note valve is primary air seal After inflation close with cap for secondary seal See B To inflate an air pump with Halkey Roberts type HR va...

Page 7: ...pressure using gauge manometer Replace valve cap 4 Attach ankle leash to leash ring located near Main Valve Open Velcro overlock and use rope loop to attach to leash ring Then use double Velcro overl...

Page 8: ...ned to working pressure and or repairs made Paddling First Steps 1 Place board in the water in an area protected from wind and boat traffic Begin in water deep enough for fin to avoid contact with the...

Page 9: ...tions UV Protectant This product is made with UV inhibitors and UV resistant materials However long term exposure to sunlight will reduce product life and will cause fading and other product damage Ne...

Page 10: ...rapping air bubbles Rub firmly from center outward Fabric Reinforced PVC with Glue Repair included Ideal for dropstitch repairs Optional Adhesive HH 66 Aquaseal FD 1 With leak located deflate product...

Page 11: ...common sense Arbitration In further consideration of the sale to you of this product and any of its components you hereby agree to submit to binding arbitration any and all claims which you believe yo...

Page 12: ...freeze or other damage Repairable cuts punctures or tears due to external forces Damage caused by sharp object when opening boxed product Damage caused by dragging product Damage caused by exceeding...

Page 13: ...da de este producto El entorno marino incluye muchos elementos da inos como la corrosi n la abrasi n y los da os causados por la vida marina como los percebes La limpieza y el enjuague regulares con a...

Page 14: ...os imprevistos El uso de una correa de tobillo puede no ser aconsejable en situaciones extremadamente peligrosas como remar en aguas bravas 5 Instale la aleta Esta tabla utiliza una aleta central y un...

Page 15: ...iento original esta tabla cabe f cilmente en un armario para guardarla y en la parte trasera de la mayor a de los autom viles para transportarla Las tablas infladas se pueden transportar en portaequip...

Page 16: ...para eliminar r pidamente los residuos del lijado 6 Seque el parche y use un l piz para delinear la ubicaci n 7 Utilice un pincel desechable peque o para aplicar una capa fina y uniforme de pegamento...

Page 17: ...l almacenamiento congelaci n u otros da os Cortes perforaciones o desgarros reparables debido a fuerzas externas Da o causado por un objeto afilado al abrir el producto en caja Da os por arrastre de p...

Page 18: ...mager et ou raccourcir la dur e de vie pr vue de ce produit L environnement marin comprend de nombreux l ments dommageables notamment la corrosion l abrasion et les dommages caus s par la vie marine c...

Page 19: ...Ensuite utilisez un overlock double Velcro pour attacher la corde L utilisation d une laisse de cheville est recommand e car elle emp che la planche et le pagayeur de se s parer en cas de vents contra...

Page 20: ...uvant affecter le retour la s curit 3 Maintenez vous une distance de s curit des roches pointues des quais des bateaux des arbres expos s ou submerg s des muscles des balanes et de tout autre l ment p...

Page 21: ...pliquez une pression D collez le support en papier restant vitez de pi ger les bulles d air Frottez fermement du centre vers l ext rieur PVC renforc de tissu avec r paration de colle inclus Id al pour...

Page 22: ...our les Stand Up Paddleboards gonflables 2 deux ans compter de la date d achat Les produits de paddlesports faisant l objet d une demande de garantie approuv e peuvent tre r par s ou remplac s en part...

Page 23: ...ses Produkts besch digen und oder verk rzen Die Meeresumwelt enth lt viele sch dliche Elemente einschlie lich Korrosion Abrieb und Sch den durch Meereslebewesen wie Seepocken Regelm ige Reinigung und...

Page 24: ...ird empfohlen da verhindert wird dass sich Board und Paddler bei Gegenwind Str mung und anderen unvorhergesehenen Ereignissen trennen In extrem gef hrlichen Situationen wie dem Paddeln in Wildwasser i...

Page 25: ...die R ckkehr in die Sicherheit beeintr chtigen k nnen 3 Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu scharfen Steinen Docks Booten freiliegenden oder untergetauchten B umen Muskeln Seepocken und anderen Geg...

Page 26: ...Von der Mitte nach au en fest reiben Gewebeverst rktes PVC mit Kleberreparatur im Lieferumfang enthalten Ideal f r Fallstichreparaturen Optionaler Klebstoff HH 66 Aquaseal FD 1 Wenn sich ein Leck befi...

Page 27: ...rn Garantiebedingungen Garantiezeit f r aufblasbare Stand Up Paddleboards 2 zwei Jahre ab Kaufdatum Paddlesport Produkte im Rahmen eines genehmigten Garantieanspruchs k nnen nach alleinigem Ermessen v...

Page 28: ...that are ready to travel Designed by outdoor adventurers in Bend Oregon our suite of products have been crafted to suit all of your needs with availability in over 70 countries Aquaglide Global Headq...

Reviews: