background image

- 7 -

Fotocélula de refl exión polarizada para uso residencial

ISTRUCCIONES TÉCNICAS

DATOS TECNICOS

E

Alimentación

24 Vdc/Vac

Potencia máx. Consumida

máx. 3 W

Capac. contacto relè receptor max 1A a 24Vdc con cargas óhmicas

max 0,5A a 24Vdc con cargas inductivas

Distancia de detección

máx. 12 m

Tiempo de intervención

20 ms

Temperatura di funcionam.

-15 ÷ +70˚C

Humedad relativa

<90% NO CONDENSANTE

Barrera contra la luz

20000 lux

Grado de protección

IP 45

Contenido del paquete

ctd.

Fotocélula receptora y transmisora

1

Catadióptrico redondo Ø 80 mm

1

Paquete de tornillos para la fijación:

tornillos de expansión

4

tornillos autorroscantes 3,5x25,4

4

tornillo autorroscante 2,2x6,5

1

tornillo autorroscante 2,9x12,7

1

Hoja de instrucciones

1

ER-REF

Ap

H min

H

¡RESPETAR!

altura mínima desde el suelo

de las fotocélulas: Hmin = 25 cm.

altura aconsejada  H = 45/50 cm.

COLOCACIÓN

¡ATENCIÓN: para garantizar el buen funcionamiento del 

sistema COMPROBAR QUE LAS FOTOCÉLULAS 

ESTÉN CORRECTAMENTE  ALINEADAS!

GENERALIDADES

La fotocélula ER-REF está compuesta por un transmisor y  un 
receptor, ambos alojados en el mismo contenedor plástico y 
por un catadióptrico refl ectante.
La luz roja emitida está polarizada por medio de fi ltros,  esto 
permite a la fotocélula ER-REF distinguir objetos altamente 
refl ectantes como espejos o carrocerías muy brillantes; por 
lo que dichos objetos serán  correctamente detectados como 
obstáculos. La estanqueidad al agua está garantizada por una 
junta de goma. La fotocélula puede fi jarse en una columna 
(OPCIONAL) o directamente en la pared (mediante los 
tornillos y tacos suministrados en dotación). Los cables de 
conexión pueden introducirse desde la parte trasera del 
contenedor o desde la parte inferior, a fi n de facilitar todo 
tipo de instalación.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

ATENCIÓN! Manejar con cuidado para NO dañar los componentes!

a - Apertura, cierre y fi jación en la pared
a1 - Retirar la junta de goma situada en la parte trasera de 

la fotocélula y utilizarla como plantilla para trazar los 3 
puntos de fijación (fig.2). Realizar los taladrados (ver 
también la fi g.4). 

a2 - Abrir el contenedor de la fotocélula deslizando 1 cm 

aproximadamente hacia arriba la tapa serigrafi ada, a 
continuación levantar la tapa abriendo de este modo el 
contenedor (fi g.3). Montar de nuevo la junta en la parte 
trasera de la base. 

a3 - Fijar el conjunto a la pared con un destornillador 

apropiado, utilizando los tornillos y/o los tacos 
suministrados en dotación (fi g.4). 

a4 - Efectuar las conexiones a la regleta de bornes (ver las 

instrucciones que se facilitan a continuación).

a5-  Fijar el catadióptrico en la pared a la misma altura que la 

fotocélula, asegurándose de la correcta alineación. 

a6 - Por último encastrar la tapa en el fondo del contenedor, 

de modo que la muesca de referencia que se encuentra 
en el lado de la tapa quede alineada con la muesca de 
referencia de la junta (fig.6); a continuación apretar 
la tapa contra la base y deslizarla hacia abajo hasta 
que el taladrado para el tornillo de cierre coincida con 
el correspondiente asiento roscado en la base. Para 
fi nalizar, apretar el tornillo de bloqueo de la tapa. 

Asegurarse de que la alineación de las fotocélulas sea adecuada 
para garantizar el buen funcionamiento del grupo.
En caso de que la estructura de la verja no permita una buena 
alineación, está disponible un soporte orientable para la fotocélula 
(puede adquirirse como accesorio OPCIONAL).

ATENCIÓN: No limpiar la tapa con gasolina, alcohol o disolventes 
en general, a fi n de preservar sus características ópticas; usar 
agua y detergente neutro.

b - 

Montaje en columna

b1 - Instalar la columna y preparar la conexión. 
b2 - Abrir la fotocélula y conectarla como se describe en los 

puntos a2, a4.

b3 - Montar la junta y a continuación la fotocélula en el corres-

pondiente soporte de plástico. Seguidamente introducir 
el conjunto en la columna (fi g.7/a) y bloquear la fotocélula 
por la parte trasera mediante el respectivo tornillo. 

b4 - Fijar el catadióptrico a la altura de la fotocélula y 

comprobar que estén correctamente alineados. 

Si el catadióptrico también se instala en columna, es preciso 
comprar el catadióptrico rectangular (OPCIONAL) fi g.7/b.

b5 - Cerrar la fotocélula como se describe en el punto a6. 

c - Montaje en placa para soltar o atornillar
c1 - Montar la placa, mediante soldadura o con tornillos, en 

la posición elegida (fi g.8a/b/c). 

Para la fi jación con tornillos se aconseja utilizar los suministrados 
junto con la fotocélula.

ATENCIÓN: No usar NUNCA el soldador con la fotocélula ya 
montada en la placa.

c2 - Abrir la fotocélula, conectarla y cerrarla; por último fi jar en 

la pared el catadióptrico (ver puntos a2, a4, a5 y a6). 

c3 - Montar la junta y fi jar la fotocélula en la placa mediante 

los tornillos suministrados en dotación, tal y como se 
indica en la fi g.8.

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN/ALINEACIÓN (Fig.9)

-   Conectar la tarjeta siguiendo el esquema de la fi g.9. 

ATENCIÓN: Usar cables apropiados y de sección NO INFERIOR 
a 0,5 mm.
ATENCIÓN: Consultar siempre las instrucciones de conexión del 
equipo de mando al cual se conectan las fotocélulas!

MANEJAR CON CUIDADO! Para NO dañar el circuito ni/o los 
componentes y para evitar huellas digitales NO presionar sobre las 
partes ópticas (se aconseja presionar solamente sobre la regleta de 
bornes).

-   Comprobar la correcta alineación mediante el LED rojo 

presente en la fotocélula. Si la alineación es la correcta, el 
LED se enciende con intensidad modular: mayor intensidad 
luminosa = mejor alineación. 

Para mejorar la alineación se puede cambiar ligeramente 
la posición del catadióptrico.

Una vez fi nalizada la alineación se aconseja quitar el jumper 
JP2 para excluir el LED rojo de alineación y limitar la absorción 
de la fotocélula.

Summary of Contents for ER-REF

Page 1: ...e d un tournevis Zum Einführen der Kabel indieKlemmleistedie Klemmen mit einem Schraubendreher öffnen Paraintroducir los cables en la regleta de bornes liberar los bornes ejerciendo presión con un destornillador Abbassare completamente il coperchio Allineare le tacche e premere dolcemente Alignthenotches and press gently Aligner les repèresetappuyerdoucement Die Bezugsmarken abstimmen und sanft ei...

Page 2: ... in abbinamento ad apparecchiature Aprimatic dotate di tale funzionalità Perform the Photocel test JP1 jumper fitted and Terminal 3 connected using Aprimatic control unit with this function only Activer le test pour photocellule cavalier JP1 branché et borne 3 connectée uniquement en présence de platines Aprimatic dotée de cette fonction Aktivieren Sie den Lichtschrankentest bei eingesetztem Jumpe...

Page 3: ...ediante saldatura o con viti nella posizione prescelta fig 8a b c Per il fissaggio a vite si consiglia di usare quelle fornite nella confezione delle fotocellule ATTENZIONE Non usare MAI la saldatrice con la fotocellula già montata sulla piastra c2 Aprire la fotocellula collegarla e chiuderla e fissare a muro il catadiottro punti a2 a4 a5 a6 c3 Montarelaguarnizioneefissarelafotocellulaallapiastram...

Page 4: ...trol alcohol or solvents of any type to clean the photocell cover Use only water and a neutral detergent to avoid spoiling its optical characteristics b Column installation b1 Install the support column and prepare the electrical wiring b2 Open the photocell and connect it up as instructed in steps a2 a4 above b3 Fit the backing seal then the photocell in the plastic support Then slide the unit in...

Page 5: ...repère présent sur le côté du couvercle soit aligné sur le repère du joint fig 6 appuyer alors le couvercle contre la base puis le faire glisser vers le bas jusqu à ce que le trou de la vis de fermeture coïncide avec son logement fileté sur la base Pour finir visser la vis servant à fixer le couvercle ATTENTION S assurer que les photocellules sont suffisamment alignées afin de garantir le bon fonc...

Page 6: ...die Bezugsmarke an Deckelseite mit der entsprechenden Marke der Dichtung übereinstimmen muss Abb 6 den Deckel gegen die Stützplatte drücken und soweit nach unten schieben bis Bohrung und Gewindesitz zusammenfallen Die Deckelschraube festziehen ACHTUNG Die Ausrichtung der Lichtschranken muss einen ordnungsgemäßen Betrieb der Anlage gewährleisten Sollte wegen derTorstruktur keine optimale Ausrichtun...

Page 7: ... de modo que la muesca de referencia que se encuentra en el lado de la tapa quede alineada con la muesca de referencia de la junta fig 6 a continuación apretar la tapa contra la base y deslizarla hacia abajo hasta que el taladrado para el tornillo de cierre coincida con el correspondiente asiento roscado en la base Para finalizar apretar el tornillo de bloqueo de la tapa Asegurarse de que la aline...

Page 8: ...ection photocell REFLEX 24 Vdc meets the design and construction requirements of the EC Directive 89 336 EC art 4 10 1 and 10 2 Annex I and III La conformità è stata verificata con l ausilio delle seguenti norme Conformity has been checked using the aid of the following standards EN 61000 6 3 2001 EN 61000 6 2 2001 Costruttore APRIMATIC S p A Manufacturer via Leonardo da Vinci 414 Z I Fossatone 40...

Reviews: