Aprimatic ApricolorVARIA 230V Manual Download Page 8

- 8 -

Anwendungsbereich

Der Antrieb 

APRICOLOR VARIA

 ist ausschließlich zum Öffnen und 

zum Schließen von Kipp-, Klapp- und Schwingfenstern sowie Dacho-
berlichtern bestimmt. Er darf nur im Innenbereich verwendet werden.  
Er eignet sich für Kipp- und Klappfenster ab einer Höhe von 50 cm.

Es ist verboten, das Produkt zu anderen als den vorgesehenen Zwe-
cken zu verwenden. Ein davon abweichender Einsatz ist von Aprimatic 
nach vorheriger technischer Prüfung der Anwendung zu genehmigen.

Beschreibung

Es handelt sich um einen elektrischen Kettenantrieb, bei dem 
die Kette in einem Gehäuse aufgerollt wird. Der Antrieb ist 
mit: Mikroendschalter und Schutzschalter, der bei Überlast 
beide Antriebe anhält.

Die Hub kann eingestellt werden von 90mm bis 400mm (die Hub 
wird auf 300 mm vom Hersteller reguliert). Die Antriebskette ist mit 
Dacromet behandelt, das sie auch bei schwierigsten Einsatzbedin-
gungen mit einem zuverlässigen Rostschutz ausstattet.
Zur Ausstattung gehören ferner Bohrschablonen zur Montage an das 
Fenster und die entsprechenden Bügel für Kippfenster und Klappfenster. 
Der Antrieb wird in 3 Spannungen geliefert:

-  APRICOLOR VARIA 230V 

(Spannung von 230 VAC);

-  APRICOLOR VARIA T

 (Spannung von 230 VAC) für die Parallel-

schaltung von 2 oder mehreren Antrieben, die weitere Schubpunkte 
am selben Fenster benötigen.

-  APRICOLOR VARIA 24V 

(Spannung von 24 VDC).

ACHTUNG! 

Anwendung ApricolorVARIA 24V mit Aprimatic Steue-

ringen Typ CV1, CV10, CF10/2 (Siehe Katalog).

Die Eignung des gew ählten Antriebs hinsichtlich der voraussicht-
lichen Anwendung ist zu prüfen.
Für spezielle Anwendungen und bei Vorliegen von aggressiven 
Umgebungen ist die Eignung des produktes zu überprüfen.
Die aufgebrachte Last darf die für den gewählten Antrieb angege-
bene Schubkraft (siehe Typenschild) nicht überschreiten (dabei 
ist zu beachten, dass das Fenster auch durch Wind, Schnee oder 
Eis zusätzlich belastet werden kann, insbesondere im Falle von 
Klappfenstern oder groß

fl

 ächigen Fenster

fl

 ügeln). 

Die Anwendung von zwei oder mehreren Antrieben am selben 
Fenster ist nur mit APRICOLOR VARIA

T

 zulässig.

Technische Daten

Druckkraft

150N*

Zugkraft

300N

Einstellbarer hub

von 90 bis 400 mm

Laufgeschwindigkeit

40mm/sec.

Feineinstellung vorne

Max 10 mm

Aufeinanderfolgende zyklen Max 5
Max. tägliche zyklen

Max 20

Parallelschaltung

JA

VARIA230V und VARIA T 

einphasige spannung

230VAC - 50 Hz

VARIA24V spannung

24VDC

Stromverbrauch

150W (mit 230VAC) - 40W (mit 24 VDC)

Stromaufnahme varia230V 0,8A bei AC
Stromaufnahme varia24V

1,8A bei DC nominal mit belastung 
von 150N

Wärmeschutz

120°C (nur bei VARIA 230V und VARIA T)

Kondensator

μ

F (nur bei VARIA 230V und VARIA T)

Eingebautes relais

JA (nur bei VARIA 230V und VARIA T)

Schutzart

IP 20

* mit dem Hub auf 300 mm eingestellt

Bestandteile

Jede 

Apricolor VARIA 

Packung enthält folgenden Inhalt (

Abb.1-3 

oder 

Abb.4-6

):

1. 

 1 

Antrieb

2. 

  1 vorderer Kettenstift

3. 

  1 Befestigungsstift für die Kette

4. 

  9 selbstschneidende Schrauben 4,8x13 UNI 6954

5. 

 1 

Sicherungsstift

6. 

 1 

Führungsabdeckungs-Einsatz

7. 

  1 Sechskantmutter mit Unterleg-scheibe

8. 

  1 Kabelschelle (

Angeordnet in Kartenöffnung

)

  1 

Handbuch

Zubehör erforderlich für montage (Packung A oder  

B das getrennt zu kaufen ist)

A: 

10.  1 Halterung zur Befestigung des Antriebs

  11. 1 

Klappfensteranschluss

    13.  1 Bohrschablone für Klappfenster

B: 

10.  1 Halterung zur Befestigung des Antriebs

    12.  1 Bügel für Kippfenster
    14.  1 Bohrschablone für Kippfenster

Prüfen, ob sich der Packungsinhalt in einwandfreiem Zustand befi ndet.

Hinweise und Kontrollen vor der Installation

ACHTUNG!

 Es ist empfehlenswert, die Installation der Produkte 

Aprimatic durch einen erfahrenen Fachmann in diesem Bereich 
ausführen zu lassen; das über spezielle Kenntnisse in Bezug auf 
Problemstellungen bei der Motorisierung von Fenstern, technische 
Bezugsnormen und Unfallverhütungsvorschriften verfügt.

 

Es besteht Quetsch bzw. Einzugsgefahr! Der Antrieb hat eine 

MAX Zug- und Druckkraft von 300N/150N. Die Befestigungen und 
Anschlußpunkte müssen für diese Kräfte bemessen sein.

 

Der Antrieb kann nicht als dergleichen betrachtet werden.

Das Fenster muss mit angemessenen Stützen und Sicherheits-
systemen ausgestattet und mit für das Gewicht und die Fläche 
geeigneten Sicherheitshalterungen versehen sein.

 

Sicherstellen, dass die Bestandteile des Fensters, die Scharniere 

und Beschläge den kompletten Öffnungshub des Antriebs zulassen. 
Andernfalls könnten die Bestandteile zu großen Zug- und/oder 
Schubbelastungen durch den Antrieb ausgesetzt und beschädigt 
werden. Dasselbe gilt auch für den Antrieb.

HINWEIS: Es wird darauf hingewiesen, dass das angetriebene 
Fenster der Maschinenrichtlinie und der Richtlinie für Baustoffe 
entsprechen muss.

Eventuelle Fernsteuerungen sollten in mindestens 1,5 m Höhe 
installiert werden, aus der der automatisch gesteuerte Ablauf über-
wacht werden kann.
Ist der Antrieb für einen Betrieb ohne Überwachung (Fernbetrieb) vorge-
sehen, sollten zusätzliche Sicherheitseinrichtungen installiert werden.

WICHTIG!

Im Zweifelsfalle wenden Sie sich an den technischen Kundendiest.

Installation (Abb. 2 oder 5)

 

Alle Eingriffe sind gemäß Herstellerhinweisen auszuführen.

 

Die Montage muß bei geschlossenem Fenster erfolgen.

a.

 Die Mittellinie (M) des Fensters anzeichnen. 

Die selbstklebende Bohrschablone (

Pos.13-Abb.1

 oder 

Pos.14-

Abb.4

) am Fenster anbringen.Die Bohrungen mit entsprechendem 

Bohreinsatz gemäß Vorgabe vornehmen.

b.  

Die Bohrschablone entfernen.

Den Anschluss 

Pos.11

 (für Klappfenster) oder den Bügel 

Pos.12

 (für 

Kippfenster) an Fenster

fl

 ügel befestigen.

Die Halterung 

Pos.10

 an Rahmen befestigen.

HINWEIS: Die Schrauben Pos.4 eigenen sich für Aluminiumfenster 
Ø 4,8x13 UNI 6954. Bei der Befestigung an Holzfenstern müssen 
Holzschrauben Ø 4,8 passender Länge, je nach Holzdicke, ver-
wendet werden.

ApricolorVARIA230V - ApricolorVARIA T - ApricolorVARIA24V

D

2

1

Tab. A

Summary of Contents for ApricolorVARIA 230V

Page 1: ...nditions de garantie dans le catalogue des ventes sur la base des accords commerciaux Le logotype Aprimatic est une marque d pos e de Aprimatic S p A F GB IT ApricolorVARIA 230V ApricolorVARIA T Apric...

Page 2: ...ggio 6 1 Inserto copriguida 7 1 Dado esagonale con rosetta 8 1 Serracavo nel vano scheda 1 Libretto di istruzioni Accessori obbligatori Confezione A o B da acquistare separatamente A 10 1 Supporto fis...

Page 3: ...omopresente oppurel alimentazionetemporizzata per il tempo necessario alla manovra Utilizzare il comando a uomo presente nel caso in cui la finestra sia ad una altezza inferiore a 2 5 m dal pavimento...

Page 4: ...he window Fit the support ref 10 to the frame NB Usethesuppliedscrewsref 4foraluminiumwindows Forwood applications use diameter 4 8 wood screws with a length suitable for the thickness of the wood Fie...

Page 5: ...than 2 5 m from the ground level Recommendations and final operations Place a BEWARE of moving parts plate near the frame When you have completed installation check and test operation of the system in...

Page 6: ...uez et vissez le support r f 10 sur le dormant NB Utilisez les vis fournies r f 4 pour menuiseries en alu Pour le montage sur bois utilisez des vis bois 4 8 de longueur propor tionnelle l paisseur du...

Page 7: ...sjoncteur magn tothermique avec une protection thermique r gl e 0 8 A et une protection magn tique 6 A V rifiez si la section des c bles d alimentation est exacte leur dimensionnement tant fonction de...

Page 8: ...ntrieb 2 1 vorderer Kettenstift 3 1 Befestigungsstift f r die Kette 4 9 selbstschneidende Schrauben 4 8x13 UNI 6954 5 1 Sicherungsstift 6 1 F hrungsabdeckungs Einsatz 7 1 Sechskantmutter mit Unterleg...

Page 9: ...rischen Schutz muss die Einspeisung des Motors ber einen thermisch magnetischen Schutzschalter mit thermischer Ausl sung bei 0 8 A und magnetischer Ausl sung bei 6 A erfolgen Den exakten Querschnitt d...

Page 10: ...galga Aplicar en la hoja la conexi n ref 11 para ventana proyectable o el estribo ref 12 para ventana abatible Aplicar en el bastidor el soporte ref 10 NOTA Los tornillos suministrados ref 4 son apto...

Page 11: ...da alimentar el motormedianteuninterruptormagnetot rmicoconelt rmicocalibrado a 0 8 A y el magn tico a 6 A Controlar la exacta secci n de los cables de alimentaci n cuyas dimensiones dependen de la ab...

Page 12: ...12...

Page 13: ...CTION KLAPPFENSTER CIERRES PROYECTABLES 2 5 APPLICAZIONE A VASISTAS BOTTOM HUNG APPLICATION APPLICATION ABATTANTE KIPPFENSTER CIERRES ABATIBLES 3 11 3 7 11 1 6 2 7 3 2 M 10 5 15 8 16 15 A 8 16 4 13 6...

Page 14: ...LOR VARIA T 2 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 9 Ponticellare i morsetti 5 e 6 nel VARIA T 1 Connect the terminals 5 and 6 of VARIA T 1 Ponter les bornes 5 et 6 du VARIA T 1 berbr cken die Kl...

Page 15: ...R VARIA 24V APRICOLOR VARIA 24V electrical connections Raccordement lectrique APRICOLOR VARIA 24V APRICOLOR VARIA 24V Electroanschlu Conexi n el ctrica APRICOLOR VARIA 24V 1 2 3 4 apre open ouvre auf...

Page 16: ...Aprimatic S p A via Leonardo da Vinci 414 40059 Villa Fontana di Medicina Bologna Italia Tel 39 051 6960711 fax 39 051 6960722 info aprimatic com www aprimatic com...

Reviews: