background image

- 5 -

c. 

The actuator is supplied with a travel of 300 mm but can be 

adjusted as described in 

par. 3

.

d. 

Fit the actuator to the support 

ref.10

. Close the window, applying 

a pressure to guarantee that the gaskets are sealed.
Then screw down the front chain pin 

ref.2

 complete with nut and 

toothed washer 

ref.7

 and adjust the position at the coupling 

ref.11

 

or at the bracket 

ref.12

. Fix the chain with the pin 

ref.3.

WARNING! It’s important to block the front pin ref.2 in position using 
the nut and washer ref.7.
e. 

Fix the actuator to the support 

ref.10

 with the securing pin 

ref.5

.

 

Make a functioning test to ensure that the actuator reaches the 

limit switch positions correctly without being obstructed.

NB. The actuator is supplied in the limit switch closed position (chain 
completely retracted).

Adjusting the travel (fi g.3 or 6)

 To modify the travel of the actuator chain, connect the 

operator to the mains (see paragraph 4).

1.

   Open the door 

ref.15.

2. 

  Power up the actuator; 

fi

 nd out the travel setting 

fi

 tting 

ref.16

 (the 

plastic insert on the chain) and remove it using a thin screwdriver.

3. 

  Extract the chain by a length A equal to the travel C required, 

as indicated in 

Tab.B

.

Example: chain A=0      travel = 90 mm.
4.   Fit the travel setting fi tting ref.16.
5.

   Close the door 

ref.15.

Note:  for bottom-hung applications, adjust the 
travel before fi tting the operator, according to 
the window opening.

WARNING! 

 Make sure that the open/close 

limit switch is working correctly in order to 
avoid the risk of possible damages to the 
motor.

Adjusting the travel for top-hung 
outward opening windows

  Find your window data 

H

P

 and 

C

.

  Calculate the Force 

F

 necessary for opening 

the window using the following formule.

Electrical connection (fi g.7 and 9)

  The electrical system must comply with current standards.

WARNING! 

Disconnect the electrical power supply before con-

necting the actuators. Injury or death - electrocution hazard.

CAUTION: 

There must always be a multi-polar mains switch with 

a minimum contact opening of 3 mm and a differential of 0.030 A 
upstream of the actuator control line. 

Nota for VARIA 230V and 

VARIA T:

 The motor overload protection is an electrical motor 

coil temperature control probe. To ensure the electrical motor is 
protected correctly, power the motor using the thermal-magnetic 
overload switch at a thermal setting of 0.8 A and a magnetic 
setting of 6 A.

  Check the cross-section of the power supply cable: it must have 

adequate dimensions for the absorption of the actuator.

  Unscrew the two screws 

ref.17-fi g.7

.

  Carry out the electrical connections as indicated in 

fi g.9

.

NB: To ensure the system is safe, use a spring return push-button 
(dead man) or a power supply which is timed for the time required 
for movement.
IMPORTANT Use a “deadman” command if the window is at a height 
lower than 2.5 m from the ground level.

Recommendations and fi nal operations

 Place a “BEWARE of moving parts” plate near the frame.
 When you have completed installation, check and test 

operation of the system installed. 

You should also carry out a risk analysis and adopt any corrective 
measures necessary. 
You should provide safety signage which complies with current 
regulations for marking hazardous areas.

  As installer it is your responsibility to supply the user with all the 

information needed to operate the system. You should also instruct 
the user about any safety precautions necessary.

WARNING

  Do NOT touch the chain when it is moving.
 Keep outside the range of the window’s movements when it is 

operating.

Maintenance

NB: Maintenance operations must be carried out by specia-
lised personnel, in accordance with current standards.

 Use original spare parts.

  In order to avoid the danger of electrocution from electric current, 

turn off the electrical power supply to the control line prior to working 
on the actuators or the electric system.

  At least every 6 months, test the product to ensure the system is 

functioning correctly.

  At regular intervals (every year) check that the hinges are in good 

condition, check that the operator is secure on the window and check 
the general state of the window.
For perfect functioning, lubricate the chain with silicon grease spray.
If any parts are worn, change them.

  Check that the power cable is not damaged.

WARNING: If the POWER CABLE is damaged, it must be replaced 
by the manufacturer, or its service agent, or a similarly qualifi ed 
person in order to avoid every hazard.
Do not carry out any intervention on the actuator, do not open or 
disassemble the actuator; in case of malfunctioning contact the 
customer service.

Disposal of waste electrical and electronic 
equipment

Components, batteries and electronic equipment must NOT 
be dumped or thrown away with domestic waste. You must 

dispose of batteries and electronic equipment in compliance with 
the EC Directive Waste Electrical and Electronic Equipment (WEE) 
2002/96/EC and other environmental protection regulations.

The calculated value 

F

 must result equal or lower 

than the value 

F

 in the table beside for the travel 

C

 of your windows. If the value calculated is 

superior, it will be necessary to reduce the chain 
travel until you obtain a correct value.

NB: intermediate measures of the travel are 
possible beside those in the table.
NB: for the bottom-hung applications the force of the actuator is 
always 300 N.

ApricolorVARIA230V - ApricolorVARIA T - ApricolorVARIA24V

GB

5

4

3

6

7

C

(mm)

F

(N)

250

200

300

150

350

100

400

80

Tab. B

A (mm) C (mm)

0

90 (min)

13

103

25

115

38

128

51

141

64

154

76

166

89

179

102

192

115

205

127

217

140

230

153

243

166

256

178

268

191

281

204

294

217

307

229

319

242

332

255

345

268

358

280

370

293

380

*

400 (max)

* Without the fi tting

F

H

P

C

F = P/2 x C/H x 10

H

 = window height (mm)

P

 = window weight (Kg)

C

  =   c h a i n   t r a v e l   ( m m )

F

 = required force for opening (N)

Summary of Contents for ApricolorVARIA 230V

Page 1: ...nditions de garantie dans le catalogue des ventes sur la base des accords commerciaux Le logotype Aprimatic est une marque d pos e de Aprimatic S p A F GB IT ApricolorVARIA 230V ApricolorVARIA T Apric...

Page 2: ...ggio 6 1 Inserto copriguida 7 1 Dado esagonale con rosetta 8 1 Serracavo nel vano scheda 1 Libretto di istruzioni Accessori obbligatori Confezione A o B da acquistare separatamente A 10 1 Supporto fis...

Page 3: ...omopresente oppurel alimentazionetemporizzata per il tempo necessario alla manovra Utilizzare il comando a uomo presente nel caso in cui la finestra sia ad una altezza inferiore a 2 5 m dal pavimento...

Page 4: ...he window Fit the support ref 10 to the frame NB Usethesuppliedscrewsref 4foraluminiumwindows Forwood applications use diameter 4 8 wood screws with a length suitable for the thickness of the wood Fie...

Page 5: ...than 2 5 m from the ground level Recommendations and final operations Place a BEWARE of moving parts plate near the frame When you have completed installation check and test operation of the system in...

Page 6: ...uez et vissez le support r f 10 sur le dormant NB Utilisez les vis fournies r f 4 pour menuiseries en alu Pour le montage sur bois utilisez des vis bois 4 8 de longueur propor tionnelle l paisseur du...

Page 7: ...sjoncteur magn tothermique avec une protection thermique r gl e 0 8 A et une protection magn tique 6 A V rifiez si la section des c bles d alimentation est exacte leur dimensionnement tant fonction de...

Page 8: ...ntrieb 2 1 vorderer Kettenstift 3 1 Befestigungsstift f r die Kette 4 9 selbstschneidende Schrauben 4 8x13 UNI 6954 5 1 Sicherungsstift 6 1 F hrungsabdeckungs Einsatz 7 1 Sechskantmutter mit Unterleg...

Page 9: ...rischen Schutz muss die Einspeisung des Motors ber einen thermisch magnetischen Schutzschalter mit thermischer Ausl sung bei 0 8 A und magnetischer Ausl sung bei 6 A erfolgen Den exakten Querschnitt d...

Page 10: ...galga Aplicar en la hoja la conexi n ref 11 para ventana proyectable o el estribo ref 12 para ventana abatible Aplicar en el bastidor el soporte ref 10 NOTA Los tornillos suministrados ref 4 son apto...

Page 11: ...da alimentar el motormedianteuninterruptormagnetot rmicoconelt rmicocalibrado a 0 8 A y el magn tico a 6 A Controlar la exacta secci n de los cables de alimentaci n cuyas dimensiones dependen de la ab...

Page 12: ...12...

Page 13: ...CTION KLAPPFENSTER CIERRES PROYECTABLES 2 5 APPLICAZIONE A VASISTAS BOTTOM HUNG APPLICATION APPLICATION ABATTANTE KIPPFENSTER CIERRES ABATIBLES 3 11 3 7 11 1 6 2 7 3 2 M 10 5 15 8 16 15 A 8 16 4 13 6...

Page 14: ...LOR VARIA T 2 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 9 Ponticellare i morsetti 5 e 6 nel VARIA T 1 Connect the terminals 5 and 6 of VARIA T 1 Ponter les bornes 5 et 6 du VARIA T 1 berbr cken die Kl...

Page 15: ...R VARIA 24V APRICOLOR VARIA 24V electrical connections Raccordement lectrique APRICOLOR VARIA 24V APRICOLOR VARIA 24V Electroanschlu Conexi n el ctrica APRICOLOR VARIA 24V 1 2 3 4 apre open ouvre auf...

Page 16: ...Aprimatic S p A via Leonardo da Vinci 414 40059 Villa Fontana di Medicina Bologna Italia Tel 39 051 6960711 fax 39 051 6960722 info aprimatic com www aprimatic com...

Reviews: