background image

AM15 PLUS L

®

AM15 PLUS L

®

4. Detalles de funcionamiento

Detalhes da operação / Détails de l’opération / Operation details 

•    

Se pueden establecer un máximo de 4 paradas diferentes. Dos finales de carrera y 2 posiciones 

intermedias.

Um máximo de 6 paragens diferentes podem ser definidas. Dois interruptores de limite e 2 posições intermédias. / Un maximum de 6 arrêts 

différents peut être réglé. Deux fins de courses et 2 positions intermédiaires. / A maximum of 6 different stops can be set; 2 limit switches and  

2 intermediate positions. 

•    

Cada posición intermedia se puede ajustar y eliminar individualmente.

Cada posição intermédia pode ser ajustada e excluída individualmente. / Chaque position intermédiaire peut être réglée et supprimée 

individuellement. / Each intermediate position can be adjusted and deleted individually. 

•    

Los finales de carrera se pueden modificar, aunque individualmente. Para hacerlo debemos eliminar toda 

la memoria del motor.

Os interruptores de limite podem ser modificados, embora individualmente. Para isso, é necessário apagar toda a memória do motor. / Les 

interrupteurs de fin de course peuvent être modifiés, mais individuellement. Pour ce faire, il faut effacer toute la mémoire du moteur. / The limit 

switches can be modified, albeit individually. To do this we must delete the entire motor memory.

•    

En el modo pulsos, presiona el botón subida – bajada, el motor realizará pequeños movimientos.  

Al presionar el botón arriba – abajo durante más de 3 segundos, el motor funcionará continuamente.

No modo de impulsos, se premir o botão para cima/para baixo, o motor fará pequenos movimentos. Ao premir o botão para cima 

– 

para baixo 

durante mais de 3 segundos, o motor funcionará continuamente. / En mode impulsion, appuyez sur le bouton haut 

– 

bas, le moteur effectuera de 

petits mouvements. En appuyant sur le bouton haut-bas pendant plus de 3 secondes, le moteur fonctionnera en continu. / In pulse mode, press 

the up 

– 

down button, the motor will make small movements. By pressing the up 

– 

down button for more than 3 seconds, the motor will run 

continuously. 

•    

Para evitar los puntos intermedios, mantener pulsado el botón de subida - bajada durante 3 segundos.

Para evitar pontos intermediários, mantenha pressionado o botão para cima e para baixo por 3 segundos. / Pour éviter les points intermédiaires, 

maintenez enfoncé le bouton haut - bas pendant 3 secondes. / To avoid intermediate points, hold down the up - down button for 3 seconds. 

•    

Si la batería está baja de carga, el motor lo señaliza mediante una señal acústica al inicio de las 

maniobras y su funcionamiento será en modo pulsos.

SSe a bateria tiver pouca carga, o motor assinala-o com um sinal acústico no início das manobras e funciona em modo pulsado. e funcionará 

em modo pulsante. / Si la batterie est peu chargée, le moteur le signale par un signal sonore au début des manœuvres et fonctionne en mode 

impulsionnel. / If the battery is low on charge, the engine signals this with an acoustic signal at the start of the manoeuvres and will operate in 

pulse mode.

•    

El indicador luminoso se encenderá en rojo durante la carga y en verde cuando se haya completado.

A luz indicadora ficará vermelha durante o carregamento e verde quando o carregamento estiver concluído. / Le voyant devient rouge pendant  

la charge et vert lorsque la charge est terminée. / The indicator light will turn red during charging and green when charging is complete.

Summary of Contents for AM15 PLUS L

Page 1: ...ojetado para a automa o de mosquiteiros de enrolar Con u pour l automatisation des moustiquaires enroulables Designed for the automation of roller mosquito nets Receptor radio integrado de alta sensib...

Page 2: ...ll be executed with the motor off Presionar bot n Programaci n 1s Pressione o bot o de programa o 1 segundo Appuyer sur le bouton Programmation 1 seconde Press the Programming button for 1 second El i...

Page 3: ...Changer le sens de rotation Change turning direction Presionar bot n Stop 7s en un mando programado Pressionar o bot o Stop por 7 segundos em um controle programado Appuyer sur le bouton Stop pendant...

Page 4: ...o Stop por 7 segundos em um controle programado Appuyer sur le bouton Stop pendant 7 secondes sur une t l commande programm e Press the Stop button for 7 seconds on a programmed remote control Movimie...

Page 5: ...le bouton Programmation 1 seconde Press the Programming button for 1 second Movimiento de confirmaci n O motor far um movimento de confirma o Le moteur effectuera un mouvement de confirmation The moto...

Page 6: ...iento de confirmaci n despu s de 7s O motor far um movimento de confirma o ap s 7 segundos Le moteur effectuera un mouvement de confirmation apr s 7 secondes The motor will make a confirmation movemen...

Page 7: ...e We will repeat the process of increasing or decreasing the motor s travel as many times as necessary Presionar botones Bajada y subida al mismo tiempo Pressionar os bot es Descida e Subida ao mesmo...

Page 8: ...premir o bot o para cima para baixo durante mais de 3 segundos o motor funcionar continuamente En mode impulsion appuyez sur le bouton haut bas le moteur effectuera de petits mouvements En appuyant s...

Page 9: ...e Il n y a pas de courant lectrique The battery needs to be charged There is no electric current Conectar el cargador m nimo 8 horas para una carga completa Comprobar la corriente el ctrica Conecte o...

Reviews: