background image

AM15 PLUS L

®

AM15 PLUS L

®

9

Mover el motor a la posición que se quiere modificar (final de carrera o posición intermedia), presionar botón Programación 1s.

Mova o motor para a posição a ser modificada (chave fim de curso ou posição intermédia), pressione o botão de programação 1 segundo. / Amener le moteur sur la 

position à modifier (fin de course ou position intermédiaire), appuyer sur le bouton Programmation 1 seconde. / Move the motor to the position to be modified (limit 

switch or intermediate position) and press the Programming button for 1 second.

Movimiento de confirmación.

O motor fará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement. 

Corregir la posición.

Posição correta. / Position correcte. / Correct position.

Presionar botón Programación 1s.

Pressione o botão de programação 1 segundo. / Appuyer sur le bouton Programmation 1 seconde. / Press the Programming button for 1 second.

Movimiento de confirmación.

O motor fará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement. 

10

Borrado de posición intermedia

Limpar a posição intermédia / Effacement de la position intermédiaire / Deletion of intermediate position

Llevar el motor a la posición que se quiere borrar y presionar el botón Programación 7s.

Traga o motor para a posição a ser apagada e pressione o botão de programação 7 segundos. / Amener le moteur sur la position à effacer et appuyer sur le bouton 

Programmation 7 secondes. / Take the motor to the position to be deleted and press the Programming button for 7 seconds. 

Movimiento de confirmación.

O motor fará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement. 

Movimiento de confirmación después de 7s.

O motor fará um movimento de confirmação após 7 segundos. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation après 7 secondes. / The motor will make a 

confirmation movement after 7 seconds.

Modificar parada intermedia y finales de carrera

Modificar os interruptores intermédios de paragem e de fim de curso / Modifier les interrupteurs d’arrêt intermédiaire et de fin de course /  

Modify intermediate stop and limit switches

1

2

3

4

1

2

3

5

1

2

3

4

5

1

2

3

Cambio de modo continuo a modo pulsos 

Comutação do modo contínuo para o modo de impulsos / Passage du mode continu au mode impulsionnel / Switching from continuous mode to pulse mode

Nota: El motor se mueve en modo continuo por defecto.

Nota: O motor funciona em modo contínuo por padrão. / Remarque : le moteur fonctionne en mode continu par défaut. / Note: The motor moves in continuous mode 

by default.

Nota: Si no están programados los finales de carrera, se moverá en modo pulsos.

Nota: Se os interruptores de limite não forem programados, ele mover-se-á no modo manual. / Remarque : Si les fins de course ne sont pas programmées, il se 

déplacera en mode impulsion. / Note: If the limit switches are not programmed, it will move in pulses mode.  

Presionar botón Stop 7s en un mando programado.

Pressionar o botão Stop por 7 segundos em um controle programado. / Appuyer sur le bouton Stop pendant 7 secondes sur une télécommande programmée. / Press 

the Stop button for 7 seconds on a programmed remote control.

Movimiento de confirmación.

O motor fará um movimento de confirmação / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.

Presionar botón Stop 1s.

Pressione o botão “Parar” por 7 segundos. / Appuyer sur le bouton « Stop » pendant 7 secondes. / Press the “Stop” button for 7 seconds.

Movimiento de confirmación.

O motor fará um movimento de confirmação / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.

1

2

3

4

1

2

3

4

11

Summary of Contents for AM15 PLUS L

Page 1: ...ojetado para a automa o de mosquiteiros de enrolar Con u pour l automatisation des moustiquaires enroulables Designed for the automation of roller mosquito nets Receptor radio integrado de alta sensib...

Page 2: ...ll be executed with the motor off Presionar bot n Programaci n 1s Pressione o bot o de programa o 1 segundo Appuyer sur le bouton Programmation 1 seconde Press the Programming button for 1 second El i...

Page 3: ...Changer le sens de rotation Change turning direction Presionar bot n Stop 7s en un mando programado Pressionar o bot o Stop por 7 segundos em um controle programado Appuyer sur le bouton Stop pendant...

Page 4: ...o Stop por 7 segundos em um controle programado Appuyer sur le bouton Stop pendant 7 secondes sur une t l commande programm e Press the Stop button for 7 seconds on a programmed remote control Movimie...

Page 5: ...le bouton Programmation 1 seconde Press the Programming button for 1 second Movimiento de confirmaci n O motor far um movimento de confirma o Le moteur effectuera un mouvement de confirmation The moto...

Page 6: ...iento de confirmaci n despu s de 7s O motor far um movimento de confirma o ap s 7 segundos Le moteur effectuera un mouvement de confirmation apr s 7 secondes The motor will make a confirmation movemen...

Page 7: ...e We will repeat the process of increasing or decreasing the motor s travel as many times as necessary Presionar botones Bajada y subida al mismo tiempo Pressionar os bot es Descida e Subida ao mesmo...

Page 8: ...premir o bot o para cima para baixo durante mais de 3 segundos o motor funcionar continuamente En mode impulsion appuyez sur le bouton haut bas le moteur effectuera de petits mouvements En appuyant s...

Page 9: ...e Il n y a pas de courant lectrique The battery needs to be charged There is no electric current Conectar el cargador m nimo 8 horas para una carga completa Comprobar la corriente el ctrica Conecte o...

Reviews: