background image

Démarrage automatique,
sélection de la vitesse 33/45

Le nombre de tours doit être sélectionné en fonction du disque mis en place. En
choisissant le nombre de tours du tourne-disques 33 ou 45 tours

6

, le diamètre

du disque est automatiquement présélectionné pour la mise en marche automa-
tique. Le commutateur de sélection

8

pour le nombre de tours 78 doit être mis

sur OFF. Enlever la protection de l‘aiguille de lecture en la tirant vers l‘avant et
mettre la touche

10

sur Start. Le bras se place automatiquement sur le disque.

Mise en service manuelle, sélection de la
vitesse 33/45/78, léve-bras, arrêt

Le nombre de tours doit être sélectionné en fonction du disque mis en place.
Sélectionnez à l‘aide du commutateur

6

le nombre de tours requis: 33 ou 45

tours, le commutateur de sélection

8

pour 78 tours doit être mis sur OFF.

Pour 78 tours, placez le levier de réglage

6

sur 45 tours et le commutateur

8

78

tours sur ON.

Enlevez la protection de la pointe en la tirant vers l‘avant et mettez le levier

5

en

place

.

Déverrouillez le bras de lecture et amenez-le au-dessus du sillon d‘entrée du
disque. Le lève-bras

5

amortit la descente du bras de lecture et dépose

délicatement l‘aiguille de lecture sur le disque.
Le lève-bras permet de relever le bras de lecture à n‘importe quel endroit de
disque - même pour une interruption momentanée par exemple (léve-bras dans
la position

) Le plateau continue a tourner.

A la fin du disque, le bras de pick-up est ramené automatiquement sur son
support et l‘appareil est mis à arrêt.
Vous pouvez également arrêter le tourne-disques en faisant venir la touche

10

sur

Stop ou en faisant basculer le levier du leve-bras

5

a la position

et en

ramenant le bras de pick-up sur son support.

Changement de la cellule de lecture

Enlevez avec précaution les cordons de raccordement de la cellule à l’aide d‘une
pincette.

Retirez les deux vis de fixation. Pour le moment vissez légèrement la nouvelle
cellule et enfoncez les cordons de raccordement dans les broches connecteur en
faisant attention aux codes couleur.
Vous pouvez installer à la place de la cellule de lecture fournie avec l‘appareil une
autre cellule de lecture d’un demi pouce de 3-10g.
Enlevez avec précaution les cordons de raccordement de la cellule à l’aide d’une
pincette.
Desserrez l’écrou conique

9

qui se trouve derrière le support de système. Tirez le

support sur les cordons de raccordement doucement vers l‘avant

(Fig.5)

. Par la

suite, le support de system est montè dans l‘ordre inverse, en faisant attention
aux codes couleur:

R = Rouge, canal droit
RG = Vert, canal droit, masse
L = Blanc, canal gauche
LG = Bleu, canal gauche, masse

Stylet pour 78 tours

Pour jouer des disques shellac à 78 tours, vous avez besoin d‘un stylet spécial.
Une aiguille de remplacement correspondate est disponible sur demande.

Ajustement après changer la cellule de lecture

Insérez la glissière de montage fournie dans le support de système Le montage est
correct lorsque la pointe de lecture, vue d’en haut, est placée dans l’ouverture en V
de la glissière de montage. Vue de côté, la pointe doit être enfoncée dans l’orifice
rectangulaire

(fig. 7)

. Enfichez le support de systéme dans la tige du bras de

lecture et revissez l’écrou

9

.

ATTENTION!

Faites attention à ne pas endommager de cette opération l‘aiguille de lecture ou les
cordons.
Les cordons fins peuvent facilement être endommagés.
Ne jamais tirer sur les cordons ou sur la gaine thermorétractable.
Apprès avoir monté la cellule de lecture resserez le vis de fixation.

Remplacement / montage de la cellule de
lecture

Summary of Contents for Dreher

Page 1: ...Dreher EV Bedienungsanleitung Instructions for use Manuel d tilisation deutsch english francais...

Page 2: ......

Page 3: ...blanc rot red rouge blau blue bleu L gr n green vert R RG L LG rechter Kanal right channel canal droit rechter Kanal Masse right channel ground masse Canal droit linker Kanal left channel canal gauch...

Page 4: ...ssen Prim rseitig ist das Netzger t entsprechend der Spannungsangabe auf dem Typenschild entweder in die Netzsteckdose mit 230 V 50 Hz oder 115 V 60 Hz einzustecken Anschluss an den Verst rker Verbind...

Page 5: ...vorsichtig mit einer Pinzette ab Entfernen Sie die beiden Befestigungsschrauben und nehmen Sie das System ab Das neue System zuerst nur leicht anschrauben und die Anschlussleitungen wieder auf die Ans...

Page 6: ...in to a power supply plug either with 230V 50 Hz or 115 V 60 Hz on the primary side Connection to amplifier or preamp Connect the audio cables 16 to the phono magnetic inputs of the amplifier or prea...

Page 7: ...th a pair of tweezers Unscrew the cartridge Screw the new cartridge onto the head shell but do not tighten Attach the leads to the pins while observing the correct coding Instead of the factory suppli...

Page 8: ...nchez la ensuite sur une prise terre 230V 50Hz ou 115 V 60 Hz Branchment l amplificateur Reliez la fiche RCA 16 du cordon de la t te de lecture avec l entr e phono de l amplificateur noir ou rouge can...

Page 9: ...n et en ramenant le bras de pick up sur son support Changement de la cellule de lecture Enlevez avec pr caution les cordons de raccordement de la cellule l aide d une pincette Retirez les deux vis de...

Page 10: ...er of asphyxiation by misuse CAUTION Disposal of electrical appliances by consumers in private households within the EU At the end of its lifetime do not throw the device away with the normal househol...

Page 11: ...ieure de ronflement 48 dB Rumpel Ger uschspannungsabstand Rumpel weighted signal to noise Signal tension perturbatrice de ronflement 72 dB Effektive Tonarml nge Effective tonearm length Longeur effici...

Page 12: ...Phono Zubeh r Vertrieb GmbH Dyrotzer Weg 26 DE 14612 Falkensee Germany Tel 49 0 3322 50792 0 Fax 49 0 3322 50792 99 www analogis eu info tonnadel de...

Reviews: