background image

2

English

Français

Español

Introduction:

Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to 

familiarize yourself with each control and function.

We at ALPINE hope that your new BBX-F1200 will give 

you many years of listening enjoyment.

In case of problems when installing your BBX-F1200, 

please contact your authorized ALPINE dealer.

CAUTION: These controls are for tuning your system. 

Please consult your authorized Dealer for adjustment.

Introduction :

Prière de lire attentivement ce MODE D’EMPLOI pour 

se familiariser avec chaque commande et fonction. 

Chez Alpine, nous espérons que le nouveau BBX-F1200 

donnera de nombreuses années de plaisir d’écoute.

En cas de problèmes lors de l’installation du BBX-F1200, 

prière de contacter le revendeur agréé d’ALPINE.

PRÉCAUTION : Ces commandes sont utilisées pour 

la syntonisation du système. Prière de contacter le 

revendeur agréé pour le réglage.

Introducción:

A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la 

unidad, lea detenidamente este MANUAL DE OPERACIÓN. 

Nosotros en ALPINE esperamos que su nuevo BBX-F1200 

le brinde muchos años de placer auditivo.

En caso de presentarse algún problema durante la 

instalación del BBX-F1200, tome contacto con su 

distribuidor autorizado ALPINE.

PRECAUCIÓN: Estos controles sirven para la 

sintonización de su sistema. Contacte por favor a su 

distribuidor autorizado para el ajuste.

WARNING

This symbol means important 

instructions.

Failure to heed them can result in 

serious injury or death.

WARNING

Ce symbole désigne des instructions 

importantes.

Le non-respect de ces instructions 

peut entraîner de graves blessures, 

voire la mort.

WARNING

Este símbolo indica que las 

instrucciones son importantes. 

De no tenerse en cuenta podría 

ocasionarse heridas graves o 

muerte.

CAUTION

This symbol means important 

instructions.

Failure to heed them can result in 

injury or property damages.

CAUTION

Ce symbole désigne des instructions 

importantes.

Le non-respect de ces instructions 

peut entraîner des blessures ou des 

dommages matériels. 

CAUTION

Este símbolo indica que las 

instrucciones son importantes.

De no tenerse en cuenta podría 

ocasionarse heridas graves o daños 

materiales.

 

WARNING

 

AVERTISSEMENT

 

ADVERTENCIA

DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR 

ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR 

VEHICLE. 

Any function that requires your prolonged 

attention should only be performed after coming to a 

complete stop. Always stop the vehicle in a safe location 

before performing these functions. Failure to do so may 

result in an accident.

N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE 

DÉTOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE 

DU VÉHICULE.

 Les fonctions requérant une attention 

prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet 

du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr 

avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer 

un accident.

NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA 

DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA 

SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL 

VEHÍCULO.

 Las operaciones que requieren su atención 

durante más tiempo solo deben realizarse después de 

detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo 

en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. 

De lo contrario, podría ocasionar un accidente.

KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN 

STILL HEAR OUTSIDE NOISES WHILE DRIVING. 

Excessive volume levels that obscure sounds such as 

emergency vehicle sirens or road warning signals (train 

crossings, etc.) can be dangerous and may result in an 

accident. LISTENING AT LOUD VOLUME LEVELS IN A 

CAR MAY ALSO CAUSE HEARING DAMAGE.

GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE 

À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS 

PENDANT LA CONDUITE.

 Des niveaux de volume 

excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances 

ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) 

peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN 

NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR 

DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS 

IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.

MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE 

IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR 

MIENTRAS CONDUCE.

 Los niveles de volumen 

demasiado altos que reducen la percepción de otros 

sonidos como las sirenas de emergencia o posibles 

señales acústicas de advertencia en carretera (cruces 

de trenes, etc.) podrían ser peligrosos y provocar un 

accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL 

VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA 

AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.

DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.

 Doing so may 

result in an accident, fire or electric shock.

NE PAS DÉSASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.

 Il 

y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.

NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. 

Si lo hace, 

podrá ocasionar un accidente, un incendio o una 

descarga eléctrica.

USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS.

 

Use for other than its designed application may result in 

fire, electric shock or other injury.

UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS 

MOBILES DE 12 V.

 Toute utilisation autre que 

l’application désignée comporte un risque d’incendie, 

de choc électrique ou de blessure.

UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES 

MÓVILES DE 12 V.

 Si se emplea para otra aplicación 

distinta de la prevista, podría producirse un incendio, 

una descarga eléctrica u otras lesiones.

USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN 

REPLACING FUSES.

 Failure to do so may result in fire 

or electric shock.

UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPÈRAGE APPROPRIÉ. 

Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.

UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE 

FUSIBLES.

 De lo contrario, puede producirse un 

incendio o una descarga eléctrica.

DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS. 

Doing 

so may cause heat to build up inside and may result 

in fire.

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES 

PANNEAUX DU RADIATEUR.

 Une surchauffe interne 

peut se produire et provoquer un incendie.

NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O 

LOS PANELES DEL RADIADOR.

 Si los bloquea, el calor 

podría acumularse en el interior y producir un incendio.

MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.

 Failure to make 

the proper connections may result in fire or product 

damage.

EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.

 Il y a 

risque de blessures ou de dommages à l’appareil.

REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.

 Una 

conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar 

el equipo.

USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE 

GROUND.

 (Check with your dealer if you are not sure.) 

Failure to do so may result in fire, etc.

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES À 

MASSE NÉGATIVE DE 12 VOLTS.

 (Vérifiez auprès de 

votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y 

a risque d’incendie, etc.

UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS 

QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA. 

(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser 

así, podría ocasionar un incendio, etc.

BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM 

THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL.

 Failure to do so 

may result in electric shock or injury due to electrical 

shorts.

AVANT TOUTE CONNEXION, DÉBRANCHER LE CÂBLE 

DE LA BORNE NÉGATIVE DE LA BATTERIE. 

Il y a risque 

de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.

ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL 

CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.

 De 

no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica 

o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.

Summary of Contents for BBX-F1200

Page 1: ...ONES 8 AJUSTES DEL INTERRUPTOR 9 DIAGRAMAS DEL SISTEMA 10 ESPECIFICACIONES 12 ACCESSORIES Self Tapping Screw M4 20 4 Terminal Cover 1 SET Screw M3 12 4 ACCESSOIRES Vis autotaraudeuse M4 20 4 Cache bornes 1 JEU Vis M3 12 4 ACCESORIOS Tornillo autorroscante M4 20 4 Tapa del terminal 1 JUEGO Tornillo M3 12 4 ALPINE ELECTRONICS MARKETING INC 1 1 8 Nishi Gotanda Shinagawa ku Tokyo 141 0031 Japan Phone ...

Page 2: ...VOLUME LEVELS IN A CAR MAY ALSO CAUSE HEARING DAMAGE GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers passages à niveau etc peuvent être dangereux et provoquer un accident UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOI...

Page 3: ...T USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS Failure to do so may cause personal injury or damage to the product Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest Alpine Service Center for repairing INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLÈME Le non respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l appareil Retourner l appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou u...

Page 4: ...lorsque les trous soient percés 3 Percer les trous pour les vis 4 Positionner le BBX F1200 par dessus les trous et fixer avec les quatre vis auto taraudées 1 Utilizando el amplificador como plantilla marque la ubicación de los cuatro tornillos 2 Asegúrese de que no hay objeto alguno bajo la superficie que pueda verse dañado durante la perforación de los agujeros 3 Perfore los agujeros para los tor...

Page 5: ...del terminal mejorará la apariencia de la unidad How to attach the terminal covers Attach the left and right terminal covers using the supplied screws M3 x 12 as shown in the figure below Comment fixer les cache bornes Fixez les cache bornes gauche et droit à l aide des vis M3 x 12 fournies comme indiqué dans le schéma ci dessous Cómo fijar las tapas del terminal Fije las tapas izquierda y derecha...

Page 6: ... about noise prevention measures so consult your dealer for further information Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio Installez l appareil et acheminez les câbles à au moins 10cm 3 15 16 de distance du faisceau de câbles de la voiture Eloignez les câbles d alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles Raccordez bien le fil de terre à un point méta...

Page 7: ...nducteur de mise à la terre vendu séparément Connecter ce conducteur sur un endroit propre et métallique du châssis du véhicule Vérifier la mise à la terre en contrôlant le passage de courant continu entre ce point et la borne négative de la batterie du véhicule Mettre à la terre tous les composants audio au même point sur le châssis pour éviter des boucles de terre N utilisez que des câbles de ty...

Page 8: ...erva una de las condiciones anteriores el cable de encendido remoto de su BBX F1200 se deberá conectar a una fuente de alimentación mediante interruptor ignición en el vehículo Asegúrese de utilizar un fusible de 3 A tan cerca como sea posible de esta llave de ignición Empleando este método de conexión el BBX F1200 se encenderá y permanecerá encendido mientras el interruptor de ignición esté activ...

Page 9: ...cteu des graves Bass EQ est non valable c Régler sur la position OFF lorsque l amplificateur est utilisé pour exciter les haut parleurs de large bande La bande entière sortira aux haut parleurs sans que les fréquences basses ou hautes soient coupées a Fíjelo en la posición LPF cuando se utilice el amplificador para excitar el altavoz de frecuencias ultrabajas Las frecuencias sobre el punto de cruc...

Page 10: ... Sold Separately Front Output Rear Output Front Speakers Rear Speakers Head Unit etc 3 Conducteur de mise à la terre vendu séparément 4 Conducteur de mise sous tension télécom mandée vendu séparément 5 Conducteur de la batterie vendu séparément 6 Prises d entrée RCA Câble de rallonge RCA vendu séparément Sortie avant Sortie arrière Haut parleurs avant Haut parleurs arrière Unité principale etc 3 C...

Page 11: ...eur ponté NOTA Podrían ocurrir los siguientes problemas si el amplificador BBX F1200 no está correctamente conectado 1 Salida baja si solo se utiliza una entrada 2 Sobrecalentamiento prematuro que provoque el funcionamiento anticipado del circuito de protección cuando solo se utiliza una entrada 3 El adaptador Y no es necesario si se utiliza una pareja de salida en línea estéreo para conducir amba...

Page 12: ...330 mm Largeur 240 mm Hauteur 52 mm Poids 2 7 kg SPECIFICATIONS Potencia continua RMS a 14 4 V 20 20 kHz Por canal en 4 ohmios 1 DHT N 50 W x 4 Por canal en 2 ohmios 1 DHT N 70 W x 4 Puenteado en 4 ohmios 1 DHT N 130 W x 2 Potencia máx total 600 W Relación S R IHF A ponderado Referencia potencia nominal en 4 ohmios 95 dBA Impedancia de entrada RCA IN 20 k ohmios Respuesta de frequencia 0 3 dB 5 Hz...

Page 13: ...13 ...

Reviews: