background image

und eine Gefährdung Ihrer persönlichen Gesundheit. Weitere Informationen zur vorschriftsgemäßen Entsorgung des 

alten Gerätes erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt 

erworben haben. Denken Sie an den Umweltschutz.

7. Reinigung und Lagerung:

Um das Licht zu reinigen verwenden Sie bitte nur ein feuchtes Tuch. Reinigungsmittel oder sonstige Chemikalien

können das Produkt beschädigen. Die Batterie darf nicht übermäßiger Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder

dergleichen ausgesetzt werden. Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Explosionsgefahr.

EN

1. Safety instructions:

The LED light does not replace the lighting equipment specified for bicycles by the German Road Traffic Licencing

Act (sec. 67). Please use the LED light only in combination with this bicycle helmet and do not remove it. The rear

LED light is only intended for private use. Please note that the LED light may be covered up or not visible when using

collars or rucksacks or due to head movements. The LEDs cannot be replaced. If there is a defect, it will therefore be

necessary to dispose of the entire light (helmet). The rechargeable battery (lithium-ion battery) cannot be replaced.

2. Operation:

The light is turned on and off by briefly (< 1 sec.) pressing the button (Fig. 1), and it offers multiple function levels (Fig.

3-5). When the button is pushed the first time, the light turns on and shines steadily. When the button is pushed a

 

second time, the light changes to blinking mode (3 Hz). When the button is pushed a third time, the light changes to

 

pulsing mode (switching on and off at regular intervals). When the button is held down longer (> 2 sec.) (Fig. 6), the 

light will be switched off from any mode. The status of the

 

battery charge is shown for 3 seconds by a status LED 

(Fig. 7) when the LED light is switched on or off.

Status LED  green 

60% - 100% battery charge

Status LED  green/red  

30% - 60% battery charge

Status LED  red 

less than 30% battery charge

3. Charging the battery:

In order to charge the battery, look at Figures 8 to 12, which illustrate how to charge the battery. With the PIL-5 the

micro USB connector is located on the outside of the light. First open the micro USB cover (Fig. 8) of the light by

carefully lifting up the micro USB cover. You will then be able to move the micro USB cover to the side and see the

micro USB connection (Fig. 9). You can plug in the supplied USB charging cable (Fig. 2) here by lining up the poles

correctly (Fig. 10 & 11) and charge the battery using a conventional USB charger (5 V – 2 mA). The charging status

will be indicated by the status LED (Fig. 12).

Status LED  blinking red 

less than 30% battery charge

Status LED  blinking green/red 

30% - 60% battery charge

Status LED  blinking green 

60% - 95% battery charge

Status LED  steady green 

more than 95% fully charged

Carry out the steps in the reverse order when charging is finished. Make sure that the micro USB cover (Fig. 1) 

correctly clicks into place in the opening provided for it.

The lighting time with a fully charged battery is approx. 6 hours for a steady light and at most 12 hours for a blinking 

light.

4. ATTENTION:

Please note that the battery of the LED light may fail or become discharged.

For this reason, check regularly to make sure that the light is functional. Parents should take care to ensure that their

child as well regularly checks that the LED light is working. The LED light is not a toy and may only be used by children 

while under the supervision of adults.

5. Symbols on the helmet and plug-in:

You can find the following wording/symbols on the helmet and plug-in. (Fig. 13 - 17)

Fig. 13: PIL-5 model name: This ensures proper identification of the product.

Fig. 14: CE mark: Products labelled with this symbol meet the requirements of the CE guidelines.

Fig. 15: Rubbish bin: It is not permissible to dispose of the product in household rubbish; instead, it must be

brought to a municipal collecting point or recycling centre.

Fig. 16: Rubbish bin: The rechargeable battery (lithium-ion battery) cannot be replaced.

Fig. 17: IP44 protection class: The IP protection classes establish the extent to which an electrical component

can be exposed to environmental influences without being damaged or constituting a safety risk. The protection

class of this light is IP 44, which means that it is protected against solid foreign bodies 1.0 mm in diameter and

larger. It affords protection against splashing water.

Fig. 18: Power supply: Li-ion 3.6 V; 180 mAh.

6. Instructions and disposal:

It is only permissible for adults to charge the light. Always insert the micro USB plug with the poles lined up correctly

(Fig. 10 & 11). Do not attempt to remove the housing (Fig. 1), and by no means should the device be thrown into a

fire. There is danger of the battery exploding or leaking if used improperly. Leaking or damaged batteries may cause

chemical burns if they touch the skin. You should therefore be sure to wear suitable gloves in such cases. Please

note that it is not permissible to dispose of batteries in household rubbish (Fig. 15); instead, they must be brought to

Summary of Contents for PLUG-IN-LIGHT V HAGA LED

Page 1: ...PLUG IN LIGHT V HAGA LED ...

Page 2: ...1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 1 X ON 3 X PULSE 2 SEC HOLD OFF 4 2 X BLINK USB CABLE USB SLOT ON OFF MICRO USB OPEN MICRO USB SLOT STATUS LED STATUS LED USB SIGN UP ...

Page 3: ... Abdeckung Abb 1 richtig in der vorgesehenen Öffnung einrastet Die Leuchtdauer mit einer vollständigen Akkuladung beträgt ca 6 Stunden bei konstantem Licht und maximal 12 Stunden bei blinkendem Licht 4 ACHTUNG Bitte beachten Sie dass die Batterie des LED Lichts ausfallen bzw entleert sein kann Kontrollieren Sie daher die Funktionsfähigkeit des Lichtes regelmäßig Eltern sollen darauf achten dass au...

Page 4: ...lining up the poles correctly Fig 10 11 and charge the battery using a conventional USB charger 5 V 2 mA The charging status will be indicated by the status LED Fig 12 Status LED blinking red less than 30 battery charge Status LED blinking green red 30 60 battery charge Status LED blinking green 60 95 battery charge Status LED steady green more than 95 fully charged Carry out the steps in the reve...

Page 5: ...rga de la misma En el PIL 5 la conexión micro USB se encuentra en el lado exterior de la luz Primero abra la cubierta del micro USB fig 8 de la luz elevando cuidadosamente hacia arriba la cubierta del micro USB Ahora podrá quitar la cubierta del micro USB hacia el lateral y ver la conexión micro USB fig 9 Aquí puede introducir el cable de carga USB suministrado fig 2 respetando la polaridad correc...

Page 6: ...alles réguliers En effectuant une pression plus longue 2 sec fig 6 la lumière s éteint dans chaque mode L état de charge de la pile est affiché par une LED d état fig 7 pendant 3 secondes lorsque vous allumez et éteignez la lampe à LED LED d état verte pile chargée entre 60 et 100 LED d état vert rouge pile chargée entre 30 et 60 LED d état rouge pile chargée à moins de 30 3 Recharge de la pile Po...

Page 7: ...essione la luce viene accesa e si illumina a luce fissa Alla seconda pressione passa alla modalità lampeggiante 3 Hz Alla terza pressione passa in modalità pulsante pulsazioni ad intervalli regolari Con una pressione prolungata 2 sec Fig 6 la luce viene spenta indipendentemente dalla modalità Lo stato di carica della batteria viene visualizzato per 3 secondi tramite un LED di stato Fig 7 durante l...

Page 8: ...t viditelná pokud máte límec batoh nebo v důsledku pohybů hlavy LED nelze vyměnit V případě poškození je proto třeba zlikvidovat kompletní svítilnu helmu Dobíjecí baterii lithium iontový akumulátor nelze vyměnit 2 Použití Svítilnu rozsvítíte a zhasnete krátkým stisknutím 1 s spínače obr 1 spínač přitom nabízí několik funkcí obr 3 5 Po prvním stisknutí rozsvítíte světlo které následně svítí konstan...

Page 9: ...Gebruik Het licht wordt door een korte druk 1 sec op de schakelaar Afb 1 in en uitgeschakeld en biedt meerdere functies Afb 3 5 Als u de knop de eerste keer indrukt wordt het licht ingeschakeld en brandt het constant Drukt u hem een tweede keer in gaat het licht over naar een knipperende 3 Hz modus Als u de knop een derde keer indrukt gaat het over naar een pulserende regelmatige af en toename van...

Page 10: ...niejszym kasku rowerowym nie należy jej demontować Tylna lampka LED przeznaczona jest wyłącznie do użytku prywatnego Prosimy pamiętać że postawienie kołnierza założenie plecaka lub ruchy głową mogą spowodować zakrycie lub niewidoczność lampki LED Uszkodzonych diod LED nie można wymieniać W razie uszkodzenia diody cała lampka kask nie nadaje się do dalszego użytku Baterii akumulatorowej litowo jono...

Page 11: ...gniem itp Użytkowanie produktu niezgodnie z przeznaczeniem grozi wybuchem SK 1 Bezpečnostné pokyny LED svetlo nenahrádza svetelné zariadenie na bicykloch predpísané podľa nemeckého zákona o premávke vozidiel na pozemných komunikáciách 67 Toto LED svetlo používajte len spolu s touto cyklistickou prilbou a nedemontujte ho Zadné LED svetlo je určené len na súkromné použitie Dbajte na to aby LED svetl...

Page 12: ...térií Vytečené alebo poškodené batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie V tomto prípade preto vždy noste vhodné ochranné rukavice Vezmite na vedomie že batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom obr 15 ale musia sa odovzdať na špeciálnych zberných miestach napríklad vo vašom miestnom zbernom dvore Zariadenia označené týmto symbolom obr 15 podliehajú európskej smernici 2002...

Reviews: