ALLENZI PE 29A User Instructions Download Page 16

16

3PCLIOBTO320K

Предварительно  уложите  изоляционный  материал 

(рисунок 4) вдоль всего периметра (размеры для обрезки 

указаны на рисунке 1).  Данная операция необходима для 

того,  чтобы  воспрепятствовать  проникновению  каких-

либо жидкостей в рабочую панель, так как невозможно 

гарантировать абсолютную ровность панели, стекла и их 

соединения.  Закрепите  устройство  по  месту  установки 

посредством  4  подставок,  учитывая  при  этом  ширину 

поверхности (рисунок 2).

Если нижняя часть устройства после установки доступна 

через нижнюю часть мебели, тогда необходимо укрепить 

разделительную панель, учитывая указанные расстояния 

(рисунок  3).  Это  не  обязательно,  если  устройство 

располагается ниже духовки.

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ

 (рисунок 5)

Прежде  чем  выполнить  электрические  подсоединения 

убедитесь в том, что:

• Провод «земля» на 2 см длиннее, чем другие провода;

• Паспортные  данные  системы  (напряжение  сети) 

соответствуют  данным,  указанным  на  табличке  с 

паспортными данными, прикрепленной к нижней части 

рабочей панели;

• Система  снабжена  эффективными  проводами 

заземления  в  соответствии  с  действующим 

законодательством и стандартами. 

Заземление обязательно в соответствии с законом.

Если  устройство  бытовой  техники  поставляется 

без  сетевого  шнура  и  /или  соответствующей  вилки, 

используйте материал, соответствующий потребляемой 

мощности,  указанной  на  табличке  с  паспортными 

данными и подходящий по рабочим температурам.

Если  вы  хотите  осуществить  прямое  подключение  к 

розетке, то следует установить вводной многополюсный 

выключатель,  с  минимальным размыканием контактов в 

3 мм и соответствующий нагрузке, указанной на табличке 

с  паспортными  данными,  а  также  соответствующий 

действующим  стандартам  (желтый/зеленый  проводник 

«земля» не должен отсоединяться этим выключателем). 

Поле  установки  устройства  к  данному  выключателю 

должен быть обеспечен легкий доступ.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 

И 

ТЕХНИЧЕСКОЕ 

ОБСЛУЖИВАНИЕ

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Удалите все остатки пищи и капли жира с поверхности 

варочной  панели  используя  специальный  скребок, 

приобретаемый дополнительно (рисунок 7).

Вытрите  нагреваемую  зону  как  можно  тщательнее, 

используя  соответствующие  вещества  и  материю/

салфетки,  затем  промойте  водой  и  просушите  чистой 

тряпочкой.

Используйте специальный скребок (опциональный) сразу 

же для удаления фрагментов алюминия и пластмассы, 

которые  случайно  расплавились  на  варочной  панели, 

или остатки сахара или пищи с высоким содержанием 

сахара (рисунок 7). Таким образом, вы воспрепятствуете 

возможным  повреждениям  варочной  панели.  Ни  при 

каких обстоятельствах нельзя использовать абразивные 

губки  или  едкие  химические  моющие  средства,  как 

например, аэрозоли для духовки или пятновыводители.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Используйте  сенсорную  панель  управления  для 

установки нужного положения регуляторов в соответствии 

с  потребностями.  Помните,  что  чем  выше  цифра,  тем 

сильнее вырабатывается тепло.

 

СТЕКЛОКЕРАМИЧЕСКАЯ ПАНЕЛЬ

                   Инструкции по пользованию

Внимательно  ознакомьтесь  с  содержанием  данной 

брошюры, так как в ней содержатся важные инструкции 

относительно  безопасной  установки,  использования  и 

технического обслуживания.

Сохраните  брошюру  для  возможных  дальнейших 

консультаций.  Все  операции  относительно  установки 

(электрические  соединения)  должны  выполняться 

специальным 

персоналом 

в 

соответствии 

с 

действующими нормами и правилами.

ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

• Данная  аппаратура  не  пригодна  для  использования 

детьми  или  людьми,  за  которыми  необходим 

присмотр.

• Металлические  предметы  как  ножи,  вилки,  ложки  и 

крыши  рекомендуем  не  положить  на  поверхность 

панели, ибо они могли бы сильно греться.

• Не  используйте  посуду  с  шероховатым    днищем  для 

предотвращения  нанесения  царапин  на  термическую 

поверхность варочной панели. 

ВАЖНО

• Избегайте утечки жидкости, поэтому при кипячении или 

подогревании жидкостей уменьшите количество тепла

• Пожалуйста, убедитесь в том, что после включения на 

варочной панели нет пустой посуды

• Когда вы закончили готовить отключите соответствующий 

нагревательный  элемент  посредством  команды, 

приведенной далее.

h     

ВНИМАНИЕ

 

h

Если поверхность варочной панели треснута, выключите 

устройство и отсоедините его от электрической сети для 

того, чтобы избежать поражения электрическим током.

ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ

Данные 

инструкции 

предназначены 

для 

профессионального монтажника и представляют собой 

руководство  для  процесса  установки,  регулировки 

и  технического  обслуживания  в  соответствии  с 

действующим законодательством и стандартами. 

Чтобы  обеспечить  подлежащую  функциональность 

прибора, 

необходимо 

следить 

следующие 

рекомендации:

• Материал поверхности должен быть теплоустойчивым

• Если  требуется  установить  панель  над  духовки,  та 

должна  предусматривать  охлаждение  по  усиленной 

вентилации

• Если  требуется  установить  встроенную  духовку 

или  другое  устройство,  вырабатывающее  тепло, 

непосредственно 

под 

стеклокерамическими 

варочными  панелями,  то  НЕОБХОДИМО  ЧТОБЫ 

ЭТО  УСТРОЙСТВО  (духовка  или  посудомойка)  И 

ВАРОЧНАЯ СТЕКЛОКЕРАМИЧЕСКАЯ ПАНЕЛЬ БЫЛИ 

СООТВЕТСТВУЮЩИМ  ОБРАЗОМ  ИЗОЛИРОВАНЫ 

ДРУГ ОТ ДРУГА. Несоблюдение этого может вызвать 

неправильную  работу  системы  СЕНСОРНОГО 

УПРАВЛЕНИЯ.

ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ

Эта  бытовая  техника  была  создана  для  встраивания 

в  рабочую  поверхность,    как  это  показано  на  рисунке 

(рисунок 1). 

RU

Summary of Contents for PE 29A

Page 1: ...kW 145 w 1200 180 w 1800 PE29X PE 29A RU FR DE ES LT STIKLOKERAMIKOS KAITLENT S INSTRUKCIJA VITROCERAMIC COOKTOP User instructions ELEKTRO GLASKERAMIK KOCHFELD Montage und Gebrauchsanweisung PLANO VID...

Page 2: ...2 3PCLIOBTO320K 270 mm 490 mm 290 mm 510 mm 50 mm Pav B Pav E Pav D pav C 2 mm 30 mm 40 mm 40 mm 30 mm 40 mm 40 mm 40 mm 40 mm min 50 mm 40 mm 20 mm...

Page 3: ...ikma io minus sensorius D U rakto nuo vaik sensorius E I siple ian ios zonos sensorius F Plius sensorius padidinti kaitviet s galingum G Minus sensorius suma inti kaitviet s galingum H i sipe ian ios...

Page 4: ...varia dr gna luoste ir nusausinkite pavir i Jei ant kaitviet s papuol aliuminio folijos ar plastmas s ar cukraus bei sald i patiekal liku i tu tuojau nuvalykite specialiu grem tuku Taip nebus pa eist...

Page 5: ...aikma io funkcij jungsite laikma io sensoriais Patvirtinkite pasirinktos kaitlent s nustatymus sensoriais arba U si iebs simbolis kuris rodo kuri kaitviet buvo u programuota Laikmatis skai iuos ir rod...

Page 6: ...ion are completely flat Lock the domestic appliance into place with 4 supporters keeping in mind the width of the surface Fig 2 If the lower part of the appliance after installation is accessible via...

Page 7: ...ing area on and adjust the temperature press keys or in the timer area to adjust the cooking time Confirm by pressing the or key in the previously switched on cooking area The symbol will appear on th...

Page 8: ...luss ist jede Haftung des Herstellers ausgeschlossen 1 3 Montageablauf Zwischen dem Ger t und derArbeitsplatte ist auf dem gesamten Umfang das mitgelieferte Dichtungsband anzubringen Abb 4 DieseDichtu...

Page 9: ...Adr cken SICHERHEITSABSCHALTUNG Das Ger t ist mit einer Sicherheitsabschaltung ausgestattet die automatisch das Ger t ausschaltet wenn an der Temperatureinstellung des Grills keine Ver nderungen vorge...

Page 10: ...VIDRIOCERAMICA Manual de utilizaci n GENERALIDADES Lea atentamente el contenido de este libro que le proporcionar importantes instrucciones en cuanto a la seguridad de instalaci n uso y mantenimiento...

Page 11: ...iempo de cocci n Confirmar la selecci n pulsando el bot n o de la zona de cocci n reci n encendida El s mbolo del temporizador aparecer en el display de la correspondiente zona de cocci n y el display...

Page 12: ...en permet la cuisson sans devoir ajouter de la graisse Utiliser des casseroles fond plat dont le diam tre couvre compl tement la zone de chauffe de fa on ce que toute la chaleur disponible puisse tre...

Page 13: ...pour la coupure automatique de la zone s lectionn e Pour faire fonctionner le timer allumer et r gler la temp rature de la zone de cuisson souhait e enfoncer les touches ou de la zone timer pour r gle...

Page 14: ...het voedsel te bereiden zonder vet toe te voegen Er wordt aangeraden gebruik te maken van pannen met een platte bodem waarvan de diameter gelijk of net iets groter is dan die van de gekozen kookplaat...

Page 15: ...toets of van de eerder ingeschakelde kookzone te drukken Het symbool zal op het display van de kookzone verschijnen waarvoor de timer geactiveerd is en de terugtelling van de tijd zal op display M wee...

Page 16: ...16 3PCLIOBTO320K 4 1 4 2 3 5 2 3 7 7 h h 1 RU...

Page 17: ...17 3PCLIOBTO320K 8 L L H B C M E F A F G F G I A ONN OFF D F G I L M 10 1 9 1 9 9 1 9 8 50 L 1 99 8 1 10 2 3 5 4 4 5 3 6 7 8 2 9 1 2002 96 WEEE...

Page 18: ...18 3PCLIOBTO320K...

Page 19: ...19 3PCLIOBTO320K...

Page 20: ...20 3PCLIOBTO320K...

Reviews: