(3) disposti sul lato inferiore del sistema d’ascolto sinistro
(vedi fig. 11).
Il LED POWER ON/CHARGE (11) sul trasmettitore si
accende di rosso indicando così che gli accumulatori nella
cuffia vengono caricati. Se all’ingresso del trasmettitore è
applicato un segnale, il LED POWER ON/CHARGE (11)
si accende di arancione.
Dopo circa 7 ore, gli accumulatori sono caricati (il LED
POWER ON/CHARGE (11) continua ad accendersi di
rosso). Potete lasciare la cuffia permanentemente sul tras-
mettitore senza che gli accumulatori si sovraccarichino.
Importante
: Per mantenere la capacità degli accumulatori il
più a lungo possibile, scaricateli completamente una volta
al mese.
A tale scopo, togliete la cuffia dal trasmettitore e lasciatela
accesa fin quando il LED POWER (2) si spegne.
Ricaricate gli accumulatori.
6.4 Sostituzione accumulatori
Col passare del tempo, la capacità di ogni accumulatore dimi-
nuisce. Se la durata d’esercizio della cuffia con gli accumulato-
ri in dotazione non corrisponde più alle vostre esigenze, potete
sostituire gli accumulatori con nuovi accumulatori da 1,2 V oppu-
re con normali batterie da 1,5 V Alkali, dimensione AAA.
1.
Togliete il cuscinetto auricolare del sistema d’ascolto sinistro
(vedi fig.9).
2.
Togliete gli accumulatori o le batterie consumate.
3.
Inserite gli accumulatori o le batterie nuove nel comparto
batterie (4) come indicato nella fig. 10. Fate attenzione alla
giusta polarità!
4.
Rimettete il cuscinetto auricolare sul sistema d’ascolto. A tale
scopo, inserite i quattro perni disposti sul cuscinetto aurico-
lare nelle corrispondenti aperture disposte nella piastra
base del sistema d’ascolto.
6.5 Messa in esercizio dell’impianto
1.
Togliete la cuffia dal trasmettitore.
2.
Accendete l’impianto audio, video o tv al quale è collega-
to il trasmettitore. Se è applicato un segnale audio all’in-
gresso del trasmettitore, il LED POWER ON/CHARGE (11)
sul trasmettitore si accende di verde.
Nota
: Se per alcuni minuti non arriva un segnale all’ingresso
del trasmettitore, questo si spegne automaticamente e il LED
POWER ON/CHARGE (11) si spegne.
3.
Accendete la cuffia con l’interruttore POWER (1). Il LED di
controllo verde (2) si accende.
4.
Portate il regolatore TUNING (5) disposto sulla cuffia in
posizione tale da poter sentire il segnale nella cuffia in
modo chiaro e senza disturbi.
Se questo non è possibile, scegliete un’altra frequenza por-
tante sul trasmettitore, servendovi del regolatore FREQ.
ADJUST (9) e posizionate il regolatore TUNING (5) di
nuovo come descritto sopra.
5.
Scegliete il volume desiderato servendovi del regolatore
VOLUME (6) disposto sulla cuffia.
6.6 Funzionamento del LED POWER ON/CHARGE
Il LED ...
Il trasmettitore...
…si accende di verde: …è collegato alla rete e all’impianto
audio e riceve un segnale. La cuffia
non si trova sul trasmettitore, la funzio-
ne di carica è spenta.
…si accende di arancione: …è collegato alla rete e all’impianto
audio e riceve un segnale. La cuffia si
trova sul trasmettitore, la funzione di
carica è accesa.
Il LED ...
Il trasmettitore...
…si accende di rosso: …non riceve un segnale da alcuni
minuti, la cuffia si trova sul trasmetti-
tore, la funzione di carica è accesa.
…non si accende:
…non riceve un segnale da alcuni
minuti, la cuffia non si trova sul tras-
mettitore, la funzione di carica è
spenta; o
…non è collegato alla rete.
7 Avvertenze importanti
1.
Quando regolate il vostro impianto hi-fi o quando collega-
te il trasmettitore all’impianto, si possono verificare dei colpi
acustici che, a volume alto, possono danneggiare l‘udito.
Portate quindi il regolatore
VOLUME
sempre al
minimo
prima di scegliere le diverse fonti audio (radio, giradischi,
lettore cd ecc.) o prima di collegare il trasmettitore.
2.
L’ascolto con cuffia a volume estremamente alto, soprattutto
per periodi prolungati, può provocare danni all’udito.
3.
Il vostro K 305 UHF/K 405 UHF è un apparecchio dalla
tecnica a frequenze alte che soddisfa le severe norme
europee. Per ragioni fisiche che non hanno niente a che
fare con la qualità del prodotto, la ricezione può venir pre-
giudicata da apparecchi che emanano una forte radiazio-
ne perturbatrice. Per un godimento acustico senza disturbo
non fate funzionare il vostro K 305 UHF/K 405 UHF nelle
immediate vicinanze di apparecchi radio, cellulari o dirett-
amente al di sopra di schermi televisivi o monitor di com-
puter. Il cavo di collegamento in dotazione è abbastanza
lungo per poter mantenere una distanza sufficiente.
Disturbi nell’impiego del K 305 UHF/K 405 UHF causati
da altri utenti della gamma 864/914 MHz LPD esulano
dalla sfera d’influsso della AKG.
16
Summary of Contents for K 305 UHF II
Page 1: ......
Page 26: ......
Page 28: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 5 Fig 4 Fig 6...