background image

ALLGEMEINES

Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie
wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum
Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für
eventuelle zukünftige Konsultationen aufbewahren. Das
Gerät wurde zum Gebrauch in Aspirationsversion
(Luftausscheidung nach außen - Abb.1B), Fitrationsversion
(innerer Luftumlauf - Abb.1A) oder mit äußerem Motor
(Abb.1C) entworfen.

SICHERHEITSHINWEISE

1. Vorsicht ist geboten, wenn gleichzeitig eine
Abzugshaube und ein raumluftabhängiger Boiler oder ein
offenes Feuer in Betrieb sind, die von einer anderen
Energiequelle als Strom versorgt werden, da die
Küchenhaube die Raumluft absaugt, die auch der Boiler
oder das Feuer zur Verbrennung benötigen.  Der Unterdruck
im Raum darf den Wert von 4 Pa (4x10-5 bar) nicht
übersteigen. Um einen sicheren Betrieb der Abzugshaube
zu gewährleisten, ist daher immer auf eine ausreichende
Belüftung des Raumes zu achten. Bei der Ableitung der
Luft nach aussen müssen die nationalen Vorschriften
eingehalten werden.

Vor Anschluss des Modells an das Stromnetz 

:

- kontrollieren Sie das Typenschild an der Geräte-
innenseite um sich zu vergewissern, ob Spannung und
Stromstärke der des Stromnetzes entsprechen und die
Steckdose geeignet ist. Im Zweifelsfall wenden Sie sich
bitte an einen qualifizierten Elektriker.

2. ACHTUNG !
Elektrogeräte können unter gewissen Umständen
gefährlich sein!
A) Niemals die Filter kontrollieren, wenn die

Küchenhaube in Betrieb ist.

B) Die Lampen und den umliegenden Bereich nicht

während oder nach längerer Benützung der
Beleuchtungskörper berühren.

C) Es ist verboten, Speisen unter der Abzugshaube zu

flambieren.

D) Offene Flammen sind unbedingt zu vermeiden, da

diese die Filter beschädigen und einen Brand
verursachen können.

E) Beim Frittieren sind die Speisen ständig zu

kontrollieren, um die Entzündung des Öls zu
vermeiden.

F) Wird das Netzkabel dieser Haube beschädigt, muss

es in einer vom Hersteller zugelassenen Werkstatt
ersetzt werden, da hierzu Spezialwerkzeug
benöetigt wird.

G) Vor jeglichen Wartungsarbeiten unbedingt den

Netzstecker aus der Steckdose entfernen.

INSTALLATIONSANLEITUNG

Montage und Anschluss müssen von einem Fachmann
durchgeführt werden.

• Elektroanschluss

Die Küchenhaube gehört zur Geräteklasse II, daher muss
keine der Leitungen geerdet werden. Der Anschluss an
das Stromnetz ist folgendermassen durchzuführen:
BRAUN = 

L

 Leitung

BLAU = 

Neutrale

 Linie

Falls nicht vorhanden, muss ein Normstecker mit den auf
dem Typenschild angegebenen Werten an das Kabel an-
geschlossen werden. Wenn die Küchenhaube mit einem
Netzstecker ausgestattet ist, muss diese so installiert
werden, dass der Stecker gut zugänglich ist.
Beim Direktanschluss an das Stromnetz muss zwischen
Gerät und Netz ein der Netzlast und den geltenden Vor-
schriften entsprechender Mehrpolstecker mit einer

Mindestöffnung von 3 mm zwischen den Kontakten in-
stalliert werden.

• 

 Der Mindestabstand zwischen der Stellfläche für die

Kochbehälter auf der Kochvorrichtung und dem unteren
Teil der Abzugshaube muss mindestens 65 cm betragen.

 

 Falls ein Verbindungsrohr verwendet wird, das aus zwei

oder mehr Teilen zusammengesetzt ist, muss der obere
Teil über den unteren gestülpt werden. Auf keinen Fall
darf das Abluftrohr der Küchenhaube an ein Rohr ange-
schlossen werden, in dem Warmluft zirkuliert oder das
zur Entlüftung von Geräten verwendet wird, die an eine
andere Energiequelle als an Strom angeschlossen sind.
Vor der Durchführung der Montagevorgänge, den/die Fett-
filter entfernen, damit sich das Gerät leichter handhaben
läßt (Abb.16).
Sollte das Gerät mit Abzugsvorrichtung montiert werden,
bereiten Sie eine Luftabzugsöffnung vor.

• 

Montage der Abzugshaube

- Den Komplex aus der Verpackung nehmen und die 2
Schrauben A entfernen, um den oberen Teil vom unteren
zu trennen (Abb.2).

Die Lochschablone an der Decke positionieren, wobei

darauf zu achten ist, dass der Pfeil an derselben Seite
der Steuerung des Geräts positioniert ist (Abb.3).
Die 4 Löcher Ø8 an der Decke ausführen und 3 Schrau-
ben anziehen, ohne sie ganz festzuspannen, wobei dar-
auf zu achten ist, die Schraube nicht in das auf der
Lochschablone mit einem 

X

 gekennzeichnete Loch zu

bringen (die Spreizschrauben und –dübel müssen für den
Wandtyp geeignet sein).
- Den oberen Teil des Komplexes 

(Abb.4) nehmen und

auf den 3 noch nicht ganz festgespannten Schrauben in
Übereinstimmung mit den 3 Schlitzen anbringen.
Eine kleine Drehung zum Einrasten durchführen (Abb.4)
.Die vierte Schraube 

anziehen und die übrigen 3

festspannen, um die endgültige Fixierung des oberen
Teils des Komplexes 

zu ermöglichen.

-

 

Den unteren Teil des ausziehbaren Gefüges 

nehmen

und auf dem oberen 

anbringen

 

(Abb.5).

Die gewünschte Höhe einstellen, wobei auf die in (Abb.15)
angegebenen Maße Bezug zu nehmen ist, und sie mithilfe
der mitgelieferten 8 Schrauben 

G

 feststellen (Abb.6).

- Aspirationsversion:

  Das biegsame Rohr am vorberei-

teten Luftausscheidungsloch befestigen (Abb. 7).

- Filtrationsversion:

 Das biegsame Rohr an den Deflektor

M

 anschließen und die Schraube 

wie in (Abb.8) angege-

ben befestigen; die Aktivkohlefilter müssen am Absaug-
aggregat angebracht werden, das sich im Innern der
Abzugshaube befindet (Abb.17).
- Den Verbindungsflansch 

mit den 2 Schrauben 

 im

oberen Teil des Absaugaggregats montieren (Abb.9).
- Den oberen Schornstein nehmen und ihn mit den 2
Schrauben 

an dem Komplex befestigen (Abb.10).

Den unteren Schornstein mit dem oberen verbinden und
ihn sorgfältig mit Klebeband 

befestigen

 

(Abb.11a).

- Die 2 Schrauben 

höchstens 3 mm lösen (Abb.11a).

Das Absaugaggregat ins Innere des Komplexes einfü-
gen, wobei darauf zu achten ist, dass die zuvor gelösten
Schrauben 

O

 mit den Schlitzen im unteren Teil wie in

(Abb.11b) angegeben ineinander haken.
Die 3 Schrauben 

(mitgeliefert) anziehen und die 2

Schrauben 

festspannen

 

(Abb.11b).

- Das Luftausscheidungsrohr 

(nicht mitgeliefert) an

dem Verbindungsflansch 

(Abb.12) befestigen.

- Das Klebeband 

entfernen und den unteren Schorn-

stein auf das Haubengehäuse stellen (Abb.13).-
Wenn Ihr Gerät mit einem unteren Schornstein ausge-
stattet ist, der mit Schrauben am Haubengehäuse befe-
stigt werden muss, die Fettfilter mithilfe der entsprechen-
den Griffe von der Abzugshaube entfernen (Abb.16).
Danach das untere Schornsteinrohr von der Innenseite
der Haube unter Verwendung der Schrauben P anschrau-
ben (Abb. 14). Schließlich die Filter wieder in ihren Sitz
einfügen.

DEUTSCH

D

Summary of Contents for XHD720C

Page 1: ...70 140 38 39 130 40 38 695 80 29 110 744 743 742 469 757 762 554 492 12 609 656 654 30 20 10 698 230...

Page 2: ...RS 70 ZSPK0004 REDUCTION 80 ZSPK0053 CONTROL 110 ZSPK0048 BRANCH CIRCUIT BOARD 130 ZSPK0022 GROUP MOTOR 140 ZSPK0707 STRUCTURE 230 Z00SP0469000 BODY FOR TANGENTIAL MOTOR 469 Z00SP049200C 5 KEYS PUSH B...

Page 3: ...ack White Red Brown Blue Orange Brown Red Black White Blue 0 0 6 9 4 C 1 C TWD01 BLU 2 L BROWN N V A C Brown Blue White Blue Grey Brown Brown Light Blue Red Blue Black Red White Brown Grey Black Blue...

Page 4: ...l uso DUNSTABZUGSHAUBE Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA Manual de utilizaci n HOTTE DE CUISINE Notice d utilisation COOKER HOOD User instructions AFZUIGKAP Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE Man...

Page 5: ...3 M B B A B X Fig 1 Fig 2 A B C Fig 4 Fig 3...

Page 6: ...B C G G G B C M P Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8...

Page 7: ...5 A Fig 11 a Fig 11 b L O O O O Max 3 mm F E L N O O N Fig 9 Fig 10 Fig 11...

Page 8: ...P H X 90 A 650 B C X C 90 A 650 B Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15...

Page 9: ...7 A B G B C D E A A B C D E A B C D E F A B C D E F Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 21...

Page 10: ...dotto in cui circoli aria calda o utilizzato per evacuare fumi degli apparecchi alimentati da un energia diversa da quella elettrica Prima di procedere alle operazioni di montaggio per una pi facile m...

Page 11: ...re alla velocit di esercizio al momento dell attivazione Durante questa funzione il display lampeggia Tasto E Timer quando attivo deve lampeggiare il punto decimale del Display C Premendo il tasto a c...

Page 12: ...das aus zwei oder mehr Teilen zusammengesetzt ist muss der obere Teil ber den unteren gest lpt werden Auf keinen Fall darf das Abluftrohr der K chenhaube an ein Rohr ange schlossen werden in dem Warml...

Page 13: ...des Displays C Durch Dr cken dieser Ta ste bei ausgeschalteter Haube schaltet sich das Ger t f r 15 Min in der ersten Saugst rke ein Der Timer schal tet die Haube nach 15 Min vollst ndig Licht und Mot...

Page 14: ...g 13 Si su aparato est equipado con un conducto de eva cuaci n de humo inferior que necesita ser fijado al arma z n de la campana con tornillos quite los filtros antigrasa de la campana utilizando las...

Page 15: ...cuando la campana est apagada el aparato se pone en marcha en la primera velocidad durante 15 minutos Transcurridos los 15 minutos el timer apaga completamente la campana l mparas y motor Ej si se en...

Page 16: ...s la partie superieure doit tre l exterieur de celle inf rieure Ne pas relier le tuyau d chappement de la hotte un conduit dans lequel circule de l air chaud ou employ pour vacuer les fum es des appar...

Page 17: ...l s allume la premi re vi tesse pendant 15 Le Timer teint compl tement la hotte lampes et moteur apr s 15 Es Si les lampes seulement s allument et si on appuye la touche timer la lumi re s teint apr s...

Page 18: ...to the electrical network The minimum distance between the support surfaces of the cooking pots on the cooker top and the lowest part of the cooker hood must be at least 65 cm If a connection tube com...

Page 19: ...ing in the Display C Depressing the push button when the cooker hood is in the off mode will switch on the appliance at the first speed level for 15 minutes The Timer switches the cooker hood off com...

Page 20: ...end zijn op de belasting vermeld op het typeplaatje en moet aan de geldende voorschriften vol doen De minimumafstand tussen het oppervlak dat de pan nen op het fornuis ondersteunt en de onderkant van...

Page 21: ...t decimale punt op de Display C Als deze knop met uitgeschakelde kap ingedrukt wordt wordt de kap voor 15 op de eerste snelheid aangeschakeld Na 15 schakelt de Timer de kap helemaal uit zowel het lich...

Page 22: ...or uma energia que n o a el trica Antes de proceder s opera es de montagem para um manejo mais f cil do aparelho retirar os filtros anti gordu ra Fig 16 No caso de montagem do aparelho em vers o aspir...

Page 23: ...se pressi ona a tecla timer a luz apaga ap s 15 Para desactivar o timer pressionar a tecla mais uma vez A fun o Timer parada Autom tica retarda a parada da coifa que continuar a funcionar velocidade d...

Reviews: