background image

GENERALIDADES

Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que este
fornece indicações importantes referentes à segurança de
instalação, de uso e de manutenção. Conservar o manual para
qualquer ulterior consulta.
O aparelho foi projetado como coifa aspirante (evacuação de ar

para o externo) ou filtrante (recirculação ar interno).

ADVERTÊNCIAS PARA A

SEGURANÇA

1. 

Prestar atenção se estão funcionando contemporaneamente

uma coifa aspirante e um queimador ou um fogão dependentes
do ar ambiente e alimentados por uma energia que não a elétrica,
já que a coifa, aspirando, tira do ambiente o ar que o queimador
ou o fogão necesitam para a combustão.
A pressão negativa no local não deve ser superior a 4 Pa (4 x 10
-5 bar).
Para um funcionamento seguro, providenciar uma oportuna
ventilação do local.
Para a evacuação externa, ater-se às disposições vigentes no
seu País.

2. ATENÇÃO!!

Em determinadas circunstâncias os eletrodomésticos podem
ser perigosos.
A) Não verificar os filtros com a coifa em operação.
B) Não tocar as lâmpadas após um uso prolongado do

aparelho.

C) É proibido cozinhar alimentos diretamente na chama sob

a coifa.

D) Evitar a chama livre pois é danosa para os filtros e porque

pode causar incêndios.

E) Verificar constantemente os alimentos fritos para evitar

que o óleo super aquecido se incendeie.

F) Antes de efetuar qualquer manutenção, desligar a coifa

da rede elétrica.

ISTRUÇÕES PARA A

INSTALAÇÃO

• Conexão elétrica

O aparelho é construído em classe II, portanto nenhum cabo deve
ser ligado à tomada de terra.
A ligação à rede elétrica deve ser feito como segue:
MARROM = 

L

 fase

AZUL = 

N

 neutro

Se não for prevista, montar no cabo uma tomada normalizada
para a capacidade indicada na etiqueta características. Se tiver a
tomada, a coifa deve ser instalada de maneira tal que a tomada
seja acessível.
Em caso de conexão direta à rede elétrica é necessário interpor
entre o aparelho e a rede um interruptor unipolar com abertura
mínima entre contatos de 3mm, dimensionado para a carga e de
acordo com as normas vigentes.

• 

O aparelho deve ser instalado a uma altura mínima de 650mm

de fogões.
Tendo que ser usado um tubo de conexão composto de duas ou
mais partes, a parte superior deve ficar externamente àquela
inferior.
Não conectar a descarga da coifa a um duto pelo qual circule ar
quente ou utilizado para evacuar fumos de aparelhos alimentados
por uma energia que não a elétrica.

• Montagem da coifa à parede

Executar os furos 

A-B-C-D

 respeitando as cotas indicadas (fig.

3).
Para as diversas montagens, utilizar parafusos e buchas de
expansão adequados ao tipo de parede (p. ex. cimento armado,
gesso reforçado, etc.).
No caso em que os parafusos e as buchas sejam fornecidos em
dotação com o produto, certificar-se que sejam adequados ao
tipo de parede à qual será fixada a coifa.
Bloquear o flange de junção 

Y

 à coifa (fig. 2).

Bloquear o suporte 

Z

 à parede por meio dos furos 

A

 (fig. 4).

Pendurar a coifa à parede utilizando os furos 

C

 (fig. 3).

Fixar definitivamente a coifa utilizando os furos de segurança 

D

(fig. 3).

• Versão aspirante

Conectar, por meio de um tubo de junção, o flange 

Y

 ao furo de

descarga (não executar na versão filtrante).
Introduzir a junção superior 

E

 internamente à junção inferior 

F

;

pendurar as duas junções introduzindo-as verticalmente na coifa
e bloqueando a junção inferior 

F

 à parede utilizando os furos 

B

(fig. 3), puxar a junção superior 

E

 para o alto, bloqueá-la com os

respectivos parafusos nos furos 

G

 do suporte 

Z

 (fig. 2) prece-

dentemente fixado à parede por meio dos furos 

A

 (fig. 3).

Para transformar a coifa de versão aspirante em versão filtrante,
solicitar ao seu revendedor os filtros de carvão ativado e seguir
as instruções de montagem da versão filtrante.

• Versão filtrante

Instalar a coifa e as duas junções conforme indicado no parágrafo
referente à montagem da coifa na versão aspirante.
Para a montagem da junção filtrante, fazer referência às instruções
contidas no kit.
Se o kit não fizer parte da dotação, encomendá-lo, junto ao seu
revendedor, como acessório.
Os filtros devem ser aplicados ao grupo aspirante posto no interior
da coifa centrando-os com relação a este e girando-os de 90
graus até o engate.
O ar é reintroduzido no ambiente por meio das alças obtidas na

união 

E

.

USO E MANUTENÇÃO

• 

Recomenda-se por o aparelho em funcionamento antes de pro-

ceder ao cozimento de qualquer tipo de alimento.
Recomenda-se deixar o aparelho em funcionamento por pelo
menos 15 minutos após ter terminado o cozimento dos alimentos,
de maneira a permitir uma evacuação completa do ar viciado.
O bom funcionamento da coifa fica condicionado pela assiduidade
com a qual são efetuadas as operações de manutenção,
particularmente do filtro anti-gorduras e do filtro de carvão ativado.

• 

Os filtros anti-gorduras tem a função de captar as partículas de

gordura em suspensão no ar, por tanto, estão sujeitos a
entupimentos em tempos variáveis em função do uso do aparelho.
Em todo o caso, para prevenir o perigo de eventuais incêndios,
no máximo a cada 2 meses, é necessário limpar o filtro executando
as seguintes operações:
- Tirar os filtros da coifa e lavá-los com uma solução de água e
detergente líquido neutro, permitindo a saída da sujeira.
- Enxaguar em grande quantidade de água morna e deixar secar.
- Os filtros também podem ser lavados em máquina de lavar
louças.
Após algumas lavagens dos painéis de alumínio, podem ser
verificadas alterações na cor dos mesmos. Este fato não dá direito
a reclamações para a eventual substituição dos painéis.

• 

Os filtros de carvão ativado servem para depurar o ar que será

reintroduzido no ambiente. Os filtros não são laváveis ou
regeneráveis e devem ser substitídos a cada quatro meses no
máximo. A saturação do carvão ativado depende do uso mais ou
menos prolongado do aparelho, do tipo de cozinha e da
regularidade com que é efetuada a limpeza do filtro anti-gorduras.

• 

Limpar com freqüência todos os depósitos no ventilador e nas

demais superfícies utilizando um pano umedecido em álcool
desnaturato ou detergentes líquidos neutros não abrasivos.

DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POR
EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA INOBSERVÂNCIA

DAS ADVERTÊNCIAS ACIMA

8

PORTUGUÊS

Summary of Contents for HD 63

Page 1: ...441 39 38 38 467 655 492 12 609 554 627 29 706 30...

Page 2: ...RD 38 Z00SP0039000 TANGENTIAL CONVEYOR 39 Z00SP0441000 NR 4 FAN WHEEL 441 Z00SP0467000 FLANGE 150MM AIR COLD VALVE ADAPTOR 120 467 ZSPK0957 PUSH BUTTONS 492 Z00SP0554000 NR 4 TRANSFORMER 105W 554 ZSPK...

Page 3: ...38 Z00SP0039000 TANGENTIAL CONVEYOR 39 Z00SP0441000 NR 4 FAN WHEEL 441 Z00SP0467000 FLANGE 150MM AIR COLD VALVE ADAPTOR 120 467 ZSPK0957 PUSH BUTTONS 492 Z00SP0554000 NR 4 TRANSFORMER 105W 554 ZSPK09...

Page 4: ...38 Z00SP0039000 TANGENTIAL CONVEYOR 39 Z00SP0441000 NR 4 FAN WHEEL 441 Z00SP0467000 FLANGE 150MM AIR COLD VALVE ADAPTOR 120 467 ZSPK0957 PUSH BUTTONS 492 Z00SP0554000 NR 4 TRANSFORMER 105W 554 ZSPK093...

Page 5: ......

Page 6: ...geetmoded emploidelahotteaspirante Instructionsonmountinganduseofthecookerhood MontagevorschriftundGebrauchsanleitungfurdieDunstabzugshaube Istruzionidimontaggioed usodellacappaaspirante filtrante Mod...

Page 7: ...2 285 442 727 1177 E F A B C D 167 20 217 91 409 420 150 170 Fig 3 500 Z A D C B Fig 4 Z G F E Y Fig 1 Fig 2...

Page 8: ...ng the cooker hood on the wall using the drill holes C fig 3 Fasten the cooker hood using the fastening drill holes D fig 3 Exhausting Version Connect the flange Y to the discharge opening with a conn...

Page 9: ...essen Abb 2 Den Tragb gel Z in den Bohrl chern A an der Wand befestigen Abb 4 Die K chenhaube an die Wand h ngen daf r die Bohrl cher C verwenden Abb 3 Die K chenhaube endg ltig fixieren dabei die Sic...

Page 10: ...orts Z sur le mur gr ce aux trous A fig 4 Accrocher la hotte au mur en utilisant les trous C fig 3 Pendre la hotte la paroi en utilisant les trous de s curit D fig 3 Version aspirante Raccorder au moy...

Page 11: ...ontroleren dat deze geschikt zijn voor het wandtype waaraan de afzuigkap bevestigd moet worden De verbindingsflens Y aan de afzuigkap verbinden fig 2 Staaf Z aan de muur bevestigen door middel van de...

Page 12: ...jete la escarpia Z al muro con los orificios A fig 4 Enganche la campana a la pared utilizando los orificios C fig 3 Sujete definitivamente la campana utilizando los orificios de seguridad D fig 3 Ver...

Page 13: ...coifa utilizando os furos de seguran a D fig 3 Vers o aspirante Conectar por meio de um tubo de jun o o flange Y ao furo de descarga n o executar na vers o filtrante Introduzir a jun o superior E inte...

Page 14: ...ig 4 Appendere la cappa alla parete utilizzando i fori C fig 3 Fissare definitivamente la cappa utilizzando i fori di sicurezza D fig 3 Versione aspirante Collegare mediante un tubo di raccordo la fla...

Page 15: ...nsen kontrollera att dessa l mpar sig f r den typ av v gg p vilken k pan skall monteras Fixera anslutningsfl nsen Y vid k pan fig 2 F st bygeln Z vid v ggen med hj lp av h len A fig 4 H ng upp k pan p...

Page 16: ...C fig 3 Avslutt festingen av viften ved hjelp av sikkerhetshullene D fig 3 Versjon med utvendig avl p Ved hjelp av et koblingsr r koble flensen Y til avl ps pningen utf res ikke med filterversjonen S...

Page 17: ...llerne C fig 3 Fastg r emh tten definitivt ved hj lp af sikkerhedshullerne D fig 3 Sugende udgave Forbind flangen Y til udslipshullet ved hj lp af et forbindelsesr r denne handling m ikke udf res ved...

Page 18: ...ivia sein tyypille johon kupu kiinnitet n Kiinnit laippa Y kupuun kuva 2 Kiinnit liitin Z sein n reikien A l vitse Ripusta kupu sein n reikien C avulla kuva 3 Kiinnit kupu lopullisesti paikalleen turv...

Page 19: ...14 1 4 4 10 5 2 3 650 3 2 A 4 3 3 3 2 3 15 2 4...

Page 20: ...15 1 Pa 4 x 10 5 bar 2 A B C D E F II L N c 3 c 650 D 3 Y 2 Z A 4 C 3 D 3 Y E F F B 3 E G Z 2 A 3 90 E 15 2 C 4...

Page 21: ...16 POLSC...

Page 22: ...r 3 Upevn te definitivn ods va za pomoci bezpe nostn ch otvor D obr 3 Ods vac verze Prost ednictv m spojovac hadice spojit p rubu Y s v fukov m otvorem u filtrovac verze se tato operace neprov d Vsu t...

Page 23: ...az elsz v hoz 2 bra A A furatokon kereszt l r gz ts k a Z kengyelt a falhoz 4 bra Az elsz v t az C furatok felhaszn l s val akasszuk a falra 3 bra Az elsz v t r gz ts k v glegesen a D biztons gi fura...

Page 24: ...19...

Page 25: ......

Page 26: ...255 avenue Carnot 08 000 CHARLEVILLE MEZIERES...

Reviews: