background image

7

GENERALIDADES

Lea atentamente el contenido del presente libro de instrucciones
pues contiene indicaciones importantes para la seguridad en la
instalación, el uso y el mantenimiento.
(Consérvelo para una posible consulta posterior).
El aparato ha sido proyectado como campana de aspiración
(evacuación del aire hacia el exterior) o filtrante (reciclaje del
aire en el interior).
A causa de su complejidad y su gran peso se recomienda que la

instalación la realice personal especializado.

SUGERENCIAS PARA LA

SEGURIDAD

1.

Preste atención si funcionan contemporáneamente una cam-

pana aspirante y un quemador o una chimenea que toman el
aire del ambiente y están alimentados por energia que no sea
eléctrica., pues la campana aspirante toma  del ambiente el aire
que el quemador o la chimenea necesitan para la combustión.
La presión negativa del local no debe superar los 4 Pa (4 x 10 -5
bares).
Para un funcionamiento seguro, realice  primero una adecuada
ventilación del local.
Para la evacuación externa, aténgase a las disposiciones vigentes
en su pais.

2. ¡ATENCIÓN!!

En determinadas circunstancias los electrodomésticos
pueden ser peligrosos.
A) No intente controlar los filtros cuando la campana esté

funcionando.

B) No toque las lámparas después de un uso prolongado del

aparato.

C) Está prohibido cocinar alimentos a la llama debajo de la

campana.

D) Evite las llamas libres, pues resultan perjudiciales para

los filtros y pueden provocar incendios.

E) Controle en todo momento los alimentos fritos para evi-

tar que el aceite caliente prenda fuego.

F) Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento

desconecte la campana de la corriente eléctrica.

INSTRUCCIONES PARA LA

INSTALACIÓN

• Instalación eléctrica

El aparato está construido en clase II, por lo tanto no se deb e
conectar ningún cable a la toma de tierra.
La conexión a la corriente eléctrica debe realizarse de la siguiente
manera:
MARRÒN =

 L

 línea.

AZUL =

 N 

neutro.

Si no está incluido, monte en el cable un enchufe normalizado
para  la carga indicada en la etiqueta de las caracteristicas. Si
está provista de enchufe,coloque la campana de tal manera que
el enchufe quede en un sitio accesible. En caso de conexión
directa a la corriente eléctrica, es necesario interponer entre el
aparato y la red un interruptor omnipolar con abertura mínima de
3mm, adecuado a la carga y que responda a las normas vigentes.

• 

Debe instalarse el aparato a una altura mínima de 650 mm de

las placas de coccion.
Si debe usarse un tubo conexion compuesto de dos o más partes,
la parte superior debe estar fuera de la parte inferior.
No conecte la descarga de la campana a un conducto en el que
circúle aire caliente o que sea utilizado para evacuar los humos
de aparatos alimentados por una energía que no sea eléctrica.

• Montaje de la campana a la pared

Realice los orificios 

A,B,C,D

 respetando las medidas indicadas(

Fig 3).
Para los distintos montajes utilice tornillos y escarpias de
expansión adecuados al tipo de pared (ejemplo: hormigón,
escayola, etc).
En caso de que los tornillos y las escarpias estan incluidos en el
producto asegúrese de que sean adecuados para el tipo de pared
donde se va a colocar la campana.
Sujete la arandela de unión 

Y

 a la campana (fig 2).

Sujete la escarpia 

Z

 al muro con los orificios 

A

 (fig.4).

Enganche la campana a la pared utilizando los orificios 

C

 (fig 3).

Sujete definitivamente la campana utilizando los orificios de
seguridad 

D

 (fig 3).

• Versión aspirante

Conecte mediante un tubo de enlace la arandela 

Y

 al orificio de

descarga (no debe realizarse en la versión filtrante).
Introduzca el empalme superior 

E

 en el interior del empalme

inferior 

F

, enganche los dos empalmes introduciéndolos vertical-

mente en la campana sujetando el empalme inferior a la pared
utilizando los orificios 

B

 (fig 3). Saque el empalme superior 

E

hacia arriba y sujételo con los tornillos adecuados en los orificios

G

 de la abrazadera 

Z

 (fig 2) que usted ha sujetado con anterioridad

a la pared a travès de los orificios 

A

 (fig 3).

Para transformar la campana de versión aspirante a versión fil-
trante, solicite a su proveedor los filtros al carbón activo y siga las
instrucciones de montaje de la versión filtrante.

• Versión filtrante

Instale la campana y los dos empalmes como aparece indicado
en el párrafo que trata del montaje de la campana  en la versión
aspirante.
Para el montaje del anillo filtrante tenga en cuenta las
instrucciones que se encuentran en el kit.
Si el kit no está incluido, pídalo a su vendedor como accesorio.
Los filtros deben ser aplicados al bloque aspirante que se
encuentra en el interior de la campana centrándolos y girándolos
90 grados hasta el tope.
El aire vuelve a circular en el ambiente a través de las rejillas del
empalme E.

USO Y MANTENIMIENTO

• 

 Se aconseja poner en funcionamiento el aparato antes de

cocinar cualquier tipo de alimento.
Se aconseja dejar funcionando el aparato durante 15 minutos
después de haber terminado de cocinar los alimentos para una
evacuación completa del aire viciado.
El buen funcionamiento de la campana depende de la asiduidad
con la cual se realicen las operaciones de mantenimiento, sobre
todo, del filtro antigrasa, o del filtro al carbón activo.

• 

Los filtros antigrasa sirven para retener las partículas de grasa

en suspensión en el aire, por lo tanto se pueden obstruir en un
espacio de tiempo variable que depende del uso que se haga del
aparato.De todas formas,para evitar el peligro de posibles
incendios, como máximo,cada dos meses es necesario limpiar el
filtro observando las siguientes operaciones:
- Quite los filtros de la campana y lávelos con una solución de
agua y detergente liquido neutro dejando ablandar la suciedad.
- Aclare con abundante agua templada y deje secar.
- Se pueden lavar también los filtros en el lavavajillas
Después de algunos lavados en los paneles de aluminio se pueden
verificar posibles alteraciones del color. Esto no da opción a
reclamaciones para una posible sustitución de los paneles.

• 

 Los filtros al carbón activo sirven para depurar el  aire que

volverá a circular en el ambiente. Los filtros no son lavables o
reciclables y deben ser cambiados como máximo cada cuatro
meses. La saturación del carbón activo, depende del uso mas o
menos prolongado del aparato, del tipo de cocina y de la
regularidad con la cual se efectúe la limpieza del filtro antigrasa.

• 

Limpie frecuentemente todos  los restos de grasa del ventilador

y de las otras superficies usando un paño humedo con alcohol
etìlico o detergentes liquìdos neutros no abrasivos.

EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS
DAÑOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS
ADVERTENCIAS.

ESPAÑOL

Summary of Contents for HD 63

Page 1: ...441 39 38 38 467 655 492 12 609 554 627 29 706 30...

Page 2: ...RD 38 Z00SP0039000 TANGENTIAL CONVEYOR 39 Z00SP0441000 NR 4 FAN WHEEL 441 Z00SP0467000 FLANGE 150MM AIR COLD VALVE ADAPTOR 120 467 ZSPK0957 PUSH BUTTONS 492 Z00SP0554000 NR 4 TRANSFORMER 105W 554 ZSPK...

Page 3: ...38 Z00SP0039000 TANGENTIAL CONVEYOR 39 Z00SP0441000 NR 4 FAN WHEEL 441 Z00SP0467000 FLANGE 150MM AIR COLD VALVE ADAPTOR 120 467 ZSPK0957 PUSH BUTTONS 492 Z00SP0554000 NR 4 TRANSFORMER 105W 554 ZSPK09...

Page 4: ...38 Z00SP0039000 TANGENTIAL CONVEYOR 39 Z00SP0441000 NR 4 FAN WHEEL 441 Z00SP0467000 FLANGE 150MM AIR COLD VALVE ADAPTOR 120 467 ZSPK0957 PUSH BUTTONS 492 Z00SP0554000 NR 4 TRANSFORMER 105W 554 ZSPK093...

Page 5: ......

Page 6: ...geetmoded emploidelahotteaspirante Instructionsonmountinganduseofthecookerhood MontagevorschriftundGebrauchsanleitungfurdieDunstabzugshaube Istruzionidimontaggioed usodellacappaaspirante filtrante Mod...

Page 7: ...2 285 442 727 1177 E F A B C D 167 20 217 91 409 420 150 170 Fig 3 500 Z A D C B Fig 4 Z G F E Y Fig 1 Fig 2...

Page 8: ...ng the cooker hood on the wall using the drill holes C fig 3 Fasten the cooker hood using the fastening drill holes D fig 3 Exhausting Version Connect the flange Y to the discharge opening with a conn...

Page 9: ...essen Abb 2 Den Tragb gel Z in den Bohrl chern A an der Wand befestigen Abb 4 Die K chenhaube an die Wand h ngen daf r die Bohrl cher C verwenden Abb 3 Die K chenhaube endg ltig fixieren dabei die Sic...

Page 10: ...orts Z sur le mur gr ce aux trous A fig 4 Accrocher la hotte au mur en utilisant les trous C fig 3 Pendre la hotte la paroi en utilisant les trous de s curit D fig 3 Version aspirante Raccorder au moy...

Page 11: ...ontroleren dat deze geschikt zijn voor het wandtype waaraan de afzuigkap bevestigd moet worden De verbindingsflens Y aan de afzuigkap verbinden fig 2 Staaf Z aan de muur bevestigen door middel van de...

Page 12: ...jete la escarpia Z al muro con los orificios A fig 4 Enganche la campana a la pared utilizando los orificios C fig 3 Sujete definitivamente la campana utilizando los orificios de seguridad D fig 3 Ver...

Page 13: ...coifa utilizando os furos de seguran a D fig 3 Vers o aspirante Conectar por meio de um tubo de jun o o flange Y ao furo de descarga n o executar na vers o filtrante Introduzir a jun o superior E inte...

Page 14: ...ig 4 Appendere la cappa alla parete utilizzando i fori C fig 3 Fissare definitivamente la cappa utilizzando i fori di sicurezza D fig 3 Versione aspirante Collegare mediante un tubo di raccordo la fla...

Page 15: ...nsen kontrollera att dessa l mpar sig f r den typ av v gg p vilken k pan skall monteras Fixera anslutningsfl nsen Y vid k pan fig 2 F st bygeln Z vid v ggen med hj lp av h len A fig 4 H ng upp k pan p...

Page 16: ...C fig 3 Avslutt festingen av viften ved hjelp av sikkerhetshullene D fig 3 Versjon med utvendig avl p Ved hjelp av et koblingsr r koble flensen Y til avl ps pningen utf res ikke med filterversjonen S...

Page 17: ...llerne C fig 3 Fastg r emh tten definitivt ved hj lp af sikkerhedshullerne D fig 3 Sugende udgave Forbind flangen Y til udslipshullet ved hj lp af et forbindelsesr r denne handling m ikke udf res ved...

Page 18: ...ivia sein tyypille johon kupu kiinnitet n Kiinnit laippa Y kupuun kuva 2 Kiinnit liitin Z sein n reikien A l vitse Ripusta kupu sein n reikien C avulla kuva 3 Kiinnit kupu lopullisesti paikalleen turv...

Page 19: ...14 1 4 4 10 5 2 3 650 3 2 A 4 3 3 3 2 3 15 2 4...

Page 20: ...15 1 Pa 4 x 10 5 bar 2 A B C D E F II L N c 3 c 650 D 3 Y 2 Z A 4 C 3 D 3 Y E F F B 3 E G Z 2 A 3 90 E 15 2 C 4...

Page 21: ...16 POLSC...

Page 22: ...r 3 Upevn te definitivn ods va za pomoci bezpe nostn ch otvor D obr 3 Ods vac verze Prost ednictv m spojovac hadice spojit p rubu Y s v fukov m otvorem u filtrovac verze se tato operace neprov d Vsu t...

Page 23: ...az elsz v hoz 2 bra A A furatokon kereszt l r gz ts k a Z kengyelt a falhoz 4 bra Az elsz v t az C furatok felhaszn l s val akasszuk a falra 3 bra Az elsz v t r gz ts k v glegesen a D biztons gi fura...

Page 24: ...19...

Page 25: ......

Page 26: ...255 avenue Carnot 08 000 CHARLEVILLE MEZIERES...

Reviews: