3
AVCZUJ 1906 - 4413930_02
VCZ
FRANÇAIS
VCZ
DEUTSCHE
DECLARATION DE CONFORMITE
Consulter la Déclaration de Conformité des unités à laquelle elles sont
appliquées..
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Siehe Konformitätserklärung der Einheiten, an denen sie angebaut werden.
ATTENTION: L'appareil doit être installé conformément aux
réglementations nationales concernant les installations.
ATTENTION:avant d'effectuer une quelconque intervention, s'assurer
que l'alimentation électrique est bien désactivée
.
ATTENTION:Les raccordements électriques ainsi que l'installation des
ventilo-convecteurs et de leurs accessoires ne doivent être exécutés
que par des personnes en possession de la qualification technico-
professionnelle requise pour l'habilitation à l'installation, la transformation,
le développement et l'entretien des installations, et en mesure de vérifier
ces dernières aux fins de la sécurité et de la fonctionnalité.
En particulier, les contrôles suivants sont requis pour les branchements
électriques:
- Mesure de la résistance d'isolation de l'installation électrique.
- Test de continuité des conducteurs de protection.
ATTENTION: Avant d'effectuer une intervention quelconque, s'équiper
d'équipements de protection individuelle adaptés.
ATTENTION: Tout contact avec les composants sous tension peut
provoquer une secousse électrique très dangereuse.
ACHTUNG: Das Gerät muss entsprechend den nationalen
anlagentechnischen Regeln installiert werden.
ACHTUNG:Stellen Sie vor jedem Eingriff sicher, dass die Stromversorgung
abgeschaltet ist
.
ACHTUNG:Die elektrischen Anschlüsse sowie die Installation des
Gebläsekonvektors und des Zubehörs muss von Personen durchgeführt
werden, die die nötige technische Ausbildung für die Installation, für die
Veränderung, Erweiterung und Wartung der Anlagen haben und in der
Lage sind, alle Prüfungen zur Funktion und zur Sicherheit durchzuführen.
Besonders für die elektrischen Anschlüsse müssen folgende Prüfungen
durchgeführt werden:
- Messung des Isolierwiderstands der Elektroanlage.
- Durchgangsprüfung der Schutzleiter
ACHTUNG:Sorgen Sie vor jedem Eingriff für die nötigen
Schutzvorrichtungen.
ACHTUNG: Eine Berührung der unter Spannung stehenden Bauteile kann
zu gefährlichen Stromschlägen führen.
DESCRIPTION
Le kit, constitué d'une vanne, de l'actionneur et des raccords hydrauliques
correspondants, est apte à l'installation sur des ventilo-convecteurs avec
des raccords à droite et à gauche.
La vanne est du type « tout ou rien », normalement fermée.
La vanne doit être commandée par les panneaux de commande autorisés
pour la fonction de contrôle des vannes; avant de sélectionner le panneau
de commande, consulter ses caractéristiques.
Pour sélectionner les modèles aptes à l'installation à effectuer, consulter la
documentation technique du ventilo-convecteur.
kits VCZ 41-42-43-4124-4224-4324 unités correspondance FCZ sont égale-
ment compatibles avec l’unité FCX, FCS, FHX, VEC.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Opérations préliminaires
Avant l'installation du kit VCZ, consulter le manuel d'installation du venti-
lo-convecteur. C'est l'installateur qui doit s'occuper de la préparation des
installations hydrauliques et électriques, et effectuer les raccordements
avec l'unité selon les règles de l'art. Les vannes de la série VCZ peuvent
être montées sur les ventilo-convecteurs avec des attaches à gauche ou à
droite. L'installation doit s'effectuer en suivant les indications des figures
reportées. En cas de démontage, les joints doivent être remplacés par une
nouvelle série ayant les mêmes caractéristiques. La sonde de température
minimale SW doit s'extraire de la batterie pour la fixer ensuite sur le tuyau
de refoulement en amont de la vanne, en utilisant le porte-sonde corres-
pondant fourni avec le kit.
ATTENTION: Lors de l'installation, faire attention à la direction du flux,
avant de monter la vanne, contrôler le sens du montage en se référant au
symbole en relief sur le corps de vanne
(voir les figures).
Le corps de vanne doit être installé sans torsion excessive.
Tous les tuyaux, les vannes et les raccords doivent être entièrement isolés.
L’isolation est particulièrement importante dans les circuits avec eau froide
pour éviter le danger de formation de condensation avec pour conséquence
son échappement dans le local. Les kits sont dotés d’une gaine isolante à
monter sur le corps de la vanne
Installation
- Monter les tuyaux isolés fournis avec le corps de vanne ;
- Monter le groupe vanne avec les tuyaux sur le ventilo-convecteur;
- Connecter les tuyaux de l'installation hydraulique au corps de vanne ou
aux tuyaux de raccordement (ceci dépend du modèle de la vanne). Les rac-
cords et les joints sont à la charge de l'installateur;
- Monter l'actionneur sur le corps de vanne;
- Monter la gaine isolante sur le corps de la vanne, la fixer avec un collier;
- Fixer la sonde de température minimale SW au tuyau de refoulement en
amont de la vanne, en utilisant le porte-sonde correspondant fourni avec
le kit.
- Compléter l’isolation des raccords éventuels et des tuyaux qui devraient
être découverts.
Raccordements électriques
Brancher les câbles électriques de la vanne à la boîte à bornes de l'unité,
tel qu'il est indiqué dans les schémas électriques annexes aux manuels des
ventilo-convecteurs ou des panneaux de commande.
Raccordements hydrauliques
Accomplir le raccordements hydrauliques directement sur la vanne avec
des joints d’étanchéité plats de ¾” (côté installation).
Branchements d’eau entre kit de vanne et la bobine du ventilateur sont
gérables grâce à des joints toriques.
BESCHREIBUNG
Das Kit, bestehend aus einem Ventil, dem Antrieb und den zuge-
hörigen hydraulischen Anschlüssen eignet sich zur Installation an den
Gebläsekonvektoren sowohl mit rechten als linken Anschlüssen. Das Ventil
weist keine Zwischenstellungen auf und ist normalerweise geschlossen. Das
Ventil muss über die Bedienfelder gesteuert werden, die zur Steuerung der
Ventile dienen. Vor der Installation sind die Eigenschaften der Bedienfelder
zu prüfen. Zur Wahl der für die auszuführende Installation geeigneten
Modelle siehe in der technischen Dokumentation zum Gebläsekonvektor.
Kits VCZ 41-42-43-4124-4224-4324 Spiel FCZ-Einheiten sind auch mit dem
Gerät FCX, FCS, FHX, VEC kompatibel
MONTAGEHINWEISE
Einleitende Massnahmen
Vor der Installation des Kit VCZ in der Installationsanleitung des
Gebläsekonvektors nachschlagen. Die Vorbereitung der Wasser- und
Stromleitungen sowie die fachgerechte Ausführung der Anschlüsse zum
Gerät sind Aufgabe des Installateurs. Die Ventile der Serie VCZ können an
den Gebläsekonvektoren durch Anschlüsse mit Links- oder Rechtsgewinde
montiert werden. Die Installation muss gemäß den Angaben in den aufge-
führten Abbildungen erfolgen. Bei einem Ausbau müssen die Dichtungen
durch einen neuen Satz mit den gleichen Eigenschaften ersetzt werden. Der
Fühler für die Mindesttemperatur SW muss aus dem Wärmetauscher gezo-
gen werden, um dann an der Vorlaufleitung vor dem Ventil mit Hilfe einer
entsprechenden Sondenhalterung montiert zu werden, die dem Kit beiliegt.
ACHTUNG: Während der Installation ist auf die Flussrichtung zu achten.
Vor Montage des Ventils die Montagerichtung in Bezug auf das am
Ventilkörper eingeprägte Symbol prüfen
(siehe Abbildungen).
Der Ventilkörper ist ohne übermäßiges Drehmoment (zwischen).
Alle Rohre, Ventile und Anschlüsse müssen vollkommen isoliert sein. Die
Isolierung ist bei den Kaltwasserkreisläufen besonders wichtig, um die Gefahr
der Kondenswasserbildung und das folgende Austreten in den Raum zu vermei-
den. Die Bausätze sind mit einem isolierenden Gehäuse ausgestattet, das auf
den Ventilkörper zu montieren ist.
Installation
- Die beiliegenden isolierten Leitungen am Ventilkörper montieren;
- Das Ventilaggregat mit Leitungen am Gebläsekonvektor montieren;
- Die Leitungen der Hydraulikanlage am Ventilkörper oder an den
Anschlussleitungen anschließen (vom Modell des Ventils abhängig).
Anschlüsse und Dichtungen obliegen dem Installateur.
- Den Antrieb am Ventilkörper montieren;
- Das isolierende Gehäuse am Ventilkörper montieren und mit einer Schelle
befestigen;
- Den Fühler der Mindesttemperatur SW an der Vorlaufleitung vor dem
Ventil mit Hilfe der entsprechenden Fühlerhalterung montieren, die dem
Kit beiliegt.
- Die Isolierung eventueller Verbindungsstellen und der Rohre, die offen
liegen sollten, vervollständigen.
Elektrische Anschlüsse
Die Stromkabel des Ventils an der Klemmleiste des Gerätes wie in den
Handbüchern der Gebläsekonvektoren oder den Bedienfeldern beiliegen-
den Schaltplänen angegeben anschließen.
Wasseranschlüsse
Erreichung wasseranschlüsse direkt am Ventil mit flacher Dichtung zu ¾”
(Anlagenseite).
Wasseranschlüsse zwischen Ventilsatz und Fan Coil sind überschaubar
durch O-Ring-Dichtungen.