background image

5

AVCZUJ 1906 - 4413930_02

SPECIFICHE TECNICHE -  TECHNICAL SPECIFICATIONS - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VCZ

41 - 42

4124 - 4224

Alimentazione elettrica - Power supply - Alimentation électrique - Stromversorgung - Alimentación eléctrica

230V (±10%) 

~ 50Hz 

24V ~ 50Hz

Potenza iniziale assorbita Initial input powe - Puissance initiale absorbée  - Anfängliche Leistungsaufnahme - Potencia inicial 

absorbida

46VA 

6VA

Potenza assorbita nel funzionamento - Input power during operation - Puissance absorbée en fonctionnement - 

Leistungsaufnahme beim Betrieb - Potencia absorbida en el funcionamiento

2,5W

Range temperature acqua - Water temperature range - Plage de température de l'eau - Temperaturbereich Wasser - Rango de 

temperaturas del agua:

4°C ÷ 80°C

Liquidi impiegabili - Water temperature range - Liquides pouvant être employés avec de l'eau - Usable liquids - Líquidos 

utilizables

acqua (con glicole ≤ 50%)

water  (with glycol ≤ 50%)

eau (avec du glycol ≤ 50%)

Wasser (mit Glykol ≤ 50%)

Agua  (con glicol ≤ 50%)

Tempo di funzionamento - Operating time - Temps de fonctionnement - Betriebszeit - Tiempo de funcionamiento

2 min ÷ 4min

Massima pressione differenziale - Maximum differential pressure - Pression différentielle maximale - Maximaler 

Druckunterschied - Máxima presión diferencial

30kPa

Massima pressione di lavoro applicata ai ventilconvettori - Maximum working pressure applied to fan coils - Pression de travail 

maximale appliquée aux ventilo-convecteurs - Maximal an den Gebläsekonvektoren anliegender Betriebsdruck - Máxima 

presión de trabajo aplicada a los fan coils

800kPa

Condizioni ambientali di funzionamento - Environmental operating conditions - Des conditions de fonctionnement environnementales - 

Umweltbetriebsbedingungen - Las condiciones operativas ambientales
Temperatura - Temperature - Température - Temperatur -Temperatura

0°C ÷ 40°C 

Umidità relativa - relative humidity - humidité relative - relative Feuchtigkeit - humedad relativa

10% ÷ 90%

Senza condensazione - without condensation - sans condensation - ohne Kondensation - sin condensación
Condizioni ambientali di stoccaggio -Environmental storage conditions -  Conditions environnementales de stockage - Umgebungsbedingungen für die 

Lagerung - Condiciones ambientales de almacenamiento
Temperatura - Temperature - Température - Temperatur -Temperatura

-18°C ÷ 60°C

Umidità relativa - relative humidity - humidité relative - relative Feuchtigkeit - humedad relativa

10% ÷ 90% 

Senza condensazione - without condensation - sans condensation - ohne Kondensation - sin condensación
Grado di protezione all’acqua dell’attuatore 

Actuator water protection level

Degré de protection contre l'eau de l'actionneur

Schutzart des Antriebs vor Wasser

Grado de protección del accionador al agua

IP44 secondo EN 60529

IP44 in compliance with EN 

60529

IP44 selon EN 60529

IP44 gemäß EN 60529

IP44 según EN 60529

Grado di protezione elettrica dell’attuatore

Actuator electrical protection level

Degré de protection électrique de l'actionneur

Elektrische Schutzart des Antriebs

Grado de protección eléctrica del accionador

Classe II

Type II

Classe II

Klasse II

Clase II

Direzione del flusso nella valvola (vedi figura) - Flow direction in the valve (see figure) - Direction du flux dans la vanne (voir la figure) - Flussrichtung im 

Ventil (siehe Abbildung) - Dirección del flujo en la válvula (ver figura)

con valvola alimentata - with valve powered - avec vanne alimenté - mit versorgtem Ventil - con válvula alimentada

A - AB

con valvola non alimentata - with valve not powered - avec vanne non alimenté -  mit nicht versorgtem Ventil -con válvula no 

alimentada

B - AB

A

B

AB

IN

OUT

Direzione del flusso - Flow direction - Direction du flux - Strömungsrichtung - Dirección del flujo

p [kPa]

 = Pérdida de carga 

q [m

3

/h]

 = Caudal de agua 

p [kPa]

 = Strömungsverlust 

q [m

3

/h]

 = Wasserfördermenge 

p [kPa]

 = Perte de charge 

q [m

3

/h]

 = Débit d'eau 

p [kPa]

 = Pressure drop 

q [m

3

/h]

 = Water flow rate 

p [kPa]

 = Perdita di carico 

q [m

3

/h]

 = Portata d’acqua 

 

Attacchi delle valvole [mm] Valve connections [mm] Raccords des vannes [mm] Ventilanschlüsse [mm]  Conexiones de las válvulas [mm] 

A - AB - B

3/4”

Perdita di carico - Pressure drop - Perte de charge - Druckverlust - Pérdida de carga 

Kvs AB-A

2,5

Kvs AB-B (by-pass)

1,6

Summary of Contents for VCZ41

Page 1: ...N G M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N VCZ 41 42 43 VCZ 4124 4224 4324 KIT VALVOLA A 3 VIE per ventilconvettori FCZ THREE WAY KIT VALVES for fan coils FCZ series VANNE À TROIS VOIES VCZ pour ventiloconvecteurs série FCZ KIT 3 WEG VENTIL für Gebläsekonvektoren Baureihe FCZ VÁLVULA MOTORIZADA CON 3 VÍAS VCZ para fan coils serie FCZ AVCZUJ 1906 4413930_02 ...

Page 2: ... allegati ai manuali dei ventilconvettori o dei pannelli comandi Collegamenti idraulici Realizzare i collegamenti idraulici direttamente sulla valvola con guarnizioni a tenuta piana da lato impianto Collegamenti idraulici tra kit valvola e ventilconvettore sono gestibili mediante guarnizioni O Ring DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Fare riferimento alla Dichiarazione di Conformità delle unità a cui sono...

Page 3: ...t dans le local Les kits sont dotés d une gaine isolante à monter sur le corps de la vanne Installation Monter les tuyaux isolés fournis avec le corps de vanne Monter le groupe vanne avec les tuyaux sur le ventilo convecteur Connecter les tuyaux de l installation hydraulique au corps de vanne ou aux tuyaux de raccordement ceci dépend du modèle de la vanne Les rac cords et les joints sont à la char...

Page 4: ... la derecha La instalación debe realizarse según lo ilustrado en las figuras indicadas en caso de desmontaje las juntas deben sustituirse con una nueva serie con las mismas características La sonda de temperatura mínima SW debe desconectarse de la batería para luego conectarse en el tubo de ventilación adelante de la válvula utili zando el correspondiente porta sonda suministrado con el kit ATENCI...

Page 5: ... sans condensation ohne Kondensation sin condensación Condizioni ambientali di stoccaggio Environmental storage conditions Conditions environnementales de stockage Umgebungsbedingungen für die Lagerung Condiciones ambientales de almacenamiento Temperatura Temperature Température Temperatur Temperatura 18 C 60 C Umidità relativa relative humidity humidité relative relative Feuchtigkeit humedad rela...

Page 6: ...CZ41 VCZ42 VCZ4124 VCZ4224 FCZ FCX FCS FHX VEC SCHEMI DI MONTAGGIO DEI KIT VALVOLA VALVE KIT ASSEMBLY DIAGRAMS SCHÉMAS DE MONTAGE DES KITS VANNE MONTAGESCHEMEN DER VENTILKITS ESQUEMAS DE MONTAJE DE LOS KIT VÁLVULA OUT OUT OUT OUT IN IN portasonda probe holder support de sonde Sondenhalter titular de la sonda ...

Page 7: ...NNE MONTAGESCHEMEN DER VENTILKITS ESQUEMAS DE MONTAJE DE LOS KIT VÁLVULA FCZ FCX FCS FHX VEC OUT OUT OUT OUT IN IN portasonda probe holder support de sonde Sondenhalter titular de la sonda VCZ43 VCZ4324 VCF 45 1 2 46 3 4 1 2 58 FAN COIL VCF 43 3 4 40 109 179 155 38 37 IN OUT IN OUT IN IN OUT OUT ...

Page 8: ... de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à l amelioration du produit Technical data shown in this booklet are not binding Aermec S p A shall have the right to introduce at any time whatever modifications deemed necessary to the improvement of the product Im Sinne des technischen Fortsschrittes behält sich Aermec S p A vor in der Produktion Änderungen und Verbesserungen ohne ...

Reviews: