5
AVCZUJ 1906 - 4413930_02
SPECIFICHE TECNICHE - TECHNICAL SPECIFICATIONS - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
VCZ
41 - 42
4124 - 4224
Alimentazione elettrica - Power supply - Alimentation électrique - Stromversorgung - Alimentación eléctrica
230V (±10%)
~ 50Hz
24V ~ 50Hz
Potenza iniziale assorbita Initial input powe - Puissance initiale absorbée - Anfängliche Leistungsaufnahme - Potencia inicial
absorbida
46VA
6VA
Potenza assorbita nel funzionamento - Input power during operation - Puissance absorbée en fonctionnement -
Leistungsaufnahme beim Betrieb - Potencia absorbida en el funcionamiento
2,5W
Range temperature acqua - Water temperature range - Plage de température de l'eau - Temperaturbereich Wasser - Rango de
temperaturas del agua:
4°C ÷ 80°C
Liquidi impiegabili - Water temperature range - Liquides pouvant être employés avec de l'eau - Usable liquids - Líquidos
utilizables
acqua (con glicole ≤ 50%)
water (with glycol ≤ 50%)
eau (avec du glycol ≤ 50%)
Wasser (mit Glykol ≤ 50%)
Agua (con glicol ≤ 50%)
Tempo di funzionamento - Operating time - Temps de fonctionnement - Betriebszeit - Tiempo de funcionamiento
2 min ÷ 4min
Massima pressione differenziale - Maximum differential pressure - Pression différentielle maximale - Maximaler
Druckunterschied - Máxima presión diferencial
30kPa
Massima pressione di lavoro applicata ai ventilconvettori - Maximum working pressure applied to fan coils - Pression de travail
maximale appliquée aux ventilo-convecteurs - Maximal an den Gebläsekonvektoren anliegender Betriebsdruck - Máxima
presión de trabajo aplicada a los fan coils
800kPa
Condizioni ambientali di funzionamento - Environmental operating conditions - Des conditions de fonctionnement environnementales -
Umweltbetriebsbedingungen - Las condiciones operativas ambientales
Temperatura - Temperature - Température - Temperatur -Temperatura
0°C ÷ 40°C
Umidità relativa - relative humidity - humidité relative - relative Feuchtigkeit - humedad relativa
10% ÷ 90%
Senza condensazione - without condensation - sans condensation - ohne Kondensation - sin condensación
Condizioni ambientali di stoccaggio -Environmental storage conditions - Conditions environnementales de stockage - Umgebungsbedingungen für die
Lagerung - Condiciones ambientales de almacenamiento
Temperatura - Temperature - Température - Temperatur -Temperatura
-18°C ÷ 60°C
Umidità relativa - relative humidity - humidité relative - relative Feuchtigkeit - humedad relativa
10% ÷ 90%
Senza condensazione - without condensation - sans condensation - ohne Kondensation - sin condensación
Grado di protezione all’acqua dell’attuatore
Actuator water protection level
Degré de protection contre l'eau de l'actionneur
Schutzart des Antriebs vor Wasser
Grado de protección del accionador al agua
IP44 secondo EN 60529
IP44 in compliance with EN
60529
IP44 selon EN 60529
IP44 gemäß EN 60529
IP44 según EN 60529
Grado di protezione elettrica dell’attuatore
Actuator electrical protection level
Degré de protection électrique de l'actionneur
Elektrische Schutzart des Antriebs
Grado de protección eléctrica del accionador
Classe II
Type II
Classe II
Klasse II
Clase II
Direzione del flusso nella valvola (vedi figura) - Flow direction in the valve (see figure) - Direction du flux dans la vanne (voir la figure) - Flussrichtung im
Ventil (siehe Abbildung) - Dirección del flujo en la válvula (ver figura)
con valvola alimentata - with valve powered - avec vanne alimenté - mit versorgtem Ventil - con válvula alimentada
A - AB
con valvola non alimentata - with valve not powered - avec vanne non alimenté - mit nicht versorgtem Ventil -con válvula no
alimentada
B - AB
A
B
AB
IN
OUT
Direzione del flusso - Flow direction - Direction du flux - Strömungsrichtung - Dirección del flujo
∆
p [kPa]
= Pérdida de carga
q [m
3
/h]
= Caudal de agua
∆
p [kPa]
= Strömungsverlust
q [m
3
/h]
= Wasserfördermenge
∆
p [kPa]
= Perte de charge
q [m
3
/h]
= Débit d'eau
∆
p [kPa]
= Pressure drop
q [m
3
/h]
= Water flow rate
∆
p [kPa]
= Perdita di carico
q [m
3
/h]
= Portata d’acqua
Attacchi delle valvole [mm] Valve connections [mm] Raccords des vannes [mm] Ventilanschlüsse [mm] Conexiones de las válvulas [mm]
A - AB - B
3/4”
Perdita di carico - Pressure drop - Perte de charge - Druckverlust - Pérdida de carga
Kvs AB-A
2,5
Kvs AB-B (by-pass)
1,6