background image

IT

EN FR DE ES

9

FCX P_PO_PV 1605 - 6456063_02

ATTENZIONE: prima di effettuare qualsia-

si intervento, assicurarsi che l’alimentazione 

elettrica sia disinserita.

ATTENZIONE: L'apparecchio deve essere instal-

lato conformemente alle regole impiantistiche 

nazionali.

ATTENZIONE: i collegamenti elettrici, l’instal-

lazione dei ventilconvettori e dei loro accesso-

ri devono essere eseguiti solo da soggetti in 

possesso dei requisiti tecnico-professionali di 

abilitazione all’installazione, alla trasformazio-

ne, all’ampliamento e alla manutenzione degli 

impianti ed in grado di verificare gli stessi ai 

fini della sicurezza e della funzionalità. 

ATTENZIONE: Installare un dispositivo, inter-

ruttore generale o spina elettrica che consenta 

di interrompere completamente l'alimentazio-

ne elettrica dall'apparecchio.

Vengono qui riportate le indicazioni essenziali per 

una corretta installazione delle apparecchiature.

Si lascia comunque all'esperienza dell'installatore 

il perfezionamento di tutte le operazioni a 

seconda delle esigenze specifiche.

Il ventilconvettore deve essere installato in 

posizione tale che l’aria possa essere distribuita 

in tutta la stanza, che non vi siano ostacoli (tende 

o oggetti) al passaggio dell’aria dalle griglie di 

aspirazione.

Il ventilconvettore deve essere installato in posi-

zione tale da consentire facilmente la manuten-

zione ordinaria (pulizia del filtro) e straordinaria, 

nonchè l’accesso alla valvola di sfiato dell’aria 

sulla fiancata del telaio (lato attacchi).

Per installare l’unità procedere come segue:

- Togliere il pannello di chiusura anteriore nel caso 

delle versioni pensili di grandezza da 17 a 56.

- In caso di installazione a pavimento per mezzo 

degli zoccoli, si faccia riferimento alle istruzioni a 

corredo dell’accessorio.

- Per il fissaggio al muro o al soffitto usare dei 

tasselli ad espansione, non forniti 

(capitolo "dise-

gni  - fig.2 / fig.3")

 Per le versioni pensili, nel caso 

si utilizzi l’accessorio supporti (AMP), procedere 

come segue :

- montare i 4 supporti 

(capitolo "disegni - fig.4")

 

ai lati dell’apparecchio 

(a)

 inserendo nell’apposita 

feritoia la linguetta superiore e fissando la parte 

inferiore al frutto per mezzo delle viti a corredo;

- fissare a soffitto le flange (

b

) mediante tasselli ad 

espansione (non forniti); per le posizioni relative 

tra flange e frutto si vedano i dati dimensionali.

- Effettuare i collegamenti idraulici (

capitolo 

"disegni - fig.5")

 

La posizione e il diametro degli attacchi idraulici 

sono riportati nei dati dimensionali.

Si consiglia di isolare adeguatamente le tubazio-

ni dell’acqua o di installare l’apposita bacinella 

ausiliaria di raccolta condensa, disponibile come 

accessorio, per evitare gocciolamenti durante il 

funzionamento in raffreddamento.

In caso di installazione orizzontale, montare il rac-

cordo di scarico della condensa fornito a corredo. 

Si abbia cura di sigillare con silicone la connes-

sione tra bacinella e raccordo 

(capitolo "disegni 

- fig.6")

. La rete di scarico della condensa deve 

essere opportunamente dimensionata e le tuba-

zioni posizionate in modo da mantenere lungo 

il percorso un’adeguata pendenza (min.1%). Nel 

caso di scarico nella rete fognaria, si consiglia di 

realizzare un sifone che impedisca la risalita di 

cattivi odori verso gli ambienti.

- Effettuare i collegamenti elettrici secondo quan-

to riportato negli schemi elettrici.

- Rimontare il pannello di chiusura anterio-

re, senza dimenticarsi di connettere la sonda 

ambiente (se presente).

- ATTENZIONE: tenere separati gli attacchi elettrici 

dagli attacchi idraulici. Gli attacchi idraulici e di 

scarico condensa devono essere sulla fiancata 

opposta alla fiancata con gli attacchi elettrici.

INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ

COLLEGAMENTI ELETTRICI

Se per motivi di allacciamenti idraulici, si dovesse 

ruotare la batteria, dopo aver tolto il mobile o il 

pannello di chiusura anteriore, procedere come 

segue  

(capitolo "disegni  - fig.8 ")

:

– togliere la bacinella di raccolta condensa (a) 

(assente sulla versione FCX - PV);

– togliere il coperchio di chiusura della batteria (b) 

svitando le viti;

– togliere le viti che fissano la batteria (c) e quindi 

estrarla;

– rimuovere i semitranciati (d) dalla fiancata 

destra;

– ruotare la batteria (c) e fissarla con le viti prece-

dentemente tolte;

– rimontare il coperchio (b), fissandolo con le viti, 

e i tappi in plastica (e), forniti a corredo, nei fori 

lasciati liberi dagli attacchi idraulici;

tutte le bacinelle sono predisposte per lo scarico 

della condensa su entrambi i lati. 

– sfilare i collegamenti elettrici dalla fiancata 

destra, rimuovere il semitranciato e spostare il 

passacavo (g) da destra a sinistra;

– spostare i collegamenti elettrici sul lato sinistro 

facendoli passare attraverso il passacavo (g);

– spostare la morsettiera (h) ed il cavallotto della 

messa a terra (i) sul lato sinistro.

ROTAZIONE DELLA BATTERIA

ATTENZIONE: prima di effettuare qualsiasi 

intervento, assicurarsi che l’alimentazione 

elettrica sia disinserita.

L’unità deve essere collegata direttamente 

ad un attacco elettrico o ad un circuito 

indipendente. 

Installare un dispositivo, interruttore genera-

le o spina elettrica che consenta di interrom-

pere completamente l'alimentazione elettrica 

dall'apparecchio.

Per proteggere l’unità contro i cortocircui-

ti, montare sulla linea di alimentazione un 

interruttore onnipolare magnetotermico 2A 

250V (IG) con distanza minima di apertura dei 

contatti di 3mm.

CARATTERISTICHE DEI CAVI DI COLLEGAMENTO

Usare cavi tipo H05V-K oppure N07V-K con iso-

lamento 300/500 V incassati in tubo o canalina.

Tutti i cavi devono essere incassati in tubo o canali-

na finchè non sono all’interno del ventilconvettore. 

I cavi all’uscita dal tubo o canalina devono essere 

posizionati in modo da non subire sollecitazioni a 

trazione o torsione e comunque protetti da agenti 

esterni.

Cavi a trefolo possono essere usati solo con 

capicorda. Assicurarsi che i trefoli dei fili siano 

ben inseriti.

Gli schemi elettrici sono soggetti ad un con-

tinuo aggiornamento, è obbligatorio quindi 

fare riferimento a quelli a bordo macchina.

Il pannello comandi non può essere montato su 

una parete metallica, salvo che questa sia colle-

gata alla presa di terra in modo permanente.

I pannelli comandi sono composti unicamente 

di circuiti elettrici collegati alla tensione di rete 

di 230V; tutti gli ingressi per le sonde e comandi 

devono perciò essere corrispondentemente iso-

lati per questa tensione.

Alcuni pannelli comandi sono dotati di sonda 

della temperatura ambiente e/o sonda della 

temperatura dell'acqua, inoltre è possibile col-

legare alla morsettiera interna (EX) un contatto 

esterno che consente il controllo remoto del 

ventilconvettore, consultare la tabella riassuntiva 

e i manuali dei singoli pannelli per selezionare il 

modello più idoneo. La sonda di minima tempe-

ratura dell’acqua consente di fermare automati-

camente la ventilazione, qualora la temperatura 

dell’acqua in ingresso alla batteria scenda sotto 

i 39°C.

Nel caso sia installata la valvola a tre vie, la sonda 

di minima temperatura dell’acqua dev’essere 

spostata dalla sua sede nella batteria, al tubo 

di mandata a monte della valvola. L’eventuale 

spostamento della sonda dell’acqua comporta 

la necessità di sostituire la stessa con l’accessorio 

sonda SW3, dotato di un cavo con lunghezza 

adeguata.

ATTENZIONE: la sonda è dotata di doppio iso-

lamento perchè è sottoposta ad una tensione 

di 230Vac.

I termostati elettronici multifunzione, sono forniti 

pronti a funzionare in configurazione standard, ma 

consentono all’installatore di adeguarli alle necessi-

tà specifiche dell’impianto agendo sui Dip-Switch 

interni.

Le funzioni personalizzabili possono variare da 

modello a modello, per questo consigliamo di 

consultate i relativi manuali. In fabbrica i collega-

menti vengono eseguiti come illustrato 

(capito-

lo "disegni - fig.7")

.

Nelle versioni pensili con motore potenziato 

(PO), scegliendo i collegamenti opportuni sulla 

morsettiera applicata sul motore, si abilitano 

al funzionamento tre velocità a scelta delle 6 

disponibili (FCX 22-24-32-34-42-44-52-54 PO) o 7 

disponibili (FCX 62-64-82-84-102 PO).

ATTENZIONE: verificare se l’installazione é 

stata eseguita in modo corretto. Seguire le 

procedure di verifica indicate nei manuali dei 

pannelli comandi.

Summary of Contents for FCX-P Series

Page 1: ...D USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL MANUEL D UTILISATION ET D INSTALLATION B E D I E N U N G S U N D I N S T A L L A T I O N S A N L E I T U N G MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACI N IT...

Page 2: ...ce n cessaire pour les op rations d entretien et ou de r paration La garantie de l appareil ne couvre pas les co ts d rivant de l utilisation de voitures avec chelle m canique d chafaudages ou d autre...

Page 3: ...ibung des produkts 20 Wichtige hinweise und wartung 20 Verpackung 20 Installation der einheit 21 Elektrische anschl sse 21 Drehen der batterie 21 Advertencias generales 22 Descripci n del producto 24...

Page 4: ...ansportieren wenn sein Gewicht die 25kg bersteigt NO transportar la m quina solos si su peso es superior a los 25Kg NON lasciare gli imballi sciolti durante il trasporto Non rovesciare DO NOT leave bo...

Page 5: ...rouve l int rieur de l unit et reporte les donn es d identification et les caract ristiques techniques du produit ATTENTION L alt ration l enl vement l absence de la plaque d identification ou de tout...

Page 6: ...i rischio Non riparare i cavi rovinati Per l alimentazione elettrica usare cavi integri e con sezione adeguata al carico NON INFILARE OGGETTI SULL USCITA DELL ARIA Non inserire oggetti di nessun tipo...

Page 7: ...va regolata in modo da consentire il massimobenessereallepersonepresenti specialmentesesitratta di anziani bambini o ammalati evitando sbalzi di temperatura tra interno ed esterno superiori a 7 C in e...

Page 8: ...esenti specialmente se si tratta di anziani bambini o ammalati evitando sbalzi di temperatura tra interno ed esterno superiori a 7 C in estate In estate una temperatura troppo bassa comporta maggiori...

Page 9: ...hiusura della batteria b svitando le viti togliere le viti che fissano la batteria c e quindi estrarla rimuovere i semitranciati d dalla fiancata destra ruotare la batteria c e fissarla con le viti pr...

Page 10: ...oad Do not introduce objects into air vents Do not introduce any objects into the air outlet slots This could cause injury to persons or damage the fan INFORMATION The FCX AERMEC units are constructed...

Page 11: ...n the safe use Of the appliance and on the understanding of the dangers inherent to it Children must not play with the appliance The cleaning and maintenance to be carried out by the user must not be...

Page 12: ...ng watervapourmaybepresentintheairdeliveryofthefancoil In the heating function it might be possible to hear a slight hiss around the fan coil Sometimes the fan coil might give off unpleasant smells du...

Page 13: ...pre sent then transfer the drainage line f to the right slide out the electrical connections from the right side remove the push out then transfer the cable guide g from the right to the left side tra...

Page 14: ...ant des comp tences techniques sp cifiques afin d viter tout danger Ne pas r parer des c bles ab m s Pour l alimentation lectrique utiliser des c bles en bon tat ayant une section appropri e la charge...

Page 15: ...des enfants g s de plus de 8 ans ainsi que par des personnes aux capacit s physiques sensorielles ou mentales r duites ou manquant d exp rience ou de connaissances condition qu elles soient surveill...

Page 16: ...o convecteur Durant le fonctionnement en chauffage on peut entendre un l ger sifflement d air pr s du ventilo convecteur Parfois le ventilo convecteur peut mettre des odeurs d sagr ables dues l accumu...

Page 17: ...a s il est pr sent et d placer le raccord d va cuation f droite d gager les raccordements lectriques du flanc droit retirer la partie pr d coup e et d placer le passe c ble g deladroitesurlagauche d...

Page 18: ...EL ZIEHEN Vorsicht Lebensgefahr Stromversorgungskabel nicht ziehen quetschen knicken oder mit N geln oder Rei zwecken befestigen Ein besch digtes Kabel kann zu Kurzschl ssen und Personensch den f hren...

Page 19: ...nd f r die Wartung HINWEISE F R DEN GEBRAUCH ACHTUNG Das Ger t darf von Kindern ber 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschr nkten k rperlichen sensorischen oder geistigen F higkeiten bzw mangelnder...

Page 20: ...onvektor auf Grund der Ansammlung von in der Umgebungsluft vorhandenen Stoffen einen unangenehmen Geruch besonders wenn keine regelm ige Bel ftung des Raumeserfolgt mussderFilterh ufigergereinigtwerde...

Page 21: ...h links versetzen die elektrischen Anschl sse durch den Kabeldurchgang f hren g und nach links ver setzen das Klemmenbrett h und die Erdungsbr cke i nach links versetzen ACHTUNG vor dem Beginn der Arb...

Page 22: ...efectuada por Personal que disponga de la competencia t cnica adecuada para evitar cualquier tipo de riesgo No intente reparar los cables estropeados Para la alimentaci n el ctrica hay que utilizar c...

Page 23: ...in experiencia o conocimientos necesarios siempre y cuando est n vigilados o hayan recibido las instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendido los peligros inherentes Los ni os no deben j...

Page 24: ...or la el canal desalidadelfancoil Duranteelfuncionamientoencalentamientopuedesentirseunligerosilbido delaireenlasproximidadesdelfancoil Esposiblequeelfancoilemitaaveces oloresdesagradables debidosalaa...

Page 25: ...cho quite el troquelado y traslade el pasacables g de la derecha a la izquierda traslade las conexiones el ctricas al lado izquierdo insert ndolas en el pasacables g corra a la izquierda la placa de b...

Page 26: ...a 230V 10 50Hz EN Electric power supply FR Alimentation lectrique DE Stromversorgung ES Alimentaci n el ctrica FCX 17 22 24 32 34 36 42 44 50 54 56 62 64 82 84 102 IT Minima portata d acqua Qw l h 100...

Page 27: ...convecteur ventilation la vitesse minimale Si le ventilateur est teint pendant une longue p riode et que de l eau froide passe dans la batterie de la condensation peut se former l ext rieur de l appa...

Page 28: ...zata sulla ricerca dell eventuale presenza di batteri rilevamento dei ferrobatteri e dei microrganismi che possono produrre H2S o ridurre chimi camente i solfati e sulla composizione chimica dell acqu...

Page 29: ...ungen immer zwei Schl ssel verwenden Utilice siempre llave y contra llave para fijar las tuber as IN IN IN OUT OUT OUT fig 1 fig 4 fig 5 fig 7 fig 8 fig 6 fig 6 fig 2 fig 3 a b c d e f g h i A B 180 A...

Page 30: ...172 FCX 17 54 3R FCXI 62 102 3R FCX 17 54 1R FCX 17 54 1R 150 mm 100 mm 150 mm 220mm Filtro Filter Filtre Filtro Filter Filtre 150 mm 150 mm 100 mm 220mm DATI DIMENSIONALI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESS...

Page 31: ...aldo 1R disponibile come accessorio per FCX 3R FCX _ P PO PE PV FCX 17 56 24 54 FCX 62 102 64 84 Standard Standard Standard BV Standard BV BATTERIA STANDARD STANDARD COIL BATTERIES STANDARD STANDARD R...

Page 32: ...1 2 1 2 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 Attacchi batteria circuito solo riscaldamento femmina Coil heating only circuit connections female Raccords batterie circuit chauffage seul femelle Anschl sse Nur...

Page 33: ...irect expansion coil is not reversible ATTENTION Dans tous les mod les FCX dot s de batterie d tente directe les raccords frigorifiques se trouvent droite l ven tuel tableau de commande ou bo tier lec...

Page 34: ...utomatico Automatic resetting thermostat Thermostat r armement automa tique Thermostat automatischer Entriegelung Termostato de rearme autom tico TSRM Termostato a riarmo manuale Manual resetting ther...

Page 35: ...eriert Las velocidades disponibles se numeran en orden decreciente de 1 a 6 FCXPO 17 56 Velocit Speed Vitesse Geschwindigkeit Velocidad V1 V2 V3 V4 V5 V6 Collegamento Motore Connection to Motor Connex...

Page 36: ...disponibles se numeran en orden decreciente de 1 a 7 FCXPO 62 102 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 L7 L6 L5 L4 L3 L2 L1 Velocit Speed Vitesse Geschwindigkeit Velocidad Collegamento Motore Connection to Motor Con...

Page 37: ...emperatur und Feuchtigkeitswerte siehe Abschnitt DURCHSCHNITTLICHE MINDEST WASSERTEMPERATUR Se han alcanzado las condiciones l mites de temperatura y humedad descritas en M NIMA TEMPERATURA MEDIA DEL...

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ...carta riciclata recycled paper papier recycl recycled Papier AERMEC S p A 37040 Bevilacqua VR Italia Via Roma 996 Tel 39 0442 633111 Telefax 39 0442 93577 www aermec com...

Reviews: