background image

IT

EN FR DE ES

27

FCX P_PO_PE_PV 1605 - 6456063_02

IT - TEMPERATURA DELL’ACQUA

Al fine di evitare stratificazioni di aria nell’ambiente, ed avere quindi una 

migliore miscelazione, si consiglia di non alimentare il ventilconvettore con 

acqua più calda di 65°C. L’uso di acqua con temperature elevate potrebbe 

provocare scricchiolii dovuti alle diverse dilatazioni termiche degli elementi 

(plastici e metallici), ciò comunque non provoca danni all’unità se non si 

supera la massima temperatura di esercizio.

MINIMA TEMPERATURA MEDIA DELL’ACQUA

Se il ventilconvettore funziona in modo continuativo in raffreddamento 

all’interno di un ambiente con elevata umidità relativa, si potrebbe avere 

formazione di condensa sulla mandata dell’aria. Tale condensa, potrebbe 

depositarsi sul pavimento e sugli eventuali oggetti sottostanti. Per evitare 

fenomeni di condensazione sulla struttura esterna dell’apparecchio con 

ventilatore in funzione, la temperatura media dell’acqua non deve essere 

inferiore ai limiti riportati nella tabella sottostante, che dipendono dalle con-

dizioni termo-igrometriche dell’aria ambiente. I suddetti limiti si riferiscono 

al funzionamento con ventilatore in moto alla minima velocità. 
In caso di prolungata situazione con ventilatore spento e passaggio di 

acqua fredda in batteria, è possibile la formazione di condensa all’esterno 

dell’apparecchio, pertanto si consiglia l’inserimento dell’accessorio valvola a 

tre vie . 

 

 

EN - WATER TEMPERATURE

In order to prevent air stratification in the environment and thus, have bet-

ter mixing, the fan coil should not be supplied with water that is hotter than 

65 °C. Using water at a very high temperature can cause creaking due to the 

heat expansion of the elements (plastic and metal). However, this does not 

cause damage to the unit unless the maximum operating temperature is 

exceeded.

MINIMUM AVERAGE WATER TEMPERATURE

If the fan coil runs continuously in cooling mode in an environment with 

high relative humidity, condensate may form on the air flow. This conden-

sate could drip onto the floor and onto any underlying objects. To prevent 

condensation phenomena on the external structure of the appliance with 

the fan running, the average water temperature must not drop below the 

limits indicated in the table. These limits depend on the temperature and 

humidity conditions of the room air. These limits refer to operation with the 

fan running at minimum speed. 

Condensation may form in the event the fan is off for a prolonged period 

and cold water flows in the coil; therefore, we recommend installing the 

3-way valve (accessory). 

 

 

 

FR  - TEMPÉRATURE DE L’EAU

Afin d’éviter les stratifications de l’air dans l’espace et par conséquent, pour 

obtenir une meilleure circulation de l’air, il est conseillé de ne pas alimenter 

le ventilo-convecteur avec de l’eau à une température supérieure à 65 °C. 

L’utilisation d’eau à haute température pourrait provoquer des craquements 

dus aux diverses dilatations thermiques des éléments (plastiques et métalli-

ques) ; ceci n’endommage pas pour autant l’unité si la température maxima-

le d’exercice n’est pas dépassée.   

 

 

TEMPÉRATURE MINIMUM MOYENNE DE L’EAU

Si le convecteur à ventilation fonctionne de manière continue en mode 

refroidissement dans un milieu caractérisé par une humidité relative élevée, 

de la condensation peut se former sur le refoulement de l’air. Cette conden-

sation peut se déposer sur le sol et sur les objets éventuellement situés en 

dessous. Pour éviter la condensation sur l’extérieur du convecteur à venti-

lation lorsque l’appareil est en marche, la température moyenne de l’eau ne 

doit pas être inférieure aux limites indiquées dans le tableau ci-dessous, qui 

dépendent des conditions thermiques et hygrométriques de l’air ambiant. 

Ces limites font référence au fonctionnement du convecteur à ventilation à 

la vitesse minimale. 

Si le ventilateur est éteint pendant une longue période et que de l’eau froide 

passe dans la batterie, de la condensation peut se former à l’extérieur de 

l’appareil, il est donc conseillé d’installer l’accessoire vanne à trois voies.

DE - WASSERTEMPERATUR

Um Schichtenbildung in der Raumluft zu vermeiden und somit eine bessere 

Vermischung zu erreichen, sollte der Gebläsekonvektor nicht mit Wasser 

gespeist werden, das heißer als 65°C ist. Die Verwendung von Wasser mit 

höheren Temperaturen würde zu Geräuschen durch die unterschiedliche 

thermische Ausdehnung der Materialien (Kunststoffe und Metalle) führen, 

was jedoch nicht zu Schäden führt, wenn die maximale Betriebstemperatur 

nicht überschritten wird.

MINIMALE DURCHSCHNITTSTEMPERATUR DES WASSERS

Wird der Gebläsekonvektor ständig im Kühlbetrieb in einem 

Raum mit hoher relativer Luftfeuchtigkeit betrieben, kann es zu 

Kondenswasserbildung am Luftaustritt kommen. Dieses Kondenswasser 

könnte sich auf dem Fußboden oder auf unter dem Gerät befindlichen 

Gegenständen ansammeln. Um Kondensation auf der Außenseite des 

Geräts bei laufendem Gebläse zu vermeiden, darf die durchschnittliche 

Wassertemperatur nicht unter den in der Tabelle unten angegebenen 

Grenzwerten liegen, die von den thermo-hygrometrischen Bedingungen 

der Raumluft abhängig sind. Die genannten Grenzwerte beziehen sich auf 

den Betrieb mit minimaler Gebläsedrehzahl. 

Im Fall eines längeren Gebläsestillstandes und Durchflusses von Kaltwasser 

durch das Register kann es zur Bildung von Kondenswasser an der 

Außenseite des Geräts kommen; daher wird empfohlen, das Zubehör 

3-Wege-Ventil einzubauen.

ES - TEMPERATURA DEL AGUA

Para evitar estratificaciones de aire en el ambiente, y consiguientemente, 

tener una mejor mezcla, se recomienda no alimentar el ventiloconvector 

con agua que supere los 65 °C. El uso de agua con temperaturas elevadas 

podría provocar chasquidos debidos a las dilataciones térmicas diferentes 

de los elementos (plásticos y metálicos), pero no provoca daños a la unidad 

si no se supera la máxima temperatura de trabajo.

MÍNIMA TEMPERATURA MEDIA DEL AGUA

Si el ventiloconvector funciona constantemente en enfriamiento dentro de 

un ambiente con elevada humedad relativa, se podría crear condensación 

en la impulsión del aire. Dicha condensación se podría depositar en el suelo 

y sobre los objetos que se encuentren en una posición baja. Con el objetivo 

de evitar fenómenos de condensación en la estructura externa del aparato 

con el ventilador en funcionamiento, la temperatura promedio del agua no 

debe ser inferior a los límites que se presentan en la tabla que se indica a 

continuación; éstos dependen de las condiciones termo–higrométricas del 

aire ambiente. Dichos límites se refieren al funcionamiento con el ventilador 

en movimiento a la mínima velocidad. 

En el caso de prolongada situación con ventilador apagado y pasaje de 

agua fría en batería, es posible que se verifique la formación de condensa-

ción en el exterior del aparato; por ello es aconsejable introducir el accesorio 

válvula con tres vías.

Ta b.s.

°C

21

23

25

27

29

31

Ta b.u. 

°C

15

3

3

3

3

3

3

17

3

3

3

3

3

3

19

3

3

3

3

3

3

21

6

5

4

3

3

3

23

-

8

7

6

5

5

Tw °C

Ta b.s.

Temperatura a bulbo secco dell’aria ambiente - Dry-

bulb temperature of ambient air - Température de 

bulbe sec de l’air ambiant - Trockenkugel-Temperatur 

der Raumluft - Temperatura con bulbo seco del aire 

ambiente

Ta b.u.  

Temperatura a bulbo umido dell’aria ambiente - 

Wet-bulb temperature of ambient air - Température 

de bulbe humide de l'air ambiant - Feuchtkugel-

Temperatur der Raumluft  - Temperatura con bulbo 

húmedo del aire ambiente

Tw °C

Minima Temperatura Media dell’Acqua - Minimum 

average water temperature - Température minimale 

moyenne de l’eau - Temperatura mínima media del 

agua

MINIMA TEMPERATURA MEDIA DELL’ACQUA - MINIMUM AVERAGE WATER TEMPERATURE - 

TEMPÉRATURE MINIMALE MOYENNE DE L’EAU -MINIMALE DURCHSCHNITTSTEMPERATUR DES 

WASSERS - TEMPERATURA MÍNIMA MEDIA DEL AGUA

Summary of Contents for FCX-P Series

Page 1: ...D USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL MANUEL D UTILISATION ET D INSTALLATION B E D I E N U N G S U N D I N S T A L L A T I O N S A N L E I T U N G MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACI N IT...

Page 2: ...ce n cessaire pour les op rations d entretien et ou de r paration La garantie de l appareil ne couvre pas les co ts d rivant de l utilisation de voitures avec chelle m canique d chafaudages ou d autre...

Page 3: ...ibung des produkts 20 Wichtige hinweise und wartung 20 Verpackung 20 Installation der einheit 21 Elektrische anschl sse 21 Drehen der batterie 21 Advertencias generales 22 Descripci n del producto 24...

Page 4: ...ansportieren wenn sein Gewicht die 25kg bersteigt NO transportar la m quina solos si su peso es superior a los 25Kg NON lasciare gli imballi sciolti durante il trasporto Non rovesciare DO NOT leave bo...

Page 5: ...rouve l int rieur de l unit et reporte les donn es d identification et les caract ristiques techniques du produit ATTENTION L alt ration l enl vement l absence de la plaque d identification ou de tout...

Page 6: ...i rischio Non riparare i cavi rovinati Per l alimentazione elettrica usare cavi integri e con sezione adeguata al carico NON INFILARE OGGETTI SULL USCITA DELL ARIA Non inserire oggetti di nessun tipo...

Page 7: ...va regolata in modo da consentire il massimobenessereallepersonepresenti specialmentesesitratta di anziani bambini o ammalati evitando sbalzi di temperatura tra interno ed esterno superiori a 7 C in e...

Page 8: ...esenti specialmente se si tratta di anziani bambini o ammalati evitando sbalzi di temperatura tra interno ed esterno superiori a 7 C in estate In estate una temperatura troppo bassa comporta maggiori...

Page 9: ...hiusura della batteria b svitando le viti togliere le viti che fissano la batteria c e quindi estrarla rimuovere i semitranciati d dalla fiancata destra ruotare la batteria c e fissarla con le viti pr...

Page 10: ...oad Do not introduce objects into air vents Do not introduce any objects into the air outlet slots This could cause injury to persons or damage the fan INFORMATION The FCX AERMEC units are constructed...

Page 11: ...n the safe use Of the appliance and on the understanding of the dangers inherent to it Children must not play with the appliance The cleaning and maintenance to be carried out by the user must not be...

Page 12: ...ng watervapourmaybepresentintheairdeliveryofthefancoil In the heating function it might be possible to hear a slight hiss around the fan coil Sometimes the fan coil might give off unpleasant smells du...

Page 13: ...pre sent then transfer the drainage line f to the right slide out the electrical connections from the right side remove the push out then transfer the cable guide g from the right to the left side tra...

Page 14: ...ant des comp tences techniques sp cifiques afin d viter tout danger Ne pas r parer des c bles ab m s Pour l alimentation lectrique utiliser des c bles en bon tat ayant une section appropri e la charge...

Page 15: ...des enfants g s de plus de 8 ans ainsi que par des personnes aux capacit s physiques sensorielles ou mentales r duites ou manquant d exp rience ou de connaissances condition qu elles soient surveill...

Page 16: ...o convecteur Durant le fonctionnement en chauffage on peut entendre un l ger sifflement d air pr s du ventilo convecteur Parfois le ventilo convecteur peut mettre des odeurs d sagr ables dues l accumu...

Page 17: ...a s il est pr sent et d placer le raccord d va cuation f droite d gager les raccordements lectriques du flanc droit retirer la partie pr d coup e et d placer le passe c ble g deladroitesurlagauche d...

Page 18: ...EL ZIEHEN Vorsicht Lebensgefahr Stromversorgungskabel nicht ziehen quetschen knicken oder mit N geln oder Rei zwecken befestigen Ein besch digtes Kabel kann zu Kurzschl ssen und Personensch den f hren...

Page 19: ...nd f r die Wartung HINWEISE F R DEN GEBRAUCH ACHTUNG Das Ger t darf von Kindern ber 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschr nkten k rperlichen sensorischen oder geistigen F higkeiten bzw mangelnder...

Page 20: ...onvektor auf Grund der Ansammlung von in der Umgebungsluft vorhandenen Stoffen einen unangenehmen Geruch besonders wenn keine regelm ige Bel ftung des Raumeserfolgt mussderFilterh ufigergereinigtwerde...

Page 21: ...h links versetzen die elektrischen Anschl sse durch den Kabeldurchgang f hren g und nach links ver setzen das Klemmenbrett h und die Erdungsbr cke i nach links versetzen ACHTUNG vor dem Beginn der Arb...

Page 22: ...efectuada por Personal que disponga de la competencia t cnica adecuada para evitar cualquier tipo de riesgo No intente reparar los cables estropeados Para la alimentaci n el ctrica hay que utilizar c...

Page 23: ...in experiencia o conocimientos necesarios siempre y cuando est n vigilados o hayan recibido las instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendido los peligros inherentes Los ni os no deben j...

Page 24: ...or la el canal desalidadelfancoil Duranteelfuncionamientoencalentamientopuedesentirseunligerosilbido delaireenlasproximidadesdelfancoil Esposiblequeelfancoilemitaaveces oloresdesagradables debidosalaa...

Page 25: ...cho quite el troquelado y traslade el pasacables g de la derecha a la izquierda traslade las conexiones el ctricas al lado izquierdo insert ndolas en el pasacables g corra a la izquierda la placa de b...

Page 26: ...a 230V 10 50Hz EN Electric power supply FR Alimentation lectrique DE Stromversorgung ES Alimentaci n el ctrica FCX 17 22 24 32 34 36 42 44 50 54 56 62 64 82 84 102 IT Minima portata d acqua Qw l h 100...

Page 27: ...convecteur ventilation la vitesse minimale Si le ventilateur est teint pendant une longue p riode et que de l eau froide passe dans la batterie de la condensation peut se former l ext rieur de l appa...

Page 28: ...zata sulla ricerca dell eventuale presenza di batteri rilevamento dei ferrobatteri e dei microrganismi che possono produrre H2S o ridurre chimi camente i solfati e sulla composizione chimica dell acqu...

Page 29: ...ungen immer zwei Schl ssel verwenden Utilice siempre llave y contra llave para fijar las tuber as IN IN IN OUT OUT OUT fig 1 fig 4 fig 5 fig 7 fig 8 fig 6 fig 6 fig 2 fig 3 a b c d e f g h i A B 180 A...

Page 30: ...172 FCX 17 54 3R FCXI 62 102 3R FCX 17 54 1R FCX 17 54 1R 150 mm 100 mm 150 mm 220mm Filtro Filter Filtre Filtro Filter Filtre 150 mm 150 mm 100 mm 220mm DATI DIMENSIONALI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESS...

Page 31: ...aldo 1R disponibile come accessorio per FCX 3R FCX _ P PO PE PV FCX 17 56 24 54 FCX 62 102 64 84 Standard Standard Standard BV Standard BV BATTERIA STANDARD STANDARD COIL BATTERIES STANDARD STANDARD R...

Page 32: ...1 2 1 2 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 Attacchi batteria circuito solo riscaldamento femmina Coil heating only circuit connections female Raccords batterie circuit chauffage seul femelle Anschl sse Nur...

Page 33: ...irect expansion coil is not reversible ATTENTION Dans tous les mod les FCX dot s de batterie d tente directe les raccords frigorifiques se trouvent droite l ven tuel tableau de commande ou bo tier lec...

Page 34: ...utomatico Automatic resetting thermostat Thermostat r armement automa tique Thermostat automatischer Entriegelung Termostato de rearme autom tico TSRM Termostato a riarmo manuale Manual resetting ther...

Page 35: ...eriert Las velocidades disponibles se numeran en orden decreciente de 1 a 6 FCXPO 17 56 Velocit Speed Vitesse Geschwindigkeit Velocidad V1 V2 V3 V4 V5 V6 Collegamento Motore Connection to Motor Connex...

Page 36: ...disponibles se numeran en orden decreciente de 1 a 7 FCXPO 62 102 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 L7 L6 L5 L4 L3 L2 L1 Velocit Speed Vitesse Geschwindigkeit Velocidad Collegamento Motore Connection to Motor Con...

Page 37: ...emperatur und Feuchtigkeitswerte siehe Abschnitt DURCHSCHNITTLICHE MINDEST WASSERTEMPERATUR Se han alcanzado las condiciones l mites de temperatura y humedad descritas en M NIMA TEMPERATURA MEDIA DEL...

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ...carta riciclata recycled paper papier recycl recycled Papier AERMEC S p A 37040 Bevilacqua VR Italia Via Roma 996 Tel 39 0442 633111 Telefax 39 0442 93577 www aermec com...

Reviews: