background image

21

DE

1) Schließen Sie die Maschine durch Einstecken des Netzstromsteckers (ABB. 5 - Ref. 1) in eine entsprechende Steckdose an das Stromnetz an;
2) Schalten Sie die Maschine ein, indem Sie den “EIN-AUS”-Schalter (ABB. 5 - Ref. 3) in die Position “EIN (I)” schalten (die Maschine arbeitet, bis der maximale Betriebsdruck von 

10 bar erreicht ist und stoppt dann automatisch);

3) Stellen Sie den Druck am Ausgang mit Hilfe des Druckminderers (ABB. 5 - Ref. 4) entsprechend des verwendeten Werkzeugs und der Verarbeitungsart ein. 

Überprüfen Sie den 

Druck am entsprechenden Druckmesser (ABB. 5 - Ref. 6);

ES IST VERBOTEN, DEN DRUCKMINDERER AM AUSGANG (ABB. 8 - REF. 3) ÜBER DEN ANSCHLAG HINAUS ZU DREHEN, UM EINE BESCHÄDIGUNG DER MEMBRANE ZU VERMEIDEN.

4) Schließen Sie das Werkzeug am Luftschlauch (Verlängerung) an;
5) Verbinden Sie den Luftschlauch (Verlängerung) mit der Kupplung der Maschine (ABB. 5 - Ref. 5);

ES IST STRENGSTENS VERBOTEN, LUFTSCHLÄUCHE (VERLÄNGERUNGEN), ANSCHLÜSSE UND WERKZEUGE ZU VERWENDEN, DIE NICHT GEEIGNET SIND UND/ODER NICHT DEN 

GELTENDEN VORSCHRIFTEN ENTSPRECHEN.

ES IST ERFORDERLICH, LUFTSCHLÄUCHE (VERLÄNDERUNGEN), ANSCHLÜSSE UND WERKZEUGE ZU VERWENDEN, DIE DEN BESTIMMUNGEN IN DEN BEDIENUNGS- UND WAR-

TUNGSANWEISUNGEN ENTSPRECHEN, WELCHE VON DEN JEWEILIGEN HERSTELLERN AUSGEGEBEN WURDEN.

6) Führen Sie die Verarbeitung durch (die Maschine startet automatisch wieder, wenn der Betriebsdruck unter 7 bar fällt);
7) Sobald die Verarbeitung beendet ist, schalten Sie die Maschine aus wie in Abschnitt 25 beschrieben.

25 - AUSSCHALTEN DER MASCHINE

Am Ende des Arbeitsvorgangs schalten Sie die Maschine wie folgt aus:

1) Schalten Sie die Maschine aus, indem Sie den “EIN-AUS”-Schalter (ABB. 5 - Ref. 3) in die Position “AUS (0)” drücken;
2) Trennen Sie die Maschine vom Stromnetz, indem Sie den Netzstromstecker (ABB. 5 - Ref. 1) aus der Steckdose ziehen;
3) Trennen Sie das Werkzeug vom Luftschlauch (Verlängerung);
4) Trennen Sie den Luftschlauch (Verlängerung) von der Kupplung (ABB. 5 - Ref. 5) der Maschine;
5) Lassen Sie das Kondensat aus dem Tank, falls der Arbeitszyklus komplett beendet ist (ABB. 1 - Ref. 5).

26 - Z

URÜCKSETZEN DES WÄRMESCHUTZSCHALTERS

Sollte eine Spannungsüberladung und/oder ein Kurzschluss in der Elektronik der Maschine auftreten, stoppt der rücksetzbare Wärmeschutzschalter den Elektromotor. 

Um diesen zurückzusetzen, gehen Sie wie folgt vor:

1) Drücken Sie den “EIN-AUS”-Schalter (ABB. 5 - Ref. 3) in die Position “AUS (0)”;
2) Drücken Sie den rücksetzbaren Wärmeschutzschalter (ABB. 7 - Ref. 1);
3) Warten Sie einige Minuten, bevor Sie die Maschine neu starten.

SOLLTE SICH DIE MASCHINE AUCH NACH DURCHFÜHREN DER RÜCKSETZUNG NICHT STARTEN LASSEN, MUSS DER VERANTWORTLICHE BEDIENER UNBEDINGT EINE UNTERSUC-

HUNG DURCH DIE WARTUNGSTECHNIKER UND/DER DEN AUTORISIERTEN HÄNDLER VERANLASSEN.

27 - NOTSTOPP

Das Ausschalten der Maschine kann durchgeführt werden, indem Sie den “EIN-AUS”-Schalter (ABB. 5 - Ref. 3) in die Position “AUS (0)” drücken. Um Situationen einer 

unmittelbar bevorstehenden oder nahenden Gefahr zu vermeiden, müssen autorisierte Bediener unbedingt die folgenden Schritte einhalten:

1) DRÜCKEN SIE DEN “EIN-AUS”-SCHALTER (ABB. 5 - Ref. 3) RECHTZEITIG IN DIE POSITION “AUS (0)”;
2) INFORMIEREN SIE UNVERZÜGLICH DEN “SICHERHEITSMANAGER” ÜBER DEN NOTFALL (FALLS DIE MASCHINE IN EINEM UNTERNEHMEN VERWENDET WIRD).

28 - EINSCHALTEN NACH EINEM NOTSTOPP

Schalten Sie die Maschine nur nach kompletter Beseitigung der Notfallursachen und sorgfältiger Prüfung, dass keine Fehler und/oder Anomalien in der Maschine 

auftreten, sowie unter Zustimmung des “Sicherheitsmanagers” (falls die Maschine in einem Unternehmen verwendet wird) wieder ein, wie in Abschnitt 24 beschrieben.

29 - ROUTINEWARTUNG

Darin enthalten sind alle Aktivitäten, die zur Aufrechterhaltung eines ordnungsgemäßen Gebrauchs- und Betriebszustands der Maschine vom autorisierten Wartungstech-

niker in der entsprechenden Häufigkeit durchzuführen sind und unterschiedliche Maßnahmen (Einstellungen, Sichtprüfungen, Reinigung von Luftfiltern, usw.) beinhalten.

AUTORISIERTE BEDIENER DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH DIE MASSNAHMEN IN IHREM JEWEILIGEN KOMPETENZBEREICH (SIEHE ABSCHNITT 5) UNTER ZUSTIMMUNG DURCH DEN 

SICHERHEITSMANAGER DES UNTERNHEMENS (FALLS DIE MASCHINE IN EINEM UNTERNEHMEN VERWENDET WIRD) DUCHFÜHREN.

AUTORISIERTE BEDIENER DÜRFEN DIE MASCHINE WÄHREND DES BETRIEBS UND BEI WARTUNGSMASSNAHMEN NICHT UNBEAUFSICHTIGT LASSEN.

ROUTINEWARTUNGSTABELLE

HÄUFIGKEIT

EINGRIFFSPUNKT

MASSNAHME

TÄGLICH

Sicherheitsvorrichtungen

Stellen Sie sicher, dass diese integriert, ordnungsgemäß installiert sind und funktionieren.

Netzstromkabel und -stecker

Sicherprüfung des Zustands auf Abnutzung.

Tank

Lehnen Sie zum Abschluss jedes Arbeitszyklus die Maschine auf den Boden und lassen Sie das Kondensat aus dem 
Tank ab, indem Sie das Kondensatventil (ABB. 1 - Ref. 5) öffnen.

WÖCHENTLICH

Räder

Reifendruckkontrolle. Bei Bedarf mit Druckluft auf bis zu max. 2,5 bar auffüllen.

Nr. 2 Luftfilter

Drehen Sie die Schrauben heraus (ABB. 6 - Ref. 1);
Entfernen Sie die Abdeckung (ABB. 6 - Ref. 2);
Nehmen Sie den Filter (ABB. 6 - Ref. 3) heraus und reinigen Sie ihn mit Wasser;
Setzen Sie die Abdeckung wieder richtig auf.
N.B.: TAUSCHEN SIE DEN FILTER IM FALLE VON ABNUTZUNG AUS.

Summary of Contents for AC33024

Page 1: ...modele sans huile Kompressor Typ lfrei Compressor Olieloos type Luftkompressor oljefritt utf rande Kompressorit ljyt n AC33024 GB FR DE NL SE SF 2 9 16 23 30 37 AC33024 Warnings for the safe use of th...

Page 2: ...nd further information in order to avoid wrong personal interpreting that could endanger safety This manual must at any time be available for the authorized operators Therefore it must always be place...

Page 3: ...dizing its correct use and operation exclusively if such defects are due to the actual responsibility of the manufacturer The manufacturer reserves the right of adopting the best solution to restore t...

Page 4: ...foot FIG 3 Ref 1 and the handle FIG 3 Ref 2 or handled manually by a charged operator using the handle FIG 3 Ref 3 and the wheels FIG 3 Ref 4 with which it is equipped THE TRANSPORT OF THE MACHINE MU...

Page 5: ...ff the machine and require the interven tion of the maintenance technical engineers 2 PRESSURE SWITCH FIG 1 Ref 8 this is an electro pneumatic device calibrated on min 7 bar and max 10 bar installed o...

Page 6: ...tapa 6 Pressure gauge at output 7 Tank pressure gauge 23 CHECKS BEFORE SWITCHING ON BEFORE SWITCHING ON OF THE MACHINE THE AUTHORIZED OPERATORS MUST COMPULSORY PERFORM THE FOLLOWING CHECKS 1 Make sure...

Page 7: ...PPING RESET Should a current overload and or a short circuit occur in the electric plant of the machine the restorable thermal switch trips stopping the electric motor To reset the restorable thermal...

Page 8: ...S MUST PERFORM EXCLUSIVELY THE OPERATIONS OF THEIR SPECIFIC COMPETENCE SEE PAR 2 2 1 AND WITH THE CONSENT OF THE COMPANY SAFETY MANAGER IF THE MACHINE IS USED IN A COMPANY TROUBLE CAUSES TROUBLESHOOTI...

Page 9: ...RTANCE DU MANUEL AVANT D UTILISER LA MACHINE EN OBJET IL EST OBLIGATOIRE POUR LES OPERATEURS DE LIRE ET COMPRENDRE DANS TOUTES SES PARTIES CES INSTRUCTIONS POUR L EMPLOI ET L ENTRETIEN Ces Instruction...

Page 10: ...elle pr sente des d fauts de conformit com promettant son emploi et fonctionnement corrects exclusivement si ces d fauts sont dus l effective responsabilit du producteur Le producteur se r serve le dr...

Page 11: ...ign e FIG 4 R f 2 ou manipul e manuelle ment par un op rateur pr pos par la poign e FIG 3 R f 3 et les roues FIG 3 R f 4 dont elle est quip e LE TRANSPORT DE LA MACHINE DOIT ETRE OBLIGATOIREMENT REALI...

Page 12: ...la machine et demander l intervention des techniciens d entretien 2 PRESSOSTAT FIG 1 R f 8 C est un dispositif lectropneumatique calibr min 7 bar max 10 bar install sur l installation pneumatique Il...

Page 13: ...ie air 6 Manom tre de la pression en sortie 7 Manom tre pression r servoir 23 CONTR LES AVANT LA MISE EN MARCHE AVANT DE R ALISER LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE LES OP RATEURS AUTORIS S DOIVENT OBLIG...

Page 14: ...de rallumer la machine attendre quelque minute SI APRES AVOIR REALISE UN RESET LA MACHINE NE SE RALLUME PAS L OPERATEUR PREPOSE DOIT OBLIGATOIREMENT DEMANDER L INTERVENTION DES TECHNICIENS D ENTRETIEN...

Page 15: ...e courant et ou court circuit 1 Contr ler que l interrupteur ON OFF soit en pos ON I 2 Contr ler que la fiche du c ble d alimentation lectrique marche et soit correctement introduite dans la prise app...

Page 16: ...NG DERSELBEN AUF BEWAHRT WERDEN DIESE ANLEITUNG MUSS JEDERZEIT F R DAS VERANTWORTLICHE PERSONAL ZUR VERF GUNG STEHEN UND ORDENTLICH GESCH TZT IN DER N HE DER MASCHINE AUFBEWAHRT WERDEN DER HERSTELLER...

Page 17: ...weitige Ma nahmen an der Maschine falls Konformit tsfehler auftreten die eine ordnungsgem e Verwendung und den Betrieb gef hrden w rden falls solche Defekte tats chlich im Verantwortungsbereich des He...

Page 18: ...EKTROMOTOR ACHTUNG ES BESTEHT IMMER EIN RESTRISIKO SIEHE ABSCHNITT 21 11 TRANSPORT UND VERSETZEN DER MASCHINE Die Maschine kann manuell von zwei verantwortlichen Bedienern transportiert werden indem s...

Page 19: ...tionen nicht funktioniert Das Ausl sen des Sicherheitsventils verpflichtet den Bediener dazu die Maschine auszuschalten und die erforderlichen Ma nahmen durch die Wartungstechniker einzuleiten 2 DRUCK...

Page 20: ...PR FUNGEN VOR DEM EINSCHALTEN VOR DEM EINSCHALTEN DER MASCHINE M SSEN AUTORISIERTE BEDIENER UNBEDINGT DIE FOLGENDEN PR FUNGEN DURCHF HREN 1 Stellen Sie sicher dass sich keine nicht autorisierte Person...

Page 21: ...inige Minuten bevor Sie die Maschine neu starten SOLLTE SICH DIE MASCHINE AUCH NACH DURCHF HREN DER R CKSETZUNG NICHT STARTEN LASSEN MUSS DER VERANTWORTLICHE BEDIENER UNBEDINGT EINE UNTERSUC HUNG DURC...

Page 22: ...findet 2 berpr fen Sie ob der Stecker des Netzstromkabels ordnungsgem funktioniert und in eine geeignete Netzsteckdose eingesteckt ist 3 Pr fen Sie ob m glicherweise Verl ngerungen verwendet wurden un...

Page 23: ...DIEREN OF VOORWERPEN VEROORZAAKT DOOR ACHTELOOSHEID OF NIET JUIST OPVOLGEN VAN DE NORMEN EN INSTRUCTIES DIE IN DEZE HANDLEIDING WORDEN BESCHREVEN DEZE HANDLEIDING WORDT VERPLICHT BIJ DE MACHINE GELEV...

Page 24: ...aal de stekker van de machine uit het stopcontact zodat de machine ontkoppeld is van het stroomnet 7 GARANTIE 1 GARANTIE VERKLARING de fabrikant is verplicht die delen die bij aankoop reeds beschadigd...

Page 25: ...1 HET VERVOER EN VERPLAATSEN VAN DE MACHINE De machine kan manueel door twee personen worden vervoerd door het aan de dragende voet FIG 3 Ref 1 en het handvat FIG 3 Ref 2 op te tillen Of manueel verpl...

Page 26: ...de installatie te ontladen wanneer de drukschakelaar wegens mogelijke defecten niet zou werken Het overhalen van het ventiel verplicht de operator om de machine uit te schakelen en een onderhoud te l...

Page 27: ...derhoudsinstructies grondig hebt gelezen en begrepen 24 DE MACHINE AANZETTEN ALVORENS DE COMPRESSOR AAN TE ZETTEN MOET DE OPERATOR ALLE VOORSCHRIFTEN VAN PAR 23 HEBBEN GECONTROLEERD LEES AANDACHTIG DE...

Page 28: ...tgevoerd door bevoegd personeel Opgelet de compressor mag uitsluitend gebruikt worden door bevoegd personeel en mag dus niet alleen worden gelaten tijdens het gebruik en of onderhoud om te voorkomen d...

Page 29: ...ting tussen de persluchtslang en de tool goed is De tank staat niet onder druk Schakel de compressor aan en wacht tot de tank vol is Controleer de druk op de drukmeter Er komt geen lucht uit de tool S...

Page 30: ...F R DE ANSVARIGA MASKINSK TARNA OCH M STE PLACERAS P EN S KER OCH SKYDDAD PLATS I N RHETEN AV MASKINEN TILLVERKAREN KAN INTE G RAS ANSVARIG F R SKADOR P PERSONER DJUR OCH F REM L SOM BEROR P ATT DE NO...

Page 31: ...fel p maskinen om brister i verensst mmelse ventyrar en korrekt anv ndning och drift av maskinen endast i de fall s dana brister faller under tillverkarens faktiska ansvar Tillverkaren f rbeh ller sig...

Page 32: ...VERA DET FINNS EN RISK KVAR SE PUNKT 21 11 TRANSPORT OCH HANTERING AV MASKINEN Maskinen kan transporteras manuellt av tv ansvariga maskinsk tare som griper tag i st dfoten bild 3 siffra 1 respektive h...

Page 33: ...TRYCKSTR MBRYTARE bild 1 siffra 8 Detta r en elektro pneumatisk anordning kalibrerad till minst 7 bar och maximalt 10 bar som r installerad p tryckluftsanordningen Den anv nds f r att beordra automati...

Page 34: ...DE AUKTORISERADE MASKINSK TARNA GENOMF RA F LJANDE KONTROLLER 1 Kontrollera att det inte finns n gon person som inte r auktoriserad i n rheten av maskinen 2 Kontrollera att s kerhetsanordningarna r h...

Page 35: ...MASKINSK TAREN TILLKALLA DE UNDERH LLSANSVARIGA TEKNISKA INGENJ RERNA OCH ELLER DEN AUKTORISERADE F RS LJAREN F R AVHJ LPANDE 27 N DSTOPP Maskinen kan st ngas av genom att st lla P AV brytaren bild 5...

Page 36: ...l mpligt uttag 3 Kontrollera att eventuella f rl ngningar och eluttaget fungerar 4 Kontrollera att huvudstr mbrytaren till eln tet fungerar och att den st r i l ge P I Utl sning av den terst llbara t...

Page 37: ...SSA HENKIL EL IN JA OMAISUUSVAHINGOISTA JOTKA AIHEUTUVAT T SS K YTT OHJEESSA OLEVIEN STANDARDIEN JA OHJEIDEN LAIMIN LY NNIST T M K YTT OHJE ON TOIMITETTAVA YHDESS KONEEN KANSSA JOS KONE TOIMITETAAN TO...

Page 38: ...uluvat valmistajan vastuuseen Valmistaja pid tt oikeuden k ytt parhaaksi katsomaansa ratkaisua koneen yhdenmukaisuuden yll pit miseksi kohtuullisen ajan aikana 2 OSTAJA ostajaa kutsutaan kuluttajaksi...

Page 39: ...ERISEEN PUMPPUKOKOONPANOON TAI S HK MOOTTORIIN VAROITUS OLEMASSA ON J NN SRISKI KATSO KAPPALE 21 11 KONEEN KULJETUS JA K SITTELY Konetta voi kuljettaa kaksi k ytt j vet m ll konetta tukijaloista KUVA...

Page 40: ...aite ja huollosta vastaavan henkil n on tarkastettava laite 2 PAINEKYTKIN KUVA 1 viite 8 t m on s hk pneumaattinen laite kalibroitu min 7 bariin ja maks 10 bariin ja asennettu paineilmaosaan Sit k yte...

Page 41: ...n tyhjennysventtiili on suljettu KUVA 1 viite 5 6 K yt pakollisia henkil suojia PPE katso kappale 20 7 varmista ett olet lukenut ja ymm rt nyt K ytt ja yll pito ohjeet kokonaisuudessa 24 KONEEN KYTKEM...

Page 42: ...kappaleen 24 mukaan 29 NORMAALI HUOLTO Sis lt kaikki yll pidosta vastaavan k ytt j n toimenpiteet koneen oikeiden k ytt ja toimintaolosuhteiden yll pit miseksi s d t tarkastukset ilmasuodattimien puhd...

Page 43: ...sta ty kalusta tai paineilmaosasta 1 Tarkasta ett paineilmaosa ei ole vaurioitunut 2 Tarkasta ilmaputken ja ty kalun liit nt S ili ss ei ole painetta Kytke kone p lle ja odota kunnes s ili on t yttyny...

Page 44: ...SOFRAGRAF 29 rue de la gare 88127 Saint Am CEDEX France...

Page 45: ...45 AC33024 7331274006591 CODE SERIAL NO S3 MAX PRESSURE Volt Hz A RPM POWER WEIGHT AFN0004 20 min ON 10 OFF 66 ON 10 bar 230 V 50 Hz 9 6 A 1400 rpm 2 2 kW 36 kg...

Page 46: ...Austria Heinz B hnen GmbH Co KG Egon Friedell Gasse 3 5 A 1210 Wien Phone 43 1 258 21 07 email office aerfast at Belgium Cerclindus NV S A Uilenbaan 120 2160 Wommelgem Phone 32 3 355 03 20 email aerf...

Reviews: