background image

eng

de

fra

ita

esp

por

ned

dan

nor

sve

fin

gre

arb

40

eng

de

fra

ita

esp

por

ned

dan

nor

sve

fin

gre

arb

far

Recommended operation and storage for AEG battery products based on, humidity and 

temperature levels.

1. Operation and charging enviroment: 
Humidity levels: 20% to 80% (Non-Condensing) 
To protect the motor & battery the product should not be stored or operated an ambient temperature 
below 5 °C or exceeds  35 °C .  (95 °Farenheit).  If this occurs the product needs to cool down before next 
use.

2. Storage enviroment/condition 
If the product is stored for a extended time period (without usage or Charging) we recommend to store the 
product at normal room temperature with the batteries charged at 50% capacity. This will maintain the 
performance and run time of the product.  
Humidity levels: 20% to 80% (non-condensing)  
If the product is stored in temperature lower than normal room temperature please wait a few hours for the 
internal components of the products to warm up and dry before usage. 

3. Dew Condensation Warning 
Dew condensation may form inside the product under the following conditions: 
- the unit is moved from a cold to a warm enviroment 
- under conditions of very high humidity 
- After heating a cold room. 
Please wait a few hours for the internal components of the products to warm up and dry before usage.

Recommandations pour l’utilisation et le stockage des produits AEG équipés de batteries 

rechargeables, en fonction de la température ambiante et du taux d’humidité.

1. Conditions d’utilisation et de charge : 
Taux d’humidité : 20 % à 80 % (sans condensation) 
Afin de préserver le moteur et la batterie de votre CX7, l’appareil ne doit  jamais être stocké ou utilisé quand 
la température ambiante est inférieure à 5 °C ou supérieure à 35 °C.  (95° Farenheit).  Dans ce cas, laissez le 
produit refroidir avant la prochaine utilisation.

2. Environnement / conditions de stockage 
Si le produit est rangé pendant une période prolongée (sans être utilisé ou rechargé), nous vous conseillons 
de le stocker à température ambiante normale, en ayant pris soin auparavant de charger la batterie à 50 % 
de sa capacité. Ceci afin de préserver les performances et l’autonomie de l’appareil.  
Taux d’humidité : 20 % à 80 % (sans condensation)  
Si le produit a été stocké à une température inférieure à la normale, laissez-le quelques heures à 
température ambiante avant de l’utiliser, ceci afin que ses composants puissent sécher et soient à 
température ambiante normale. 

3. Avertissement en cas de condensation 
Des gouttelettes de condensation risquent de se former à l’intérieur du produit dans les cas suivants : 
- l’appareil est déplacé d’un environnement froid vers un environnement chaud 
- lorsque le taux d’humidité est très élevé 
- après avoir chauffé une pièce où la température était basse. 
Patientez quelques heures avant d’utiliser le produit, afin que ses composants puissent sécher et soient à 
température ambiante normale.

Empfohlener Betrieb und Lagerung von AEG-Akkusaugern basierend auf Luftfeuchtigkeit und 

Temperatur.

1. Betrieb und Ladebedingungen: 
Luftfeuchtigkeit: 20 % bis 80 % (nicht kondensierend) 
Zum Schutz des Motors und Akkus sollte das Gerät nicht in einer Umgebungstemperatur unter 5 °Celsius 
oder über 35 °Celsius gelagert oder betrieben werden.  (95 °Fahrenheit).  Wenn dies der Fall ist, muss das 
Produkt vor der nächsten Verwendung abgekühlt werden.

2. Lagerung und Lagerbedingungen 
Wenn das Produkt über einen längeren Zeitraum gelagert und weder verwendet noch geladen wird, 
empfehlen wir eine Lagerung bei normaler Raumtemperatur mit einem Akkuladestand von 50 %. Dadurch 
werden die Leistungsfähigkeit und die Laufzeit des Produkts gewährleistet.  
Luftfeuchtigkeit: 20 % bis 80 % (nicht kondensierend)  
Wenn das Produkt unter der normalen Raumtemperatur gelagert wird, warten Sie vor der Verwendung ein 
paar Stunden, bis die Innenteile aufgewärmt und trocken sind.

3. Warnung vor Kondenswasserbildung 
Unter folgenden Umständen kann sich im Produkt Kondenswasser bilden: 
- das Gerät wird von einer kalten Umgebung in eine warme verlagert 
- sehr hohe Luftfeuchtigkeit 
- nach dem Heizen eines kalten Zimmers 
Warten Sie vor der Verwendung des Produkts ein paar Stunden, bis die Innenteile aufgewärmt und trocken 
sind.

Raccomandazioni di utilizzo e magazzinaggio per i prodotti a batteria AEG in base alla 

temperatura e ai livelli di umidità.

1. Ambiente di utilizzo e di ricarica: 
Livelli di umidità: dal 20% all’80% (senza condensazione) 
Per proteggere il motore e la batteria, il prodotto non deve essere riposto o utilizzato in un ambiente con 
temperatura inferiore a 5 °C o superiore a 35 °C.  (95 °F).  Se questo dovesse accadere, sarà necessario 
attendere il raffreddamento del prodotto prima di poterlo utilizzare di nuovo.

2. Ambiente/condizioni di magazzinaggio 
Se il prodotto non viene utilizzato o ricaricato per un lungo periodo, si consiglia di tenere il prodotto a 
temperatura ambiente normale con le batterie cariche al 50%. In questo modo sarà possibile mantenere le 
prestazioni e l’autonomia del prodotto.  
Livelli di umidità: dal 20% all’80% (senza condensazione)  
Se il prodotto è tenuto a una temperatura ambiente inferiore alla norma, attendere che i componenti 
interni del prodotto si scaldino e si asciughino per alcune ore prima dell’utilizzo. 

3. Avvertenza per condensazione e rugiada 
si potrebbero formare condensa o rugiada all’interno del prodotto nelle seguenti condizioni: 
- l’unità viene spostata da un ambiente freddo a uno caldo 
- umidità molto elevata 
- Dopo avere riscaldato una stanza fredda. 
Attendere che i componenti interni del prodotto si scaldino e si asciughino per alcune ore prima 
dell’utilizzo.

Summary of Contents for CX7 X FLEXIBILITY 10,8V Li-21

Page 1: ...oi IT Istruzioni per l uso ES Manual de instrucciones PT Manual de Instruções NL Gebruikershandleiding SE Bruksanvisning DK Brugervejledning FI Kayttoohje NO Bruksanvisning AR FAR التعليمات كتيب اهنما ر دفترچه 10 8V Li 21 10 8V Li 21 14 4V Li 30 14 4V Li 30 18V Li 35 ...

Page 2: ......

Page 3: ...adloze steelstofzuiger bedoeld voor licht en droog huishoudelijk vuil Gebruik voor de beste resultaten altijd originele AEG accessoires en vervangingsonderdelen Deze zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger Nederlands 4 Tak fordi du valgte en AEG CX7 støvsuger CX7 er en ledningsfri håndholdt støvsuger beregnet til indendørs tør støvopsamling i hjemmet Brug altid originalt tilbehør og reservedele...

Page 4: ...EG CX7 ANTES DE COMEÇAR Verifique se a embalagem inclui todas as peças descritas neste manual de instruções do CX7 Leia atentamente este manual de instruções Preste particular atenção ao capítulo Precauções de segurança ÍNDICE Precauções de segurança 11 Desembalar e carregar 24 Limpar os filtros e o depósito do pó 29 Limpar a escova as rodas e o tubo 32 Informação para o consumidor 45 Esperamos qu...

Page 5: ...κευασία όλα τα εξαρτήματα που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών της CX7 Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών Προσέξτε ιδιαίτερα το κεφάλαιο Προφυλάξεις ασφαλείας ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Προφυλάξεις ασφαλείας 17 Αποσυσκευασία και φόρτιση 24 Καθαρισμός των φίλτρων και του δοχείου σκόνης 29 Καθαρισμός της βούρτσας ρολό των τροχών και του σωλήνα 32 Πληροφορίες για τον πελάτη 46 Απολαύ...

Page 6: ...immte Netzspannung ausgelegt Sicherstellen dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegeräts übereinstimmt Ausschließlich Original Ladegeräte für den CX7 verwenden Sicherheitshinweise NIEMALS den Staubsauger verwenden In nassen Bereichen In der Nähe von brennbaren Gasen etc Wenn das Gerät sichtbare Schäden aufweist Für Flüssigkeiten oder scharfkantige und spitze Gegenstände ...

Page 7: ...20 1 2 11 4 12 21 16 17 9 10 8 15 3 5 7 14 23 20 24 25 19 18 6 13 22 ...

Page 8: ... 1 Pulsante On Off 2 Pulsante di aumento diminuzione della potenza 3 Pulsante on off unità portatile 4 Impugnatura 5 Corpo principale 6 Vite di bloccaggio 7 Pulsante di sgancio unità portatile 8 Stazione di ricarica unità da muro 9 Stazione di ricarica unità da pavimento 10 Adattatore 11 Filtro fine filtro interno 12 Prefiltro filtro esterno 13 Pulsante di sgancio contenitore della polvere 14 Disp...

Page 9: ...van de adapter in het stopcontact en plaats het oplaadstation op een stabiel en horizontaal vlak uit de buurt van warmtebronnen direct zonlicht of natte plekken Onderaan het oplaadstation bevindt zich een holle ruimte waar u ongebruikte delen van het snoer in kunt wikkelen Uitpakken en in elkaar zetten 1 Breng de hendel voorzichtig in het hoofdgedeelte aan Udpakning og samling 1 Sæt forsigtigt hån...

Page 10: ...niet in gebruik is voor betere prestaties van de batterijen altijd in het oplaadstation CX7 opladen Het indicatielampje voor opladen zal oranje gaan branden wanneer de CX7 in het oplaadstation wordt geplaatst Wanneer de CX7 volledig is opgeladen gaat het indicatielampje voor opladen langzaam elke minuut knipperen Op de CX7 14 4V 18V geeft het aantal LED lampjes het oplaadpeil aan 3 LED s volledig ...

Page 11: ...rstelrolschoonzijnenofergeen scherpevoorwerpenopzitten Anderskuntukrassenopgevoeligevloeren veroorzaken maarhetzorgtookvoorvolledigeschoonmaakprestaties Zet de CX7 aan en uit door op de toets aan uit te drukken A De CX7 heeft twee 2 vermogensinstellingen die geregeld worden met toets B 1 CX7 start in de hoog vermogen stand 2 Als u tijdens het zuigen minder geluid wilt maken en langer wilt kunnen s...

Page 12: ...tie niet op Meubels autostoelen etc stofzuigen 1 Het mondstuk voor kieren en de kleine borstel zitten in het oplaadstation en kunnen ook vastgemaakt worden aan het hendel 2 Maak het mondstuk voor kieren vast voor het schoonmaken van gebieden die niet makkelijk te bereiken zijn Maak de borstel vast op het mondstuk voor kieren om af te stoffen 3 Zet de handeenheid aan enuit door op de starttoets te ...

Page 13: ...ofzuiger met uw voet op het BRUSHROLLCLEAN pedaal Houd het pedaal 5 seconden ingedrukt totdat alle haren en vezels zijn verwijderd en laat het pedaal dan los Tijdens dit proces hoort u een snijgeluid Dit is normaal Als er nog haren op de borstelrol zijn achtergebleven herhaalt u het proces Om veiligheidsredenen stopt de BRC functie automatisch na 30 seconden Plaats wanneer dit gebeurt de CX7 weer ...

Page 14: ...wijderd De stofcontainer legen a Open de stofcontainer door op de stofcontainerknop A te drukken b Verwijder de filters door op de ontgrendelingsknoppen te drukken Verwijder de filters door aan de lipjes te trekken Alleenbepaaldemodellen c Gooi de inhoud in een stofcontainer De stofcontainer en filters mogen nooit in een afwasautomaat worden schoongemaakt Bemærk atfunktionenBRUSHROLLCLEAN muligvis...

Page 15: ...nbepaaldemodellen De filters schoonmaken Aanbevolen na 5 keer legen Verwijder beide filters door op de ontgrendelingsknoppen te drukken Verwijder de filters door aan de lipjes te trekken Alleenbepaaldemodellen Haal beide filters uit elkaar Træk filterrengøringsstangen B til endeposition og frigør den for at fjerne støvet fra det indvendige filter Gentag 5 gange Alleenbepaaldemodellen Rengøring af ...

Page 16: ... meeste water te verwijderen en laat minimaal 12 uur drogen Zorg dat de filteronderdelen volledig droog zijn voordat u ze weer in de stofzuiger plaatst BELANGRIJK FILTERREINIGING De filters moeten regelmatig worden gereinigd om hoge schoonmaakprestaties te verzekeren Skyl forsigtigt filterdelene under lunkent vand uden brug af rengøringsmidler brug aldrig opvaskemaskinen eller vaskemaskinen Ryst d...

Page 17: ...de luchtstroom in de slang of in het luchtkanaal blokkeert en maak de slang weer vast De wielen schoonmaken Als de wielen moeten worden schoongemaakt of vast komen te zitten verwijdert u ze voorzichtig met behulp van een platte schroevendraaier Rengøring af slangen og luftkanalen Løsn slangen fra den øverste tilslutning bag mundstykket Fjern eventuelle genstande som kan blokere luftgennemstrømning...

Page 18: ...lease contact a service station This version of Li 21 follows the 14 4V behaviour with one LED indication Kontrolllampen Normalbetrieb Bedeutung Vorgehensweise 14 4V 18V Version Li Ion Akku 3 LEDs Akkukapazität ist noch gut 75 OK 1 3 LEDs leuchten während des Betriebs orange 2 LEDs Akkukapazität ist noch gut 25 OK 1 LED Akkukapazität des CX7 reicht nur noch für wenige Minuten Reinigung fortsetzen ...

Page 19: ...très élevé après avoir chauffé une pièce où la température était basse Patientez quelques heures avant d utiliser le produit afin que ses composants puissent sécher et soient à température ambiante normale Empfohlener Betrieb und Lagerung von AEG Akkusaugern basierend auf Luftfeuchtigkeit und Temperatur 1 Betrieb und Ladebedingungen Luftfeuchtigkeit 20 bis 80 nicht kondensierend Zum Schutz des Mot...

Page 20: ... markiert Einzelheiten dazu finden Sie auf unserer Website www aeg com Maintenance ou réparations Des accessoires et pièces detachées de rechange sont disponibles chez votre revendeur sur le site www aeg fr pièces détachées ou auprès du service après vente En cas de panne apportez votre CX7 à un centre service agréé par AEG Afin d éviter tout danger si le câble d alimentation ou le chargeur sont e...

Page 21: ...ature elettriche ed elettroniche Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l ambiente e per la salute che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto contattare l ufficio comunale il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio...

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ...219891028 www aeg home com ...

Reviews: