background image

18

NMH0171 • 05.04.2013

DEUTSCH

•  Lassen Sie den Bohrständer nur von quali

fi

 ziertem 

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit 
des Gerätes erhalten bleibt.

•  Ein unordentliche Arbeitsplatz kann zu Unfällen füh-

ren. Lassen Sie nicht zu, dass unbefugte Personen  
(Kinder) den Arbeitsplatz betreten oder die Geräte 
bedienen können. Stellen Sie sicher, dass während 
Bohr- oder Sägearbeiten die ausgebohrten- oder 
gesägten Teile aufgefangen oder abgestützt werden 
(insbesondere bei Bohrarbeiten in Böden oder Dec-
ken). Sichern Sie die Geräte nach beenden der Ar-
beit für Unbefugte und bewahren sie, wenn möglich, 
in einem abgeschlossen Raum (nicht in Bereichen 
von Kindern) auf.

•  Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung. Achten Sie 

auf die Lage der Kabel, Leitungen und Bewehrungs-
eisen. Nutzen Sie nie elektrische Werkzeuge in ei-
nem feuchten Umfeld (Regen) oder in der Nähe von 
brennbaren Stoffen.

•  Befestigen Sie die Geräte und dazugehörende 

Werkzeuge sicher, so dass sie sich nicht lösen kön-
nen. Kontrollieren Sie, bevor die Geräte eingeschal-
tet werden, ob alle Schlüssel und andere Hilfsmittel 
entfernt sind. Vermeiden Sie abnorme Körperhaltung 
und sorgen Sie für ein stabiles Gleichgewicht.

HAUPTBESTANDTEILE

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht 
sich auf die Darstellung des Bohrständers auf Seite 4

1. Wasserfangring
2. Absaugschlauch 
3. Hebel
4. Schlitten
5. Schnellspannsäule
6. Spanner
7. Griffe 
8. Säule
9. Transporträder
10. Schwenkrolle
11. Fuß

ENTSORGUNG

Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt 
darf nicht über den normalen Hausmüll 
entsorgt werden. Bohrständer, Zubehör 
und Verpackungen sollen einer umweltge-
rechten Wiederverwertung zugeführt wer-
den.

WARNUNG! Unter keinen Umständen darf 
die ursprüngliche Konstruktion des Gerätes 
ohne Genehmigung des Herstellers geän-
dert werden. Es ist immer Originalzubehör 
zu verwenden. Unzulässige Änderungen 

und/oder unzulässiges Zubehör können zu schweren 
oder sogar tödlichen Verletzungen des Anwenders oder 
anderer Personen führen.

SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und 
Anweisungen, die mit dem Bohrständer 
oder der Bohrmaschine geliefert wurden. 
Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und Anweisungen kön-
nen elektrischen Schlag, Brand und/oder 
schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen für die Zukunft auf.

•  Stellen Sie sicher, dass der Anschluss des Wasser-

schlauches nicht tropft, leckt oder sich sogar lösen 
kann. Beim Bohren über Kopf soll das Kühlwasser 
immer beachtet werden. Bei Überkopfbohrungen 
muss immer ein Wassersammelring benutzt wer-
den. Bei Arbeiten in der Wand ist das zu empfehlen. 
Führen Sie das Kühlwasser immer sicher ab, zum 
Beispiel mit einem Wassersauger. Kabel, Stecker 
und Elektrizität dürfen nicht mit Wasser in Verbin-
dung kommen.

• 

Achten Sie auf Ihre Arbeit, nutzen Sie Ihren Verstand 
und arbeiten Sie nur mit der Maschine wenn Sie 
konzentriert sind. Achten Sie darauf dass Sie immer 
in der Lage sind den Motor schnell ausschalten zu 
können. Nutzen Sie keine Maschinen, bei denen der 
Schalter nicht ein- oder ausgeschaltet werden kann.

•  Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. 

Diese können zwischen bewegliche Teile geraten. 
Bei Arbeiten im Freien wird das Tragen von Gum-
mihandschuhen und Schuhen mit Pro

fi

 lsohlen emp-

fohlen. Tragen Sie bei langem Haar ein Haarnetz.

•  Tragen Sie einen Schutzhelm gegen herunterfal-

lende Gegenstände, Handschuhe als Schutz gegen 
scharfe Teile und eine Sicherheitsbrille als Schutz 
gegen Steinschlag oder Funken

fl

 ug. Tragen Sie eine 

Atemschutzmaske bei Arbeiten mit hoher Staubent-
wicklung. Gehörschutz wird empfohlen bei einen Lä-
rmpegel ab 80 dB (A), über 90 dB (A) ist das Tragen 
von Gehörschutz P

fl

 icht!

•  Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor 

Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehör-
teile wechseln. Unbeabsichtigter Start von Bohrma-
schinen ist die Ursache einiger Unfälle.

•  Überlasten Sie den Bohrständer nicht und verwen-

den Sie ihn nicht als Leiter oder Gerüst. Überlastung 
oder Stehen auf dem Bohrständer kann dazu führen, 
dass sich der Schwerpunkt des Bohrständers nach 
oben verlagert und er umkippt.

• 

Halten Sie das Werkzeug scharf und sauber um bes-
ser und sicherer arbeiten zu können. Halten Sie sich 
an die Wartungsvorschriften. Halten Sie die Hand-
griffe trocken und frei von Öl und Fett.

•  Kontrollieren Sie die einwandfreien Funktion von be-

weglichen Teile, ob diese nicht klemmen, gebrochen 
oder richtig montiert sind und alle anderen Kondi-
tionen für das richtige Funktionieren der Maschine 
stimmen. Beschädigte Teile müssen durch eine 
anerkannte Fachkraft fachmännisch ersetzt oder re-
pariert werden.

•  Nutzen Sie nur Zubehör und Hilfsmittel, welche in 

der Betriebsanleitung oder Katalog erwähnt werden. 
Der Einsatz von anderem Zubehör oder Hilfsmitteln 
kann Verletzungsgefahr  mit sich bringen.

Summary of Contents for 792800A

Page 1: ...B17P Gebruiksaanwijzing Instructions for use Instruction d utilisation Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Istuzioni d uso 792800A 792800B 792800C B17P Deluxe B17P Classic B17P Basic ...

Page 2: ...laration de Conformité Entretien Garantie Elimination des Déchets Symboles 16 DEUTSCH Sicherheitshinweise Hauptbestandteile Bestimmungsgemäße Verwendung Konformitätser klärung Wartung Garantie Ensortung Symbole 18 ESPAÑOL Instrucciones de Seguridad Componentes Principales Utilización Reglamentaria Declara cion de Conformidad Mantenimiento Garantia Eliminación Símbolos 20 ITALIANO Istruzioni di sic...

Page 3: ...3 NMH0171 05 04 2013 10 5 6 8 9 11 ...

Page 4: ...4 NMH0171 05 04 2013 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 8 ...

Page 5: ...5 NMH0171 05 04 2013 2 1 2 1 ...

Page 6: ...6 NMH0171 05 04 2013 Max 2 90 m Min 1 95 m 1 ...

Page 7: ...7 NMH0171 05 04 2013 2 3 ...

Page 8: ...8 NMH0171 05 04 2013 2x 2x 1 2 3 ...

Page 9: ...9 NMH0171 05 04 2013 90 ...

Page 10: ...10 NMH0171 05 04 2013 1 2 3 ...

Page 11: ...11 NMH0171 05 04 2013 2x 2x 1 2 3 ...

Page 12: ...aan te raden Voer het afvoerwater altijd veilig af met bijvoorbeeld een waterzuiger Snoeren stekkers en elektriciteit mo gen niet met water in aanraking komen Let steeds op het werk ga met verstand te werk en gebruik de apparatuur niet als men niet geconcen treerd is Zorg dat u altijd in staat bent de motor snel uit te schakelen Gebruik geen apparatuur waarvan de schakelaar niet aan en uitgeschake...

Page 13: ...pparatuur Het statief behoeft weinig onderhoud In de onderstaande tabel is aangegeven wanneer onderhoud wenselijk is Hierbij wordt een indicatie gegeven van de frequentie Frequentie Activiteit Opmerkingen Na elk gebruik Schoonmaken van geleiding aansluitpunten met water invetten met teflonspay met water Wekelijks Algemene controle op beschadigingen Controle glijblokken op afstelling slijtage bijst...

Page 14: ...overhead Remove cooling water in a safe way for instance with a vacuum cleaner Keep electric cables plugs etc dry Watch what you are doing Use common sense Do not operate machinery when you are tired or not con centrated Make sure that you can always stop the motor emergency stop Do not use the machinery of which the ON OFF switch does not work properly Do not wear loose clothing or jewellery They...

Page 15: ...ctu ring faults Transport costs for the equipment from and to the client are to be paid by the client Travel and housing costs for repair personnel on site are to be paid by the client Not covered by guarantee Defects or damages which have arisen due to incorrect use or connection Machine overload When maintenance has been carried out incorrectly or badly Information in the manual has not been pro...

Page 16: ... ultérieure Connecter avec précaution le tuyau d arrivée d eau en évitant absolument les fuites et la déconnexion par la pression d eau En cas de perçage avec le forêt situé au dessus du moteur un dis positif de ré cupération d eau doit être utilisé Si un tel dispositif n est pas utilisé une autre solution doit être trouvée afin déracuer l eau de la zone de travail le câble doit être à l abri Fair...

Page 17: ... le rélage l usure ajuster remplacer Chaque mois Graisser les bobines les boulons Graisse Graisse Chaque année Entretien complet À réaliser par un spécialiste GARANTIE Les machines sont garanties pièces et main d œuvre durant 12 mois à compter de la date de facturation Elle concerne la réparation des pannes qui peuvent être provo quées par le matériau et ou d un défaut de fabrication Les frais de ...

Page 18: ...ie alle Sicherheitshinweise und Anweisun gen für die Zukunft auf Stellen Sie sicher dass der Anschluss des Wasser schlauches nicht tropft leckt oder sich sogar lösen kann Beim Bohren über Kopf soll das Kühlwasser immer beachtet werden Bei Überkopfbohrungen muss immer ein Wassersammelring benutzt wer den Bei Arbeiten in der Wand ist das zu empfehlen Führen Sie das Kühlwasser immer sicher ab zum Bei...

Page 19: ...einigen von Verbindung Anschlußpunkten Wasser teflon spray Wasser Wöchentlich Algemeine Kontrolle auf Beschädigungen Kontrolle Gleitblöcke Justierung Verschleiß Einstellen Ersetzen Monatlich Einfetten von Drehachse Stellbolzen Jährlich Generalüberholung Durchzuführen von Fachkräften GARANTIE Für dieser Produkt gewähren wir 12 Monate Garantie ab Tag der Lieferung Garantieansprüche müssen mit den Re...

Page 20: ...so de no atenerse a las indicaciones de seguridad e instrucciones ello puede ocasionar una descarga eléctrica un in cendio y o lesión grave Guarde todas las indicaciones de seguridad e instruc ciones para posibles consultas futuras Prevenga goteos fugas o un desacople involunta rio de tubos de agua Vigile el agua de refrigera ción durante el perforado aéreo Retire el agua de refrigeración de forma...

Page 21: ... para los que no es adecuada La máquina ha sido reparada con piezas no originales Si la placa de serie está dañada o borrada Si los defectos se han originado como resultado de un incendio humedad o del transporte MANTENIMIENTO Generalmente se entiende que el manteni miento periódico revisión limpieza engras ado ejerce un efecto positivo en la seguri dad del operador y la vida útil de la máquina La...

Page 22: ...ve per ogni esigenza futura Evitare gocciolamenti perdite o sganciamenti inten zionali dei tubi di alimentazione dell acqua Durante la segatura in alto fare attenzione all acqua di raf freddamento Eliminare l acqua di raffreddamento in modo sicuro ad esempio con un aspirapolvere Mantenere asciutti i cavi elettrici le spine ecc Prestare attenzione alle proprie azioni Usare il buon senso Non utilizz...

Page 23: ...ario sostituirli se neces sario Mensilmente Ingrassaggio cremagliera bullone di regola zione Annualmente Revisione più impor tante deve essere effettu ata da Adamas o da un agente Adamas autorizzato GARANZIA Il periodo di garanzia della prodotto è fissato a 12 mesi a partire dalla data di consegna La garanzia include la riparazione dei difetti verificatisi che possono essere col legati a problemi ...

Page 24: ...AdamasB V Aartsdijkweg 19 2676 LE Maasdijk The Netherlands www adamas pro ...

Reviews: