ACV BMV1 Assembly And Operating Instructions Manual Download Page 5

5

1. Technical Data

1.1 Burner performance

Type

Oil flow

Burner
performance

BMV1

1,3 - 3,8 kg/h

16 - 45 kW

BMV2

3,0 - 5,5 kg/h

36 - 65 kW

* Specifications for units with a furnace pressure of  ±0 mbar and

an exhaust gas loss of approx. 8 %.

1.2 Approval

DlN EN 267 and RAL-UZ 9 (Blue angel)

1.3 Operating range

ln the chart, it can be seen that the oil flow of the burner is a func-
tion of the furnace pressure (see fig. 4).
The operating ranges have been determined on a testing unit and
refer to an altitude of approx. 100 m above sea-level and a room
temperature of approx. 20°C. The oil flow that can be achieved in
practice depends on the starting resistance of the heater. 
The starting resistance is influenced by the furnace, the flue gas line
and the starting load. Exact values can therefore only be determined
on each respective system.

1.4 Fuel

Heating oil EL    

according to DlN 51603 -1

Viscosity          

max. 6,0 mm

2

/s at 20°C

1.5 Electrical data

Rated voltage      

230 V~ 50 Hz (+10 % - 15 %)

Starting performance    

approx. 435 Watts 

Operating performance   

approx.135 – 235 Watts 

Contact load of the thermostats and switches, min. 6A~

1.6 Burner dimensions

Specifications of dimensions in mm (see fig. 5 + 6)

Packing         

l 370 / w 350 / h 454 mm 

Transport weight     

13,5 kg

1. Caractéristiques techniques

1.1  Puissance du brûleur

Type

Débit de fioul

Puissance
du brûleur

BMV1

1,3 - 3,8 kg/h

16 - 45 kW

BMV2

3,0 - 5,5 kg/h

36 - 65 kW

* lndications concernant les appareils ayant une pression foyer
de ±0 mbar et une perte de fumée d’environ 8 %.

1.2 Homologation

DlN EN 267 et RAL-UZ 9 (Ange bleu)

1.3 Champ d’activité

Le graphique montre le débit de fioul du brûleur en fonction de la
pression foyer (Cf. fig. 4). Les champs d’activité ont été établis sur
le banc d’essai et se rapportent à une hauteur d’environ 100 m
au-dessus du niveau de la mer et à une température ambiante 
d’environ  20°C. Le débit de fioul que l’on obtient dans la pratique
dépend de la résistance au démarrage de la source calorifique.
La résistance au démarrage étant variable en fonction de la
chambre de combustion, de la conduite des gaz de combustion et
de la charge de démarrage, des valeurs exactes ne peuvent être
communiquées que cas par cas.

1.4 Combustible

Fioul  

conforme à DlN 51603-1

Viscosité

max. 6,0 mm

2

/s à une témperature

de 20°C

1.5 Equipement électrique

Tension nominale 

230 V~ 50 Hz (+10 % - 15 %) 

Puissance de démarrage 

env. 435 Watts 

Puissance de service 

env. 135 - 235 Watts 

Charge de contact des thermostats et des commutateurs min. 6A~

1.6  Dimensions du brûleur

Dimensions en mm (Cf. fig. 5 + 6)

Emballage        

l 370 / p 350 / h 454 mm 

Poids de transport    

13,5 kg

GB

F

Summary of Contents for BMV1

Page 1: ...2 Nozzle connection cover 3 Connection plug 4 Flange 5 Burner pipe 6 Ignition unit 7 Ignition cable 8 Oil pump 9 Suction connection 10 Return flow connection 11 Motor capacitor 12 Motor 13 Oil pressur...

Page 2: ...ahre Wir weisen darauf hin dass die Montage Inbetriebnahme und Wartung von einem Fachbetrieb ausgef hrt werden muss Die hier vorliegende Montage und Betriebsanleitung enth lt hierzu wichtige Informati...

Page 3: ...ns partir de la date d achat date de la fac ture Nous attirons l attention sur le fait que le montage la mise en service et l entretien devront tre ex cut s par une entreprise sp cia lis e Les pr sent...

Page 4: ...worden und beziehen sich auf eine H he von ca 100 m ber NN und eine Raumtemperatur von ca 20 C Der in der Praxis erreichbare ldurchsatz ist abh ngig vom Anfahrwiderstand des W rmeerzeugers Der Anfahrw...

Page 5: ...370 w 350 h 454 mm Transport weight 13 5 kg 1 Caract ristiques techniques 1 1 Puissance du br leur Type D bit de fioul Puissance du br leur BMV1 1 3 3 8 kg h 16 45 kW BMV2 3 0 5 5 kg h 36 65 kW lndica...

Page 6: ...tage des Brenners Serviceschraube l sen siehe Abb 8 und den Flansch mit Brennerrohr abnehmen Den Flansch inklusive dem Brennerrohr mit 4 M8 Schrauben am Heizkessel befestigen Serviceschraube oben posi...

Page 7: ...d be hot 1 7 Composants du br leur Moteur ACC EB 95 C 28 2 Condensateur Arcotronics 3 F 400 V DB Pompe Danfoss BFP 21 L3 Bobine magn tique Danfoss 071G0051 R chauffeur de fioul Danfoss FPHB 5 Unit d a...

Page 8: ...m Betrieb mit lf rderpumpe oder wenn der ltank h her liegt als die Brennerpumpe mu der Brenner im 1 Rohr System betrieben wer den Wird der Brenner im 1 Rohr System betrieben mu an der Brennerpumpe der...

Page 9: ...doit tre amen e suffisamment pr s du br leur pour que les flexibles puissent tre raccord s sans con traintes Dans la conduite c t aspiration monter un filtre fioul muni d un robinet fermeture rapide...

Page 10: ...und Regler eingeschaltet werden Wenn die Spannung am Brenner und lvorw rmer anliegt leuchtet die gr ne Kontrolleuchte und die Aufheizung des lvorw rmers beginnt Die Aufheizzeit kann bis zu 2 min betr...

Page 11: ...he oil pump see fig 15 Attention The oil pump may not be operated without heating oil for longer than 5 minutes provided that there is oil in the pump before initial operation 2 9 Raccordement des fio...

Page 12: ...chuss und muss grunds tzlich nachreguliert werden Die ben tigte Luft menge wird anhand von Russbild und CO2 Messungen ermittelt Die Einregulierung erfolgt vorzugsweise mit der Stellschraube der Luftdr...

Page 13: ...br leur Pour obtenir des valeurs de combustion faibles en mission il faut r gler le br leur en mesurant les gaz de combustion au moyen d un appareil de mesure ad quat L orifice de mesure 8 mm doit tre...

Page 14: ...ungslufttemperatur tL 18 C Kohlendioxydgehalt CO2 12 5 qA 169 18 x 0 50 12 5 0 007 7 097 Abgasverluste qA 7 1 Aufgrund der 1 BImSchV sind die W rmeerzeuger so zu betrei ben da ihre Abgasverluste bezog...

Page 15: ...onctionnement des thermostats du limitateur de la bo te de contr le et de la mise en s curit du br leur 3 5 Oil pressure We recommend setting the oil pressure between 9 14 bar see fig 19 3 6 Exhaust g...

Page 16: ...erzeugers CO2 Gehalt der Abgase notwendiger F rderdruck f r Zuluft W rmeerzeuger und Verbindungsst ck Bauart und L nge des Verbindungsst ckes Bauart des Schornsteins und wirksame Schornsteinh he Bauar...

Page 17: ...17 Schaltplan Circuit diagramm Plan de circuit GB D F Abbildung 24 Figure 24 LOA24...

Page 18: ...ildung 29 Ausbau des lfilters Figure 29 Disassembly of the oil filter D montage du filtre fioul Abbildung 30 Steuereinheit abgenommen Figure 30 Control unit removed Organe de commande retir Abbildung...

Page 19: ...opeenne raccordement sur secteur Abbildung 34 Steckanschlu f r Fotowiderstand Figure 34 Plug connection for photo resistor Prise de raccordement pour la r sistance photo lectrique Abbildung 32 Steckan...

Page 20: ...0 Ersatzteilzeichnung BMV1 BMV2 Spare parts drawing BMV1 BMV2 Sch ma des pi ces de rechange BMV1 BMV2 15 29 1 2 3 4 5 6 7 20 17 16 18 19 14 21 22 23 24 25 26 27 30 31 32 33 36 35 34 13 12 28 8 9 10 11...

Page 21: ...D5012 13 Fotowiderstand LDS blau 1 537D8025 14 Kupplung 1 537D8081 15 Motor EB95C28 mit Kondensator 1 537D8031 16 lfeuerungsautomat LOA24 1 17 Stecksockel Kulisse f r Feuerungsautomat 1 537d8099 18 Z...

Page 22: ...Cable connection socket oil preheater 1 537D5012 13 Photo resistor LDS blue 1 537D8025 14 Clutch 1 537D8081 15 Motor EB95C28 with clutch 1 537D8031 16 Oil burner control LOA24 1 17 Socket cable holder...

Page 23: ...chauffeur 1 537D5012 13 Photor sistance LDS bleu 1 537D8025 14 Accouplement 1 537D8081 15 Moteur EB95C28 avec condensateur 1 537D8031 16 Relais de contr le LOA24 1 17 Cadre de c ble pour socle enficha...

Page 24: ...t entl ftet entl ften labsperrhahn geschlossen ffnen Kupplung defekt austauschen f rdert kein l Saugleitung undicht abdichten lpumpenfilter verschmutzt reinigen Vorfilter verschmutzt reinigen austausc...

Page 25: ...oil Check suction line No oil pressure Suction line not vented Vent Oil shut off valve closed Open Coupling defective Replace Does not pump oil Leaks in suction line Seal properly Oil pump filter dir...

Page 26: ...meture du fioul ferm L ouvrir Accouplement d fectueux Le remplacer Manque de Fioul Conduite d aspiration non tanche La rendre tanche Filtre de la pompe encrass Le nettoyer Pre Filtre encrass Nettoyer...

Page 27: ...27 Notizen Notices Note...

Page 28: ...ACV international Kerkplein 39 B 1601 Ruisbroek BELGIUM Telefon 32 2 334 82 20 Telefax 32 2 378 16 49 E mail international info acv world com Internet www acv world com...

Reviews: