background image

21  

 

Correct sitting posture 

Sitting incorrectly can lead to injuries at joints, bowstrings and muscles. 
In order to prevent this it is necessary to adjust your office chair and 
desk.  
Apart from the following advise you should always prevent an uncom-
fortable sitting posture. If you feel that the following advices leads you 
to an uncomfortable sitting posture simply adapt your needs. 
 

Office Chair 

 

The sitting height has to be adjusted in way that your knee is an-
gled by 90-120° when your foot is flat on the ground. 

 

Sitting properly requires that your lower back touches the back rest. 
If possible align the seating depth in order to avoid pressure from 
the seat pan to your lower leg. 

 

Sit upright but lean back in a relaxed position. If possible adjust the 
lumbar support of your chair to your height. 

 

Adjust the back rest in a way that pushes your upper body    slightly 
forward but still offering   enough flexibility to yield movement. 

 

If possible adjust the height of your armrests. Your shoulders should 
be in a relaxed position when your arms are touching the arm rest.   

 

Desk 

 

Adjust the table height after you have found your correct sitting 
posture. 

 

Your elbows should be angled by 90-120° when your arms rest on 
the table top. The edge of the top should not press against your 
arms. 

 

Equipment on the desk 

 

Incident light (day light or lamps) on your monitor should approach 
the surface of your screen by an angle of 90°. 

 

The height of your monitor should be adjusted in way that enables 
you to look slightly downward while focusing the centre of your 
screen. 

 

Please keep a distance of 60-70 cm from your screen. 

 

A careful posture for your wrists can be achieved by a flat nar-
rowed keyboard. 

 

Please heed the advice in the manuals of your further 
(ergonomical) equipment. 

4  

Correct position of seats/ Ergonomische Sitzeinstellung

 

Richtige Sitzhaltung 

Falsches Sitzen kann zu Gelenk- und Rückenschäden sowie Muskel-
schmerzen führen. Um dies zu vermeiden, müssen der Bürostuhl und der 
Schreibtisch richtig eingestellt werden.  
Zusätzlich zu den folgenden Empfehlungen sollten Sie unbequeme Sitz-
haltungen stets vermeiden. Wenn Sie das Gefühl haben, dass die fol-
genden Empfehlungen bei Ihnen zu einer unangenehmen Sitzhaltung 
führen, passen Sie diese einfach an Ihre Bedürfnisse an. 
 

Bürostuhl 

 

Die  Sitzhöhe  muss  so  eingestellt  werden,  dass  Ihre  Knie  in  einem 
Winkel  von  90–120°  stehen,  wenn  Ihr  Fuß  flach  auf  dem  Boden 
aufliegt. 

 

Für eine richtige Sitzhaltung muss Ihr unterer Rücken an der Rücken-
lehne anliegen. Stellen Sie die Sitztiefe ggf. so ein, dass die Sitzscha-
le keinen Druck auf Ihre Unterschenkel ausübt. 

 

Sitzen Sie aufrecht, lehnen Sie sich jedoch in einer bequemen Posi-
tion  etwas  zurück.  Stellen  Sie  die  Lendenstütze  des  Stuhls  ggf.  auf 
Ihre Körpergröße ein. 

 

Stellen Sie die Rückenlehne so ein, dass sie Ihren Oberkörpe etwas 
nach vorne drückt,  Ihnen aber noch genug Freiraum für Bewegun-
gen lässt. 

 

Stellen  Sie  ggf.  die Höhe  der  Armlehnen  ein.  Ihre  Schultern  sollten 
sich  in  einer  entspannten  Stellung  befinden,  wenn  Ihre  Arme  die 
Armlehnen berühren.  

 

Schreibtisch 

 

Stellen Sie die Tischhöhe erst ein, wenn Sie die richtige Sitzhaltung 
gefunden haben. 

 

Ihre Ellbogen sollten einen Winkel von 90–120° aufweisen, wenn Ihre 
Arme auf der Tischplatte aufliegen. Die Kante der Tischplatte sollte 
nicht gegen Ihre Arme drücken. 

 

Geräte auf dem Schreibtisch 

 

Einfallendes  Licht  (Tageslicht  oder  Lampen)  sollte  Ihren  Monitor  in 
einem 90°-Winkel treffen. 

 

Stellen Sie die Monitorhöhe so ein, dass Sie etwas nach unten bli-
cken müssen, um die Mitte des Bildschirms anzusehen. 

 

Halten Sie einen Abstand von 60–70 cm zum Bildschirm. 

 

Eine  flache,  schmale  Tastatur  hilft  dabei,  Ihre  Handgelenke  zu 
schonen. 

 

Bitte beachten Sie die Empfehlungen in den Anleitungen Ihrer wei-
teren (ergonomischen) Ausrüstung

.

 

EN  DE 

Summary of Contents for STEELFORCE SLS 671 EN527 90

Page 1: ...h Deutsch Photo shows left side mounting Abbildung zeigt linksseitige Montage Assembly Manual for Left Return Read this manual thoroughly and store in a safe place Montageanleitung für Winkeltischgestell Bitte sorgfältig lesen und sicher aufbewahren EN DE ...

Page 2: ...commended Top Sizes Empfohlene Tischplattenmaße 9 3 4 2 Pre assembly of the Crossbars Vormontage der Traversen 9 3 4 3 Mounting the Feet Montage der Kufen 10 3 4 4 Mounting the Crossbars and Top Supports Montage der Traversen und Plattenträger 11 3 4 5 Mounting the Side Return Crossbar and Top Support Montage der Traversen und Plattenträger des angewinkelten Teils 11 3 4 6 Mounting the Retaining P...

Page 3: ...to operate the equipment 1 Allgemeines 1 1 Bedeutung der Betriebs und Montageanleitung Grundvoraussetzung für den sicherheitsgerechten Umgang und den störungsfreien Betrieb dieses Tischgestells ist die Kenntnis der grundlegenden Sicherheitshinweise und der Sicherheitsvorschriften Diese Betriebs und Montageanlei tung enthält die wichtigsten Hinweise um das Tischgestell sicherheitsgerecht zu montier...

Page 4: ...3 1x 14 6x 17 4x 16 6x 15 2x 2 1x 3 1x 5 2x 6 4x 7 2x 8 1x 9 1x 12 1x 10 2x 11 optional Assembly requires 2 people Montage muss von 2 Personen durchgeführt werden Items Teile 1 5 Content Box Lieferumfang or oder EN DE ...

Page 5: ...5 M8x50 10x A M6x16 12x B M10x35 8x C 4 5x20 35x D M8 6x E 2x F M8x60 Mounting Hardware Kit Beschlägebeutel Tools Werkzeuge EN DE ...

Page 6: ...hren Do not place objects or parts of the body under the workstation frame or between the cross members This could cause serious injury Bringen Sie keine Gegenstände oder Körperteile unter das Tischgestell bzw zwischen die Traversen Eine Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen Do not exceed the maximum permitted load of 150 kg including tabletop on the workstation frame Av...

Page 7: ...Speziell das Umdrehen des Gestells mit montierter Tischplatte muss mit zwei Personen erfolgen 2 6 Empfohlene Sicherheitsmaßnahmen Bewahren Sie die Betriebs und Montageanleitung ständig in der Nähe des Einsatzortes des Tischgestells auf Halten Sie alle Sicherheits und Gefahrenhinweise an dem Tisch siehe Kapitel 2 2 Verwendete Symbole am Tischgestell in lesbarem Zustand und aktualisieren Sie diese g...

Page 8: ...ly safe to do so 2 10 Besondere Gefahrenstellen Beim Verstellen der Gestellhöhe besteht Verletzungsgefahr Achten Sie bei der Verstellung des Tischgestells darauf dass sich keine Personen in der Nähe des Tischgestells aufhalten Achten Sie bei der Aufstellung des Tischgestells auf vollständige Kollisionsfreiheit z B Dachschrägen bauliche Gegebenheiten Rollcontainer Papierkörbe usw in allen möglichen...

Page 9: ...neren beschädigt werden Überprüfen Sie ob alle in der Liste in Abschnitt 1 5 angegebenen Teile vorhanden sind Versuchen Sie nicht das gelieferte Tischgestell zu montieren wenn Sie Beschädigungen oder eine fehlerhaften Lieferumfang feststellen 3 2 Verpackung Entfernen Sie die Verpackung Entsorgen Sie diese als Haus Papiermüll Beachten Sie die nationale Gesetzgebung 3 3 Hinweis zum Verschrauben der ...

Page 10: ...10 2 3 4 3 Mounting the Feet Montage der Kufen 15 2x 4 3 2x 4 B 1x 5 B 15 1x 5 1 1 EN DE ...

Page 11: ...ng the Crossbars and Top Supports Montage der Traversen und Plattenträger 3 2 A A 4 3 4 5 Mounting the Side Return Crossbars and Top Support Montage der Traversen und Plattenträger des angewinkelten Teils 8 8 A 2 EN DE ...

Page 12: ...12 6 3 4 6 Mounting the Retaining Plate 135 Montage des Halteblechs 135 10 9 11 F E E EN DE ...

Page 13: ...stellbreite 8 7 EN DE Adjust the frame into the desired width Tighten the set screws on the crossbar with Allen key M3 Schieben bzw drücken Sie das Gestell in die gewünschte Breite Ziehen Sie mit Hilfe des Sechskantschlüssel die Gewindestifte an der Traverse ...

Page 14: ...2 14 Keep in mind that the desk which you are assembling is height adjustable The cables of the electrical components must be able to freely follow the movement of the desk Beachten Sie dass der Schreibtisch den Sie montieren höhenverstellbar ist Die Kabel der elektrischen Bauteile müssen der Bewegung des Schreibtisches ungestört folgen können EN DE ...

Page 15: ...15 35x D 3 4 10 Mounting the table top Montage der Tischplatte 3 4 11 Mounting the power supply underneath the table top Montage der Steuerung unter der Tischplatte 11 EN DE ...

Page 16: ...cking and stick to table top Place wire into each wire clip Montieren Sie die Kabelclips Ziehen Sie das Schutzpapier ab und kleben Sie die Kabelclips an die Tischplatte Legen Sie das Kabel durch die einzelnen Ka belclips Bond loss cable together with cable tie Lose kabel mit kabelbinder verbinden EN DE ...

Page 17: ...d In or der to use the system normally please follow the next steps Press and hold the down button the system slowly moves downward Please move the system to the lowest position This position will be used as reference point zero point Keep the button pressed for a moment when the system has reached the lowest position This will end the reset mode The system can be operated normally now Press and h...

Page 18: ...N until the displayed height blinkingly reappears You can now change the value by pressing UP or DOWN To conclude this process simply press save Reset Mode The first time you put in the plug of the power supply into the socket the height adjustment can only be operated in the reset mode As long as the reset mode is enabled the system can only move downward In order to use the system normally pleas...

Page 19: ...e AB bis die angezeigte Höhe blinkend angezeigt wird Mit Hilfe von AUF und AB können Sie den Wert jetzt ändern Sie Beenden den Prozess in dem Sie SAVE drücken Reset Modus Beim erstmaligen Anschluss des Netzteils an die Stromzufuhr ist die Höhenverstellfunktion nur im Re set Modus zu betätigen Während des Reset Modus kann das Gestell nur abwärts gefahren werden Um diesen Vorgang abzuschließen und d...

Page 20: ...cherheitsabstand zur Wand oder beweglichen Teilen von 25 mm um die Tischplatte Allow a minimum clearance of 25mm from the edge of a table top to a wall or moving parts Lassen Sie einen Sicherheitsabstand von 25 mm zwischen der Kante der Tischplatte und Wänden bzw beweglichen Teilen frei EN DE ...

Page 21: ...on of seats Ergonomische Sitzeinstellung Richtige Sitzhaltung Falsches Sitzen kann zu Gelenk und Rückenschäden sowie Muskel schmerzen führen Um dies zu vermeiden müssen der Bürostuhl und der Schreibtisch richtig eingestellt werden Zusätzlich zu den folgenden Empfehlungen sollten Sie unbequeme Sitz haltungen stets vermeiden Wenn Sie das Gefühl haben dass die fol genden Empfehlungen bei Ihnen zu ein...

Page 22: ...b max 660 mm Frame load max Gestellbelastung max 150 kg Frame weight Eigengewicht 43 kg Speed frame load Geschwindigkeit mit Last 39 mm s Input power Eingangsleistung 220 230V 50 60Hz 5A Duty cycle Nutzungszyklus 10 2 Minute on 18 Minutes off 10 2 Minuten an 18 Minuten aus Noise level Geräuschpegel 55 dB A Environmental temperature Use Umgebungstemperatur Betrieb 15 30 C Environmental temperature ...

Page 23: ...m Table Top Width 1 Breite Tischplatte 1 150 180 cm Table Top Width 2 Breite Tischplatte 2 80 cm Frame Depth Gestelltiefe 75 cm Minimum Table Top Depth Minimale Tischplattentiefe 60 cm Maximum Frame Load Maximale Gestellbelastung 150 kg 150 180 cm 121 161 cm 5 cm 80 cm 75 cm 60 cm 66 cm 127 5 cm 75 cm 60 cm 61 5 cm EN DE 5 Technical Specifications Technische Spezifikationen ...

Page 24: ...ll durch einen Fachbetrieb reparieren Nehmen Sie das Tischgestell erst wieder nach erfolgter Reparatur in Betrieb Stop using the workstation frame at once if its safety features fail to work as they should Stellen Sie die Verwendung des Tischgestells umgehend ein wenn die Sicherheits vorrichtungen nicht mehr ordnungsgemäß arbeiten Observe the provisions of Section 2 Safety Information on page 5 in...

Page 25: ...be en checked a possible cause could be a defective up down switch Wenn Kabel und Anschlüsse in Ordnung sind könnte ein defektes Bedienteil die Ursache sein Replace up down switch Ersetzen Sie das Bedienteil Height adjustment does not work Höhenverstellung unktioniert nicht Error in power supply Fehler im Netzteil Initialize reboot Neustart des Systems urchführen 7 Troubleshooting Fehlerbehebung I...

Page 26: ...26 ...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ...g Please split all parts to their type of material Keep notice of National restrictions 9 Manufacturer Hersteller Actiforce International B V Xenonweg 11 3812 SZ Amersfoort The Netherlands 31 0 33 4600120 www actiforce com info holland actiforce com 10 Entsorgung 10 1 Außerbetriebnahme des Tischgestells Ziehen Sie den Stromstecker aus der Steckdose 10 2 Demontage des Tischgestells Führen Sie für e...

Reviews: