background image

9

 

WAARSCHUWING - 

 Veiligheidsvoorschriften

  1.  

De krik mag alleen bediend worden door opgelei-

personeel dat deze handleiding heeft gelezen en 

begrepen.

  2.  

Vermijd overbelasting. De capaciteit mag niet over-

schreden worden.

 

3.  

De krik mag alleen gebruikt worden op een effen, 

vlakke en stabiele ondergrond.

 

4.  

Het voertuig moet vrij kunnen draaien tijdens 

optillen en zakken (zonder remmen en in neutrale 

positie).

 

5.  

Verplaats of transporteer het voertuig niet met be-

hulp van de krik.

 

6.  

De krik is uitsluitend een hefwerktuig. Ondersteun 

het voertuig altijd met goedgekeurde steunbokken 

voor er onder het voertuig gewerkt wordt.

 

7.  

Til het voertuig alleen op aan de hefpunten van het 

voertuig die voorgeschreven zijn door de fabrikant 

of alleen centraal op het hefzadel.

 

8.  

Het is verboden zich op te houden in, op of onder 

een voertuig dat opgetild wordt of alleen onderste-

und wordt met een krik.

 

9.  

Gebruik alleen originele toebehoren en originele 

reserveonderdelen.

 

10.  

De krik - waaronder het overdrukventiel - mag niet 

gewijzigd worden.

 

11.  

Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen 

kan ertoe leiden dat de lading naar beneden valt of 

dat de krik het begeeft en dit kan leiden tot letsels of 

beschadigingen aan het materiaal.

Montage

Monteer de beugelgreep op de hendelstang waarbij de 

inwendige tap in de uitsparing in de stang grijpt. Duw de 

stang zo ver in de beugelgreep dat de schroef en moer 

gemonteerd kunnen worden (gebruik een rubberen 

hamer om de plaatsing van de beugelgreep aan te pas-

sen) (Fig. 1-4).

Breng daarna de hendelstang in het knikstuk met de 

loodrechte uitsparing naar achteren zodat de schroef 

van het knikstuk in de uitsparing klikt.

Bediening

Optillen: 

Pomp op en neer met de hendel. Gebruik vol-

ledige pompslagen.

Laten zakken:

 Trek de hendel omhoog en draai daarna 

voorzichtig naar links.

Onderhoud

Onderhoud en reparaties mogen enkel uitgevoerd wor-

den door gekwalificeerd personeel

Dagelijks:

 Controleer de krik op beschadigingen.

Maandelijks: 

Smeer alle beweeglijke delen in met een 

beetje olie.

Belangrijk: De as (9103000) van de knikstuk dient elke 

maand te worden gesmeerd! Als u dit niet doet, riskeert 

u ’lange’ gaten in de pomp en dit wordt niet gedekt door 

de garantie!

Bijvullen van olie:

 Pomp en cilinder vormen én ge-

sloten systeem en bijvullen van olie is enkel nodig in 

uitzonderlijke gevallen.  Om het oliepeil te controleren 

moet de pomp uit de krik halen:

1.  Pomp de krik halverwege omhoog.

2.  Hou de hendel horizontaal en blokkeer de zuiger- 

  stang (40) in de kleinste positie d.m.v. én vijs (of  

  iets gelijkaardig) door het gat in de ontgrendelings- 

  haak (45). Pas op voor de veer.

3.  Verwijder de hendel en het kantelmechanisme,  

  alsook twee schroeven (9) boven op het liftframe.

4.  Draai de schroef (12) los en ontkoppel de zuiger 

  stang en het basisframe door het liftframe op te til- 

 len.

5.  Neem de losse, complete pomp uit het liftframe.

Het correcte oliepeil is bereikt wanneer de olie tot aan 

de onderkant van het gat van de vulstop (27) komt, met 

de pomp in verticale positie en de zuigerstang in de 

laagste stand. Én teveel aan olie kan de werking van de 

pomp belemmeren.

Inhoud:

 DK40Q/DK60Q: 

0,8 l.

Inhoud:

 DK50HLQ/DK100Q/DK120Q: 

1,3 l.

Elke goede hydraulische olie met viscositeit ISO VG15 

mag gebruikt worden.

NOOIT  REMOLIE  GEBRUIKEN !

Veiligheidsinspectie

In overeenstemming met de nationale wetgeving - maar 

minstens één keer per jaar - moet het volgende gecon-

troleerd door een expert: beschadigingen, abnormale 

slijtage, de afstelling van het overdrukventiel en de 

pomp op lekkages. Bovendien moet worden gecon-

troleerd of stickers met betrekking tot veiligheid goed 

leesbaar zijn.

Storingzoeken

1.  

De lading zakt af en toe ongewild: Controleer of er 

genoeg speling zit tussen de startbeugel (45) en de 

handvatstang. Stel ev. de twee moeren (11) af tot er 

1-2 mm speling is zowel als het handvat loodrecht 

als horizontaal staat.

2. 

De krik gaat niet omhoog: Vul bij met olie.

3.  

De lading zakt: Niet goed sluitende ventielen of 

versleten pakkingen. Controleer de kogels en de 

ventielzittingen onder de plug (30) en vervang de 

pakkingen van de cilinder.

4.  

De pomp of de cilinder lekken olie: Vervang versle-

ten pakkingen met nieuwe uit pakkingset.

Reserveonderdelen

Vervang versleten of kapotte onderdelen door originele 

reserveonderdelen. Mogelijk zijn niet alle belangrijke 

onderdelen beschikbaar nadat een model uit productie 

is genomen.

Vernietiging

De olie moet afgetapt worden en zoals de wet voorschri-

jft weggegooid worden.

NL

(Translation of original text)

DK40Q, DK60Q, DK100Q, 

DK120QDK50HLQ

Summary of Contents for DK100Q

Page 1: ... ac hydraulic com Brugermanual Hydraulisk donkraft User s guide Hydraulic Garage Jacks Betriebsanleitung Hydraulischer Rangierheber DK GB DE DK SE NO FI GB NL DE ES DK40Q Capacity 4 000 kg DK100Q Capacity 10 000 kg DK60Q Capacity 6 000 kg DK120Q Capacity 12 000 kg IT RU DK50HLQ Capacity 5 000 kg FR 0825033 220303 ...

Page 2: ...2 Fig 1 Fig 3 Fig 4 Fig 2 MONTERING AF HÅNDTAG MOUNTING OF HANDLE MONTAGE VON HEBEL DK GB DE ...

Page 3: ...pumpen som IKKE dækkes under garantien Oliepåfyldning Pumpe og cylinder er et lukket hydraulisk system som kun undtagelsesvis kræver oliepåfyldning Kontrol af oliestand kræver udtagning af den komplette pumpe 1 Pump donkraften halvt op 2 Hold håndtaget vandret og bloker pumpestemplet 40 i inderste position v h a en skrue eller lignende gennem hullet i udløserbøjlen 45 Pas på den indvendige fjeder ...

Page 4: ...necessary in exceptional cases To check the oil level it is necessary to take out the pump complete 1 pump the jack half way up 2 keep the handle horizontally and block the piston rod 40 in the inmost position by a screw or the like through the hole in the release bracket 45 Mind the inner spring 3 Remove handle and tipping gear as well as two screws 9 on the top of the lifting frame 4 Unfasten sc...

Page 5: ...nge Löcher bilden können die NICHT unter die Garantie fallen Nachfüllung von Öl Pumpe Zylinder ist ein geschlossenes System das nur ausnahmsweise eine Nachfüllung erfordert Überprüfung des Ölstands fordert Herausnehmen der kom pletten Pumpe 1 den Rangierheber halbwegs aufpumpen 2 den Hebel waagerecht halten und den Pumpkolben 40 in innerster Position mit einer Schraube oder dergleichen durch das L...

Page 6: ...AS couvert par la garantie Remplissage d huile La pompe et le vérin constituent un système fermé pourquoi il faut ajouter de l huile à titre exceptionnel Pour contrôler le niveau d huile il faut sortir l unité hydraulique 1 Lever le cric à moitié 2 Tenir la poignée horizontalement et bloquer le piston de pompe 40 à la position au fond en mettant p ex un vis à travers du trou sur la poignée de décl...

Page 7: ...en vilket INTE täcks av garantin Oljepåfyllning Pump och cylinder är ett slutet hydrau liskt system endast undantagsvis krävs oljepåfyllning Kontroll av oljenivå kräver att man plockar ut den kom pletta pumpen 1 Pumpa upp domkraften halvt upp 2 Håll pumpstången vågrätt och blokera pumpkolven 40 i sin innersta position med en skruv eller liknande genom hålet i utlösarbygeln 45 Pass på den invändiga...

Page 8: ...järjestelmän joten öljyn lisääminen on tarpeen vain poikkeustilanteissa Pumppu on irrotettava öl jymäärän tarkistamiseksi 1 Pumppaa nostin puoliväliin 2 Pidä kahva vaakasouorossa ja tue männäntappi 40 sisimpään asentoon ruuvilla tai muulla vasta avalla esineellä vapautuspidikkeen aukosta 45 Varo sisäjousta 3 Irrota kahva ja kallistuslaite sekä kaksi ruuvia 9 nostokehyksen päältä 4 Avaa ruuvi 12 ja...

Page 9: ...mp en dit wordt niet gedekt door de garantie Bijvullen van olie Pomp en cilinder vormen én ge sloten systeem en bijvullen van olie is enkel nodig in uitzonderlijke gevallen Om het oliepeil te controleren moet de pomp uit de krik halen 1 Pomp de krik halverwege omhoog 2 Hou de hendel horizontaal en blokkeer de zuiger stang 40 in de kleinste positie d m v én vijs of iets gelijkaardig door het gat in...

Page 10: ...sto NO está cubierto por la garantía Rellenar de aceite La bomba y el cilindro es un sistema hidráulico cerrado que excepcionalmente nesecita relleno Para controlar el nivel del aceite se necesita sacar la bomba completa 1 Bombee el gato a media altura 2 Mantener la empuñadura horizontal y bloquear el pistón de la bomba 40 en la posición más adentro con la ayuda de un tornillo o similar a través d...

Page 11: ...levare il martinetto per metà corsa 2 mantenendo il manico orizzontale bloccare lo stelo del pistone 40 nella posizione più retratta inseren do una vite o un oggetto simile nel foro nel disposi tivo di rilascio 45 Attenzione alla molla interna 3 Rimuovere il manico e l ingranaggio di inclinazione nonché le due viti 9 sulla sommità del telaio di sollevamento 4 Svitare la vite 12 e scollegare lo ste...

Page 12: ...и каплями масла Важно Обязательно ежемесячно смазывать ось 9103000 опрокидывающего механизма В противном случае существует опасность образования больших отверстий в насосе и этот случай не является гарантийным Заправка маслом Насос и цилиндр образуют замкнутую систему поэтому заливать масло обычно не требуется Чтобы залить масло требуется снять гидравлическое устройство 1 Выведите домкрат наполови...

Page 13: ...енных или сломанных элементов следует использовать только оригинальные запасные части поставляемые производителем домкрата Не все основные детали могут поставляться после прекращения выпуска модели Утилизация Масло должно быть слито и утилизировано в соответствии с действующими нормами и правилами Гидравлический домкрат ...

Page 14: ...tic cover Plastkappe 14 36 010 00 36 010 00 36 010 00 36 010 00 36 010 00 1 Håndtagsrør Lever tube Handhebelrohr 15 36 011 99 36 011 99 36 011 99 36 011 99 36 011 99 1 Håndtag Handle Griff 16 36 013 00 36 013 00 36 013 00 1 Håndtagsforlænger Handle extension Griffverlängerung 17 36 028 00 36 028 00 36 028 00 36 028 00 36 028 00 2 Hjulgaffel Wheel fork Radgabel 18 36 029 00 36 029 00 36 029 00 36 0...

Page 15: ...6 011 99 36 011 99 36 011 99 36 011 99 Bøjlegreb komplet Handle complete Griff komplett 1 02 028 00 02 028 00 02 028 00 02 028 00 02 028 00 1 Skrue Screw Schraube 2 02 072 00 02 072 00 02 072 00 02 072 00 02 072 00 1 Møtrik Nut Mutter 3 36 011 00 36 011 00 36 011 00 36 011 00 36 011 00 1 Bøjlegreb Handle Griff DK50HLQ 36 011 99 ...

Page 16: ...16 91 020 00 91 000 00 ...

Page 17: ...1 00 02 291 00 02 291 00 02 291 00 1 Kugle Ø3 5 Udløser Ball Ø3 5 Release Kugel Ø3 5 Auslöser 21 02 292 00 02 292 00 02 292 00 02 292 00 02 292 00 1 Kugle Ø6 5 Ball Ø6 5 Kugel Ø6 5 22 02 294 00 02 294 00 02 294 00 02 294 00 02 294 00 1 Kugle Ø10 Ball Ø10 Kugel Ø10 23 02 313 00 02 313 00 02 313 00 02 313 00 02 313 00 1 Pinolskrue Screw Schraube 24 02 417 00 02 417 00 02 417 00 02 417 00 02 417 00 1...

Page 18: ...18 HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE ...

Page 19: ...125 mm 125 mm Pos Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 36 055 00 G4 transporthjul Pneumatic Wheels Luftgummiräder 1 02 206 00 2 Seegerring Circlip Seegerring 2 02 513 00 2 Skrue Screw Schraube 3 02 682 00 2 Hjul Wheel Rad 4 36 049 00 2 Aksel f transp hjul Axel for wheel Aksel für Rad DK GB DE ...

Page 20: ... zato a costituire il fascicolo tecnico гидравлический домкрат DK40Q DK60Q DK100Q DK120Q DK50HLQ соответствует требованиям Директивы по машинному оборудованию Директива 2006 42 EC EN1494 и The Supply of Machinery Safety Regulations 2008 UK only Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 уполномочен составлять техническую документацию Hydrauliske donkrafte DK40Q DK60Q DK100Q DK120Q DK50HLQ er i overen...

Reviews: