background image

     

25-2, 50-2, 

 25-2TH, 50-2TH

 

Avertissements et Consignes de sécurité

 

1.  

Le cric ne peut être utilisé que par du personnel 

qualifié, qui a lu et compris le présent manuel.

 

2.  

Évitez les surcharges. La capacité ne peut pas être 

dépassée.

 

3.  

Le cric peut uniquement être utilisé sur une surface 

horizontale, plane et solide.

 

4.  

Les roues du véhicule doivent être dirigées vers 

l’avant et freinées ou bloquées.

 

5.  

Le cric est exclusivement un outil de levage. 

Soutenez toujours le véhicule à l’aide de supports 

homologués avant toute opération sous celui-ci.

 

6.  

Ne soulevez le véhicule que par les points de 

levage indiqués par le fabricant et en veillant 

impérativement à les centrer sur l’étrier de levage.

 

7.  

Il est interdit de séjourner dans, sur ou sous 

le véhicule lorsqu’il est soulevé ou soutenu 

uniquement par un cric.

 

8.  

Le cric ne peut être utilisé qu’avec deux extensions 

standard maximum posées l’une sur l’autre.

 

9.  

Le cric (dont la soupape de décharge) ne peut pas 

être modifié.

 

10. 

Pression d’air maximale autorisée: 12 bar/170 psi. 

 

11.  

En cas de non-respect de ces avertissements, la 

charge risque de s’affaisser ou le cric de céder, ce 

qui peut entraîner des blessures et des dommages 

matériels.

Montage

Retournez le cric à l’envers pour monter la poignée. 

IMPORTANT!

 Les flexibles doivent être enroulés 

autour du tube comme indiqué sur le plan. 

ATTENTION! 

N’utilisez pas le cric dans cette position 

ou couché sur le côté. Le cas échéant, de l’huile risque 

de couler.

Préalablement à la mise en service et, par la suite, à 

intervalles réguliers, lubrifiez toutes les pièces mobiles 

avec de l’huile. Raccordement à l’air ¼” WRG. La 

pleine capacité est atteinte à partir de 9 bar. Pression 

d’air maximale: 12 bar/170 psi.

Mode d’emploi

Transport: 

Le cric doit être stocké ou transporté 

debout sur ses roues. Le cas échéant, le cric peut être 

transporté couché sur le côté gauche observé depuis 

le côté de la poignée ; dans ce cas un petit écoulement 

d’huile depuis le moteur pneumatique peut se produire.

Levage: 

Tournez la soupape de commande au-dessus 

de la poignée dans le sens des aiguilles jusqu’à ce que 

la pompe démarre.

Descente:

 Tournez la soupape de commande dans 

le sens contraire des aiguilles. Il est recommandé de 

toujours descendre à fond pour protéger le vérin de 

levage.

La poignée 

peut être réglée dans trois positions. 

Pour ce faire, tirez et faites basculer dans la position 

souhaitée.  

Entretien

L’entretien et les réparations doivent être confiés à du 

personnel qualifié.

Comme tout outil pneumatique, le moteur pneumatique 

a besoin d’huile pour la lubrification des pièces mobiles. 

Il est recommandé d’utiliser une arrivée d’air dotée d’un 

filtre/séparateur d’eau et d’un lubrificateur à huile.

Entretien quotidien: 

Lubrifiez le moteur pneumatique en 

injectant un peu d’huile dans l’arrivée d’air de la poignée 

à l’aide d’une burette et faites sortir ensuite le vérin au 

maximum à l’aide de la pompe. Démontez le flexible d’air 

et injectez une nouvelle fois un peu d’huile dans l’arrivée 

d’air. Remontez le flexible et descendez le cric en 

tournant la poignée de commande dans le sens inverse 

des aiguilles pour lubrifier les parois du vérin.

Entretien mensuel:

 Videz le séparateur d’eau de 

l’arrivée d’air et remplissez le lubrificateur d’huile. 

Lubrifiez toutes les pièces mobiles avec de l’huile. 

Contrôlez également le cric et les extensions pour 

déterminer s’ils sont endommagés ou anormalement 

usés.

Remplissage d’huile:

 Remplissez d’huile via le trou (9) 

sur le côté gauche du châssis. Le niveau d’huile correct 

correspond au bord inférieur du trou lorsque le cric est à 

l’horizontale et que le vérin est descendu à fond. 

Quantité d’huile: 

2,5 litres. Vous pouvez utiliser une 

bonne huile hydraulique quelconque d’une viscosité ISO 

VG 15. 

N’utilisez jamais de liquide de frein!

Inspection de sécurité

Selon la législation nationale – mais au moins une fois 

par an – le cric doit être inspecté par un professionnel) : 

détection des dommages, de l’usure du fond du cylindre 

sous le bouchon 0258400, de l’usure générale, réglage 

de la soupape de sécurité, inspection du cylindre et de la 

pompe pour détecter les fuites. En outre, assurez-vous, 

pour des raisons de sécurité, que les étiquettes sont 

lisibles.

Guide de dépannage

1.  

Impossible de soulever le cric au maximum bien que 

la pompe fonctionne: faites l’appoint d’huile.

2.  

Le moteur pneumatique tourne lentement ou s’arrête: 

le filtre de l’arrivée d’air (n° 8, croquis de la poignée) 

est bouché et doit être nettoyé ou remplacé. 

3.  

La charge descend : remplacez les obus de valve de 

la pompe.  

ATTENTION!

 Les obus de valve ne peuvent être 

serrés que légèrement 

(couple 10 Nm)

. À défaut, ils 

risquent d’être endommagés.

4.  

Fuite d’huile provenant du vérin : remplacez les joints 

du vérin. Une fuite d’huile soudaine au niveau du 

moteur pneumatique ou de la poignée peut être due 

à une erreur de manipulation, par exemple si le cric 

a été couché sur le côté. Dans ce cas, la fuite d’huile 

(au niveau du réservoir) s’arrête lorsque le cric est de 

nouveau redressé sur ses roues – mais des gouttes 

d’huile vont continuer à tomber pendant un certain 

temps.

Pièces de rechange

Remplacez toujours les pièces usées ou défectueuses 

par des pièces de rechange d’origine. Il est possible que 

les pièces principales ne soient plus disponibles si le 

modèle n’est plus produit.

Mise au rebut

Videz l’huile et éliminez conformément à la 

réglementation en vigueur.

FR

(Translation of original text)

Summary of Contents for 25-2

Page 1: ...988 E mail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com Brugermanual Lufthydraulisk donkraft User s guide Air hydraulic Jack Betriebsanleitung Lufthydraulischer Heber DK GB DE DK FI NO SE GB NL DE ES 25 2 Capacity 25 000 kg 25 2TH Capacity 25 000 kg 50 2 Capacity 50 000 kg 50 2TH Capacity 50 000 kg FR ...

Page 2: ...skal foretages af kvalificeret personale Som andet luftværktøj kræver luftmotoren olie til smøring af bevægelige dele Det anbefales at anvende luftforsyning med filter vandudskiller og oliesmøreapparat Dagligt Smør luftmotoren ved at sprøjte lidt olie ind i håndtagets lufttilslutning med en oliekande og derefter pumpe cylinderen helt i top Tag nu luftslangen af og sprøjt yderligere lidt olie ind i...

Page 3: ...ater separator filter and oil lubricator Daily Lubricate the air motor by injecting a little oil into the air connection on the handle and then lift to max position Disconnect the air hose inject further oil into the air connection reconnect the air hose and turn the control valve counter clockwise to lubricate the cylinder walls Monthly Empty water separator filter and fill oil lubricator with oi...

Page 4: ...t Wasserabscheider Filter und Ölschmierapparat Täglich Schmieren Sie den Luftmotor indem Sie ein wenig Öl in den Luftanschluss am Griff einspritzen und diesen dann in die Maximalstellung bringen Nehmen Sie den Luftschlauch ab spritzen Sie noch mehr Öl in den Luftanschluss schließen Sie den Luftschlauch wieder an und drehen Sie das Kontrollventil im Uhrzei gersinn um die Wände des Zylinders zu schm...

Page 5: ...iliser une arrivée d air dotée d un filtre séparateur d eau et d un lubrificateur à huile Entretien quotidien Lubrifiez le moteur pneumatique en injectant un peu d huile dans l arrivée d air de la poignée à l aide d une burette et faites sortir ensuite le vérin au maximum à l aide de la pompe Démontez le flexible d air et injectez une nouvelle fois un peu d huile dans l arrivée d air Remontez le f...

Page 6: ...itele ilmamoottori ruiskuttamalla pieni määrä öljyä kahvan ilmaliittimeen ja nosta sitten tunkki enimmäiskorkeuteen Irrota ilmaletku ruiskuta lisää öljyä ilmaliittimeen kiinnitä ilmaletku takaisin paikalleen ja voitele sylinterin seinämät kääntämällä säätöventtiiliä vastapäivään Kuukausittain Tyhjennä vedenerotin suodatin ja täytä voitelulaite öljyllä Voitele kaikki mekaaniset osat muutamalla öljy...

Page 7: ...m andra luftverktyg kräver luftmotorn att du smörjer rörliga delar med olja Vi rekommenderar att du an vänder luftförsörjning med filter vattenavskiljare och oljesmörjningsapparat Dagligen Smörj luftmotorn genom att spruta lite olja i handtagets luftanslutning med en oljekanna och pumpa sedan cylindern helt i topp Ta av luftslangen och spruta ytterligare lite olja i luftanslutningen sätt på slange...

Page 8: ...uiten en hef de krik maximaal Ontkoppel de luchtslang spuit meer olie in de luchtaansluiting koppel vervolgens de luchtslang weer aan en draai de regelklep linksom om de cilinderwanden te smeren NL Maandelijks leeg waterafscheider filter en vul de oliesmering met olie Smeer mechanische onderdelen met wat olie Controleer tegelijkertijd de krik en verlengstukken op beschadigingen en slijtage Oliepei...

Page 9: ...e que se engrasen los componentes mecánicos Se recomienda utilizar suministro de aire con filtro separador de agua y un dispositivo lubricante Diariamente Lubrique el motor de aire inyectando un poco de aceite en la conexión de aire con una aceitera y a continuación eleve el cilindro hasta la posición máxima Luego desconecte el tubo de aire e inyecte un poco de aceite en la conexión de aire vuelva...

Page 10: ... 25 2 50 2 25 2TH 50 2TH Montering af slanger Mounting of hoses Montage von Schläuchen DK GB DE ...

Page 11: ...tting Fitting Fitting 15 02 512 00 02 512 00 2 Fitting Fitting Fitting 16 02 516 00 02 516 00 2 Fitting Fitting Fitting 17 02 520 00 02 520 00 2 Skrue Screw Schraube 18 02 766 00 02 766 00 2 Skive Washer Scheibe 19 44 001 00 44 001 00 1 Håndtag komplet Handle cpl Hebel kpl 19 44 101 00 44 101 00 1 Teleskophåndtag kpl Telescopic handle cpl Teleskophebel kpl 20 44 005 00 44 005 00 1 Aksel for håndta...

Page 12: ...90 728 42 90 727 30 ...

Page 13: ...25 00 1 Fitting Fitting Fitting 15 02 483 00 02 483 00 1 Prop Plug Pfropfen 16 02 503 00 02 503 00 1 Overtryksventil Pressure control valve ûberdruckventil 17 02 511 00 02 511 00 1 Filter Filter Filter 18 02 584 00 02 584 00 1 Prop Plug Pfropfen 19 02 743 00 02 743 00 2 Al skive AI Disc AI Scheibe 20 02 753 00 02 753 00 1 Fjeder Spring Feder 21 02 831 00 02 831 00 1 Al skive AI Disc AI Scheibe 22 ...

Page 14: ...0 02 584 00 1 Prop Plug Propfen 11 02 859 00 1 Sænke bremseventil Brake valve Bremsventil 12 90 733 00 1 Stempel Piston Kolben 13 90 734 00 1 Stempel Piston Kolben 14 90 737 00 1 Sadel Saddle Sattel 15 90 746 00 1 Cylinderbund Cylinder bottom Zylinderboden 16 90 747 00 1 Mellemcylinder Middle cylinder Mittelzylinder 17 90 748 00 1 Stempelstok Piston rod Kolbenstange 18 90 749 00 1 Hovedcylinder Ma...

Page 15: ...Plug Pfropfen 5 02 277 00 02 277 00 1 Kærvstift Tack Stift 6 02 302 00 02 302 00 2 Skrue Screw Schraube 7 42 001 00 42 001 00 1 Ventiloverpart Valve upper part Ventiloberteil 8 42 002 00 42 002 00 1 Ventilunderpart Valve lower part Ventilunterteil 9 42 003 02 42 003 02 1 Drejehåndtag Twist grip Drehscheibe 10 42 004 00 42 004 00 1 Ventilspindel Valve stem Ventilspindel 11 42 005 00 42 005 00 1 Hån...

Page 16: ...ion Schlauchstuz 6 02 421 00 02 421 00 4 Slangeklemme Hose clamp Schlauchklemme 7 02 506 00 02 506 00 1 Fitting Fitting Fittings 8 02 511 00 02 511 00 1 Filter Filter Filter 9 02 514 00 02 514 00 1 Slangestuds Hose union Schlauchstuz 10 02 515 00 02 515 00 1 Fitting Fitting Fitting 11 02 560 00 02 560 00 1 Lyddæmper Silencer Dämpfer 12 02 681 00 02 681 00 2 Skive Washer Scheibe 13 42 000 00 42 000...

Page 17: ...0 1 Fitting Fitting Fittings 12 02 560 00 02 560 00 1 Lyddæmper Silencer Dæmpfer 13 02 681 00 02 681 00 2 Skive Washer Scheibe 14 40 014 00 40 014 00 1 Låselaske Locking hinged joint Klemmelasche 15 40 021 00 40 021 00 2 Omløbermøtrik Union nut Überwurfmutter 16 42 000 00 42 000 00 1 Betjeningsventil kpl Control valve Steuerventil 17 44 102 00 44 102 00 1 Udtrækshåndtag Extension handle Ausziehbar...

Page 18: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE 25 2 50 2 ...

Page 19: ...on Verlängerung 250 mm 250 mm 250 mm TILBEHØR ACCESSORIES ZUBEHÖR DK GB DE Specialforlængeren må ikke anvendes sammen med andre forlængere DK GB DE Special extension may not be used with other extensions Special Verlängerungen darf nicht mit anderen Verlängerungen benutzt werden DE DK GB DE Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 63 231 00 1 V sadel V saddle V sattel DK GB DE ...

Page 20: ...essentiële veiligheidsen gezondheidseisen ARAB Gato hidráulico 25 2 25 2TH 50 2 50 2TH son conforme con las directrices sobre máquinaria Di rectiva 2006 42 EC y EN1494 incl enmiendas y en conformidad con las directrices nacionales relevantes Lufthydraulisk donkraft 25 2 25 2TH 50 2 50 2TH er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestem melser Direktiv 2006 42 EC og EN1494 med ændring og er i ov...

Reviews: