ABS Comfort Manual Download Page 18

18 |

  ABS Comfort, ABS Basic

 

PS-Comfort, PS-Basic

DE

 – PRÜFBUCH

1.  Name des Benutzers/Firma
2.  Herstellungsjahr
3.  Kaufdatum
4.  Datum des ersten Einsatzes
5.  Typenbezeichnung, Norm
6.  Chargen- und Seriennummer
7.  Datum
8.  Grund der Bearbeitung (regelmäßige Überprü-

fung oder Instandsetzung)

9.  Festgestellte Schäden, durchgeführte 

Instandsetzungen etc.

10.  Name und Unterschrift des Prüfers/Sachkun-

dige Person

11.  Nächste Überprüfung

EN

 – INSPECTION LOG

1.  Name of the user/company
2.  Year of manufacture
3.  Purchase date
4.  Date first used
5.  Model description, standard
6.  Batch or serial number
7.  Date
8.  Processing reason (routine examination or 

maintenance)

9.  Discovered damage, maintenance work carried 

out etc.

10.  Name and signature of the examiner/expert
11.  Next inspection

FR

 – REGISTRE DE CONTRÔLE

1.  Nom de l‘utilisateur /  de l‘entreprise
2.  Année de fabrication
3.  Date d’achat
4.  Date de la première utilisation
5.  Dénomination du modèle, norme
6.  N° du lot ou n° de série
7.  Date
8.  Raison de l’intervention(contrôle périodique 

ou réparation)

9.  Dommages constatés, réparations effectuées, 

etc.

10.  Nom et signature du contrôleur / de l’expert
11.  Prochaine inspection

ES

 – CUADERNO DE INSPECCIÓN

1.  Nombre del usuario/empresa
2.  Año de fabricación
3.  Fecha de compra

4.  Fecha del primer uso

5.  Denominación de tipo, norma
6.  Número de lote y de serie
7.  Fecha
8.  Motivo del trámite (comprobación periódica 

o reparación)

9.  Defectos detectados, reparaciones realizadas, 

etc.

10.  Nombre y firma del verificador/experto
11.  Próxima revisión

IT

 – REGISTRO DI CONTROLLO

1.  Nome dell‘utente/ditta
2.  Anno di costruzione
3.  Data di acquisto

4.  Data del primo utilizzo

5.  Denominazione del tipo, norma
6.  Numero di lotto e di serie
7.  Data
8.  Motivo dell’elaborazione (controllo periodico 

o riparazione)

9.  Danni rilevati, riparazioni eseguite, etc.
10.  Nome e firma del perito / addetto esperto
11.  Controllo successivo

NL

 – INSPECTIE LOGBOEK

1.  Naam gebruiker/firma
2.  Productiejaar
3.  Datum van aanschaf

4.  Datum van eerste gebruik

5.  Typeaanduiding, norm
6.  Charge- en serienummer
7.  Datum
8.  Reden van de bewerking (periodiekekeuring 

of reparatie)

9.  Vastgestelde schade, uigevoerde reparatie etc.
10.  Naam en handtekening van de inspecteur/

deskundige

11.  Volgende inspectie

 

PL

 – KSIĄŻKA KONTROLI

1.  Nazwa użytkownika/nabywcy/firmy
2.  Rok produkcji
3.  Data zakupu

4. 

Data pierwszego użycia

5.  Oznaczenie typu, norma
6.  Numer partii i serii
7.  Data
8.  Przyczyna wykonania (regularna kontrola lub 

naprawa)

9.  Wykryte uszkodzenia, wykonane naprawy itp.
10.  Nazwisko i podpis kontrolera/osoby wykwa-

lifikowanej

11.  Następna kontrola

PT

 – LIVRO DE INSPEÇÕES

1.  Nome do utilizador/empresa
2.  Ano de fabrico
3.  Data de compra
4.  Data da primeira aplicação
5.  Designação do tipo, norma
6.  Número do lote e de série
7.  Data
8.  Motivo da inspeção (verificação regular ou 

reparação)

9.  Danos detetados, reparações realizadas, etc.
10.  Nome e assinatura do verificador/pessoa 

competente

11.  Próxima verificação

DK

 – PRØVNINGSBOG

1.  Brugerens/firmaets navn
2.  Produktionsår
3.  Købsdato
4.  Dato, første brug
5.  Typebetegnelse, standard
6.  Parti- og serienummer
7.  Dato
8.  Årsag til bearbejdning (regelmæssig prøvning 

eller reparation)

9.  Konstaterede skader, gennemførte repara-

tioner etc.

10.  Navn og underskrift på kontrolløren / den 

sagkyndige

11.  Næste kontrol

FI

 – TARKASTUSKIRJA

1.  Käyttäjän/yrityksen nimi
2.  Valmistusvuosi
3.  Ostopäivä
4.  Ensimmäinen käyttöpäivä
5.  Tyyppitunnus, normi
6.  Erä- ja sarjanumero
7.  Päiväys
8.  Käsittelyn syy (säännöllinen tarkastus tai 

kunnostus)

9.  Todetut vauriot, korjaukset jne.
10.  Tarkastajan/asiantuntijan nimi ja allekirjoitus
11.  Seuraava tarkastus

NO

 – PRØVEPROTOKOLL

1.  Navn til bruker / firma
2.  Produksjonsår
3.  Kjøpsdato
4.  Dato for første bruk
5.  Typebetegnelse, standard
6.  Charge- og serienummer
7.  Dato
8.  Årsak til bearbeidelsen (regelmessig kontroll 

eller reparasjon)

9.  Konstaterte skader, gjennomførte repara-

sjoner osv.

10.  Navn og underskrift til kontrolløren/den 

sakkyndige personen

11.  Neste kontroll

SE

 – BESIKTNINGSPROTOKOLL

1.  Namn på användaren/företaget
2.  Tillverkningsår
3.  Inköpsdatum
4.  Datum för driftstart
5.  Typbeteckning, standard
6.  Batch- och serienummer
7.  Datum
8.  Skäl till omarbetning (regelbunden kontroll 

eller reparation)

9.  Konstaterade skador, genomförda repara-

tioner osv.

10.  Namn och underskrift av besiktningsman/

sakkunnig person

11.  Nästa kontroll

Summary of Contents for Comfort

Page 1: ...MoA 236 02 DINEN361 2002 ABS Comfort ABS Basic PS Comfort PS Basic...

Page 2: ...i monteringsh ndboken 1 og sikkerhetsheftet 2 f lges RUS 1 2 RO Indicatiile din instruc iunile de montare 1 i din bro ura cu indica ii de siguran 2 trebuie respectate cu stricte e FI Asennusohjeen 1...

Page 3: ...serienummer 6 Het individuele nummer in de serie 7 De productie datum maand jaar 8 Materiaal 9 De maat Universal S M L XL XXL 10 Lees de instructiehandleiding voor gebruik 11 Het nummer van de keuring...

Page 4: ...4 ABS Comfort ABS Basic PS Comfort PS Basic 01 02 03 04 05 06 07 08 09...

Page 5: ...nd gesundem Perso nal oder unter Beaufsichtigung durch eine geschulte kompetente Person verwen det werden Achtung Bestimmte gesundheitliche Umst nde k nnen die Sicherheit des Benutzers beeintr chtigen...

Page 6: ...le in different ways so it is essential that any rescue should be carried out safely as a quickly as possible A harness is for the sole use of people trained skilled and in good health or under the su...

Page 7: ...sateur Le tirant d air sous les pieds de l utilisateur doit tre au minimum de voir notice de l antichute Avant et pendant l utilisation nous vous recommandons de prendre les disposi tions n cessaires...

Page 8: ...st culo se oponga al desarrollo normal del sistema de antica da espacio libre por debajo los pies del usuario La altura de ca da debe ser como m nimo de v ase manual del antica da Antes y durante la u...

Page 9: ...i piedi dell utente L altezza libera sotto i piedi dell utente deve essere pari ad almeno vedere istruzioni del dispositivo anticaduta Prima e durante l uso si raccomanda di adottare le misure necessa...

Page 10: ...de voeten van de gebruiker De doorloophoogte onder de voeten van de gebruiker moet minimaal zijn zie gebruiksaanwijzing van de valbeveiliging Voor en tijdens het gebruik raden wij aan om de voorzorgsm...

Page 11: ...ytkownika Wolna przestrze pod stopami u ytkownika musi wynosi co najmniej patrz instrukcja dotycz ca systemu zabezpieczaj cego przed upadkiem Przed i podczas u ytkowania zalecane jest podj cie niezb d...

Page 12: ...dist ncia vertical deve ser de no m nimo ver folheto do dispositivo antiqueda Antes e durante qualquer utiliza o aconselh vel tomar todas as medi das necess rias para uma eventual opera o de salvamen...

Page 13: ...rens f dder skal v re p mindst Se faldsikringens brugermanual Inden og under brug anbefales det at tr ffe de n dvendige forholdsregler for at kunne udf re et eventuelt redningsindgreb i fuld sikkerhed...

Page 14: ...ohjekirjasta Ennen k ytt suosittelemme pelastussuunnitelman laatimista tarvittavine lait teineen tehokkaan pelastuksen toteuttamiseksi ja vaaraan joutuneiden henkil i den pelastamiseksi Pitk n kest v...

Page 15: ...e instruksjoner for fallsikringsutstyret F r og under bruken anbefaler vi iverksette n dvendige tiltak for kunne foreta en redningsoperasjon p en fullstendig sikker m te Dersom man etter et fall blir...

Page 16: ...lh jden under anv ndarens f tter ska vara minst se bruksanvisningen f r fallskyddsutrustningen F re och under anv ndningen r det rekommenderat att vidta n dv ndiga tg r der f r att p ett s kert s tt k...

Page 17: ...17 Scribbles Notes 17...

Page 18: ...en van de bewerking periodiekekeuring of reparatie 9 Vastgestelde schade uigevoerde reparatie etc 10 Naam en handtekening van de inspecteur deskundige 11 Volgende inspectie PL KSI KA KONTROLI 1 Nazwa...

Page 19: ...rund der Bearbeitung regelm ige berpr fung oder Instandsetzung Processing reason routine examina tion or maintenance 9 Festgestellte Sch den durchgef hr te Instandsetzungen etc Discovered damage maint...

Page 20: ...623 Kevelaer Germany Tel 49 0 28 32 972 81 0 Fax 49 0 28 32 972 81 29 info absturzsicherung de www absturzsicherung de www protection anti chute fr www fall arrest eu youtube com abssafetygmbh faceboo...

Reviews: