background image

ES 

-

 8

5 Funcionamiento

ABITIG

®

GRIP, ABITIG

®

GRIP AT/WT

4.6

Conexión del ensamble de cables

1

Conecte la conexión del ensamble de cables a la fuente de corriente 
para soldadura y asegúrela con la tuerca de conexión.

2

Monte las conexiones para entrada y salida de refrigerante, gas de 
protección y conector del cable de control de manera adecuada.

4.7

Conexión de las mangueras del refrigerante

1

Conecte la entrada del refrigerante (color azul) y la salida del 
refrigerante (color rojo).

2

Controle el volumen de llenado mínimo del refrigerante.

► Recomendación: utilice un refrigerante de la serie BTC de 

ABICOR BINZEL.

► Para evitar daños en el dispositivo de soldadura, utilice agua 

desionizada o desmineralizada.

► Durante la puesta en servicio inicial y el cambio del ensamble de 

cables, purgue el circuito del refrigerante.

4.8

Purga del circuito del refrigerante

1

Coloque el recipiente colector debajo del conector de la salida del 
refrigerante (color rojo).

2

Suelte la manguera de salida del refrigerante situada en el recirculador 
de refrigerante y sosténgala sobre el recipiente colector.

3

Cierre la abertura de la manguera de salida del refrigerante.

4

Abra varias veces de forma abrupta la abertura de la manguera de 
salida del refrigerante y vuelva a cerrarla hasta que el refrigerante fluya 
de forma continua y sin burbujas al recipiente colector.

5

Vuelva a conectar la manguera de salida del refrigerante al recirculador 
de refrigerante.

4.9

Conexión y ajuste del gas de protección

El tipo y la cantidad de gas de protección que se utilizarán dependen del 
proceso de soldadura y de la geometría de la tobera de gas.

1

Seleccione un gas de protección apropiado para la tarea de soldadura.

2

Abra brevemente la válvula del suministro de gas y vuelva a cerrarla 
para limpiar posibles impurezas del conector.

3

Conecte el gas de protección al dispositivo de soldadura según las 
indicaciones del fabricante.

4

Adapte y ajuste el volumen del gas de protección a la tobera de gas 
empleada y a la tarea de soldadura.

5 Funcionamiento

5.1

Elementos de mando del mango

La antorcha de soldadura estándar permite el ciclo de dos tiempos del 
gatillo.

Otros modos de servicio y módulos de mango dependen de la fuente de 
corriente para soldadura y deben pedirse por separado.

5.2

Cambio del cuello de antorcha, Fig. 5

1

Desconecte la fuente de corriente para soldadura.

2

Cierre la botella de gas de protección.

3

Sostenga hacia abajo la antorcha de soldadura con refrigeración 
líquida para evitar que penetre refrigerante.

4

Tenga a mano un paño para recoger el refrigerante que se escape.

5

Para aflojar, gire la tuerca 1,5 vueltas hacia la izquierda.
No gire el cuello de antorcha. De lo contrario, este podría sufrir dañar.

6

Extraiga el cuello de antorcha.

7

Inserte otro cuello de antorcha.

8

Para fijar, gire la tuerca 1,5 vueltas hacia la derecha.

9

Compruebe que esté firmemente ajustado.

¡ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones por campos electromagnéticos

El aparato puede generar campos electromagnéticos que pueden afectar al funcionamiento de los marcapasos y desfibriladores implantados.
► No utilice el dispositivo si lleva un marcapasos o un desfibrilador implantado.
► Utilice el dispositivo solo en zonas industriales de acuerdo con la norma DIN EN 61000-6-3.

¡ADVERTENCIA!

Riesgo de quemaduras por superficie con temperatura elevada

Las antorchas de soldadura se calientan mucho durante el proceso de soldadura y pueden resultar en quemaduras.
► Deje enfriar la antorcha de soldadura antes de tocarla.
► Utilice guantes de protección adecuados.

AVISO

Daños materiales por restos de refrigerante e impurezas

Los restos de refrigerante y las impurezas en el orificio de gas pueden provocar la formación de poros, bolsas de aire y suciedad en la costura de soldadura.
► Asegúrese de que no penetren restos de refrigerante en el orificio de gas.
► Para evitar que penetren restos de refrigerante, sostenga el mango de la antorcha de soldadura hacia abajo cuando desenrosque el cuello de la antorcha 

de soldadura.

► Para evitar que se escape refrigerante o que penetren impurezas, selle el mango de la antorcha de soldadura con el tapón hermético cuando no esté en 

uso.

Summary of Contents for ABITIG GRIP

Page 1: ...abicor com DE Original Betriebsanleitung EN Original operating instructions FR Mode d emploi d origine ES Manual de instrucciones original ABITIG GRIP ABITIG GRIP AT WT DE WIG Schwei brenner EN TIG w...

Page 2: ...2 ABITIG GRIP ABITIG GRIP AT WT 1 1 2 3 2 1 1 2 2 3 4 A B C D E 5 1 2 6 F...

Page 3: ...ektrodenhalter E Gasd se F Dichtstopfen EN A Back cap B Tungsten electrode C Torch body D Electrode holder E Gas nozzle F Sealing plug FR A Coiffe B lectrode tungst ne C Corps de torche D Porte lectro...

Page 4: ...ng beschriebenen Zweck in der beschriebenen Art und Weise verwendet werden Beachten Sie dabei die Betriebs Wartungs und lnstandhaltungsbedingungen Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgem...

Page 5: ...euergef hrliche Materialien aus der Umgebung des Schwei arbeitsplatzes Stellen Sie geeignete Brandschutzmittel am Arbeitsplatz zur Verf gung 2 5 Sicherheitshinweise zur Schutzkleidung Tragen Sie keine...

Page 6: ...ode Wolframelektroden f r WIG Verfahren vorzugsweise strahlungsarm Schaltspannung Taster 0 02 42 V DC und AC Schaltleistung Taster max 1 W ohmsche Belastung Tab 2 Angaben zur Fl ssigk hlung Angaben zu...

Page 7: ...orgenommen werden Zum Anschleifen der Wolframelektrode ein Schleifger t mit folgenden Eigenschaften verwenden Diamantscheibe Zentrischer Anschliff zur Mittelachse Automatische Antriebsregelung der Wol...

Page 8: ...sch digt werden 6 Brennerhals herausziehen 7 Anderen Brennerhals einstecken 8 Zum Fixieren die Mutter 1 5 Umdrehungen nach rechts drehen 9 Auf festen Sitz pr fen 5 2 1 Stopfen gegen Restk hlmittel und...

Page 9: ...hwei vorgang ca 5 min weiter laufen WARNUNG Verletzungsgefahr durch austretendes hei es K hlmittel Wenn der K hlmittelschlauch w hrend oder unmittelbar nach dem Betrieb gel st wird kann K hlmittel her...

Page 10: ...Ersatz und Verschlei teilen die nicht originale ABICOR BINZEL Teile sind sowie einer unsachgem durchgef hrten Instandsetzung des Produktes durch Anwender oder Dritte Verschlei teile fallen generell n...

Page 11: ...ABITIG GRIP ABITIG GRIP AT WT 9 Gew hrleistung DE 11...

Page 12: ...device described in these instructions may be used only for the purpose and in the manner described in these instructions In doing so observe the operating maintenance and servicing conditions Any ot...

Page 13: ...ations and remove flammable materials from the vicinity of the welding work area prior to starting work Provide appropriate fire extinguishing equipment in the workplace 2 5 Safety instructions regard...

Page 14: ...TIG use preferably low radiation Switching voltage of trigger 0 02 42 V DC and AC Switching power of trigger Max 1 W resistive load Tab 2 Liquid cooling specifications cable assembly specifications Li...

Page 15: ...ectrode depends on wear and must therefore be carried out when required When sharpening the tungsten electrode use a sharpening device with the following properties Diamond disc Point sharpened longit...

Page 16: ...loosen the torch neck twist the nut 1 5 rotations to the left Do not twist the torch neck as this may damage it 6 Remove the torch neck 7 Insert another torch neck 8 To tighten the torch neck twist th...

Page 17: ...iquid cooled cable assemblies may start leaking if overheated Allow the cooling unit to continue running for approx 5 min after the welding process WARNING Risk of injury from hot coolant If the coola...

Page 18: ...and wear parts are used that are not original ABICOR BINZEL parts and if the product has been repaired improperly by the user or a third party Wear parts are excluded in general from the warranty In a...

Page 19: ...ABITIG GRIP ABITIG GRIP AT WT 9 Warranty EN 11...

Page 20: ...positions L appareil d crit dans ce mode d emploi ne doit tre utilis qu aux fins et de la mani re d crites dans le mode d emploi Veuillez respecter les conditions d utilisation d entretien et de maint...

Page 21: ...ail de soudage avant de commencer travailler Assurez vous de la mise en place d un dispositif anti incendie proximit de l installation 2 5 Consignes de s curit concernant la tenue de protection Il est...

Page 22: ...age TIG de pr f rence faible rayonnement Tension de commande du bouton 0 02 42 V CC et CA Puissance de commande du bouton Max 1 W charge ohmique Tab 2 Donn es concernant le refroidissement par liquide...

Page 23: ...ne utilisez une aff teuse pr sentant les caract ristiques suivantes Disque diamant Point d aff tage centr par rapport l axe R glage d entra nement automatique de l lectrode tungst ne par gravit R gla...

Page 24: ...e command s s par ment 5 2 Remplacement du col de cygne Fig 5 1 teignez la source de courant de soudage 2 Fermez la bouteille de gaz de protection 3 Tenez les torches de soudage refroidies par liquide...

Page 25: ...composants torche de soudage faisceau pi ces d usure et de remplacement doivent tre v rifi s nettoy s et ventuellement remplac s si besoin exclusivement par un lectricien qualifi ABICOR BINZEL En cas...

Page 26: ...ont g n ralement pas couvertes par la garantie En outre ABICOR BINZEL n est pas responsable des dommages r sultant de l utilisation du produit Les questions relatives la garantie et au service peuvent...

Page 27: ...ABITIG GRIP ABITIG GRIP AT WT 9 Garantie FR 11...

Page 28: ...zaci n conforme a lo prescrito El aparato descrito en este manual debe ser utilizado exclusivamente para la finalidad especificada en l y en la forma que se describe Observe tambi n las condiciones pa...

Page 29: ...riales combustibles del lugar de trabajo de soldadura antes de comenzar a trabajar Tenga a mano en el lugar de trabajo un equipo adecuado de extinci n de incendios 2 5 Instrucciones de seguridad para...

Page 30: ...ntemente de baja radiaci n Tensi n de conmutaci n del gatillo 0 02 42 V CC y CA Capacidad de conmutaci n del gatillo M x 1 W carga hmica Tab 2 Datos para la refrigeraci n l quida Indicaciones relativa...

Page 31: ...rodo de tungsteno que sea liso y libre de estr as tiene un efecto positivo sobre el resultado de la soldadura 4 5 Afilado del electrodo de tungsteno Fig 3 El afilado del electrodo de tungsteno depende...

Page 32: ...ra de gas empleada y a la tarea de soldadura 5 Funcionamiento 5 1 Elementos de mando del mango La antorcha de soldadura est ndar permite el ciclo de dos tiempos del gatillo Otros modos de servicio y m...

Page 33: ...a intervalos regulares Cuerpo de la antorcha Tobera de gas Electrodo de tungsteno Tapa de la antorcha Portaelectrodos 7 2 Mantenimiento anual por un electricista La inspecci n limpieza o en caso neces...

Page 34: ...forma inadecuada Las piezas de desgaste en general se encuentran excluidas de la garant a Adem s ABICOR BINZEL no se hace responsable por da os causados por la utilizaci n de nuestro producto Para obt...

Page 35: ...ABITIG GRIP ABITIG GRIP AT WT 9 Garant a ES 11...

Page 36: ...ne Winwick Quay Warrington WA2 8UA UK T 44 1925 65 39 44 F 44 1925 65 48 6 info binzel abicor co uk T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R S W O R L D Download mobile documentation 1 Scan QR code...

Reviews: