background image

U

LEGENDA                   KEY                    ZEICHENERKLÄRUNG
LÉGENDE                   LEYENDA

K87

= Sganciatore differenziale tipo RC221 o RC222

K87

= RC221 or RC222 residual-current release

K87

= Fehlerstromauslöser Typ RC221 oder RC222

K87

= Déclencheur différentiel type RC221 ou RC222

K87

= Relé diferencial tipo RC221 o RC222

S87/1

= Contatto per la segnalazione elettrica di preallarme dello sganciatore
differenziale tipo RC222

S87/1

= Contact for electrical pre-alarm signalling of RC222 residual-current
release  breakers.

S87/1

= Schalter für die elektrische Voralarm-Anzeige des
Fehlerstromauslösers vom Typ RC222

S87/1

= Contact pour la signalisation électrique de préalarme du déclencheur
 différentiel type RC222

S87/1

= Contacto para la señalización eléctrica de prealarma del relé diferencial tipo RC222

S87/2

= Contatto per la segnalazione elettrica di allarme dello sganciatore differenziale tipo RC222

S87/2

= Contact for electrical alarm signalling of RC222 residual-current release

S87/2

= Schalter für die elektrische Alarm-Anzeige des Fehlerstromauslösers vom Typ RC222

S87/2

= Contact pour la signalisation électrique d’alarme du  déclencheur différentiel type RC222

S87/2

= Contacto para la señalización eléctrica de alarma del relé diferencial tipo RC222

S87/3

= Contatto per la segnalazione elettrica di interruttore aperto per intervento dello sganciatore differenziale tipo RC221 o RC222

S87/3

= Contact for electrical signalling of circuit-breaker open due to tripping of RC221 or RC222 residual-current release

S87/3

= Schalter für die elektrische Anzeige der Ausschaltung des Leistungsschalters wegen Auslösung des Fehlerstromauslösers vom Typ RC221 oder RC222

S87/3

= Contact pour la signalisation électrique de disjoncteur ouvert pour déclenchement du déclencheur différentiel type RC221 ou RC222

S87/3

= Contacto para la señalización eléctrica de interruptor abierto por intervención del relé diferencial tipo RC221 o RC222

SO

= Pulsante o contatto per l’apertura dell’interruttore. Si consiglia l'utilizzo di filo ritorto, sezione consigliata 0,5 mm², lunghezza max 250 m (per lunghezze maggiori

contattare ABB Sace)

SO

= Pushbutton or contact for opening the circuit-breaker. The use of twisted pair cable with a cross section of 0.5 mm² and up to 250 m long is recommended (for

greater lengths, contact ABB Sace)

SO

= Taster oder Schalter zum Öffnen des Leistungsschalters. Es wird der Gebrauch einer verdrillten Doppelleitung empfohlen, empf. Querschnitt 0,5 mm², max.

Länge 250 m (für größere Entfernungen  ABB  Sace kontaktieren).

SO

= Bouton-poussoir ou contact pour l’ouverture du disjoncteur. Il est conseillé d’utiliser un fil torsadé, section conseillée 0,5 mm², longueur maxi 250 m (pour des

longueurs supérieures, contacter ABB  Sace).

SO

= Pulsador o contacto para la apertura del interruptor. Se aconseja utilizar cable trenzado de 0,5 mm² de sección y longitud máxima de 250 m (para longitudes

mayores, consultar con ABB Sace).

A4

XV

X5

XA5

A3

XA5

X5

XV

A4

8

A4

7

X9

XA9

XV

A3

XV

XA9

X9

A4

K87

3

3

88

88

2

2

86

86

S87/3

85

85

1

1

S87/1

S87/2

1

1

1

Y11

2

2

2

Y12

Y12

Y11

SO

RC223

d

RC222

4

4

68

68

6

6

78

78

67

67

3

3

77

5

5

77

9

RC223

RC222

RC223

RC222

RC221

L3

L2

N

Q

SD

YO2

L1

K87

d

TI

RC221

RC222
RC223

XO1 1

XO1 2

Q

= Interruttore principale

Q

= Main switch

Q

= Hauptschalter

Q

= Disjoncteur principal

Q

= Interruptor principal

TI

= Trasformatore di corrente toroidale

TI

= Toroidal current transformer

TI

= Ringkernwandler

TI

= Transformateur de courant torique

TI

= Transformador de corriente toroidal

SD

= Sezionatore dell'alimentazione dello sganciatore differenziale tipo RC221-RC222

SD

= Power supply isolator of the RC221-RC222  residual-current release

SD

= Trennschalter der Stromversorgung des Fehlerstromauslösers RC221-RC222

SD

= Sectionneur de l'alimentation du déclencheur différentiel type RC221-RC222

SD

= Seccionador de la alimentación del relé diferencial tipo RC221-RC222

XO1

= Connettore per il solenoide di apertura YO2

XO1

= Connector for the opening solenoid YO2

XO1

= Steckverbinder für die Ausschaltspule YO2

XO1

= Connecteur pour le solénoïde d'ouverture YO2

XO1

= Conector para el solenoide de apertura YO2

YO2

= Solenoide di apertura dello sganciatore differenziale tipo RC221-RC222

YO2

= Opening solenoid of the RC221-RC222  residual-current release

YO2

= Ausschaltspule des Fehlerstromauslösers RC221-RC222

YO2

= Solénoïde d'ouverture du déclencheur différentiel type RC221-RC222

YO2

= Solenoide de apertura del relé diferencial tipo RC221-RC222

Summary of Contents for Tmax RC221

Page 1: ... RC221 RC222 RC221 RC222 Residual current release Fehlerstromausloser RC221 RC222 Dèclencheur diffèrentel RC221 RC222 Relè differencial RC221 RC222 4 T3 IV 1 1 1 1 3 T3 III 1 1 1 T2 IV 1 1 1 T2 III 1 1 T1 IV 1 1 1 T1 III 1 1 1 4 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 ...

Page 2: ...78 1 25 25 ø 4 5 M4 X X Y Y 107 53 5 124 90 30 30 ø 4 5 M4 53 5 107 124 X X Y Y 102 5 35 35 ø 4 5 M4 61 122 141 5 X X Y Y 141 5 122 61 X X ø 4 5 M4 67 5 35 Y Y 124 107 53 5 ø 4 5 M4 60 30 30 X X Y Y T1 III T2 III T3 III T1 IV T2 IV T3 IV A ...

Page 3: ...2 Nur für T2 Pour T2 uniquement Sólo para T2 1 Nm Solo per premontaggio Only for premounting Nur für Vormontage Pourprémontageuniquement Sólo para premontaje 1 2 Solo per T2 T3 Only for T2 T3 Nur für T2 T3 Pour T2 T3 uniquement Sólo para T2 T3 ...

Page 4: ...F G RC221 RC222 RC222 0 5 Nm H OK NO 1 2 Nm ...

Page 5: ...I RC222 L RC221 M RC221 N 1 2 Nm ...

Page 6: ...O P 1 1Nm Nm T2 T3 7 10 Always tighten T1 7 ...

Page 7: ...tallation Run the insulation test with YO2 disconnected TEST nur für isolationsprüfung der Anlage Die Isolationsprüfung mit abgeklemmter YO2 durchführen TEST seul pour essai de l isolemet de l installation Effectuer le test d isolement avec YO2 déconnectée TEST solo para pruieba de aislamiento de la instalaciòn Realizar el test de aislamiento con YO2 desconectada ...

Page 8: ...S T LED light fixed PreAlarm LED blinking Alarm IΔn 1 0 03 A Δt 0 s ONLY 2 0 05 10 A Δt 0 3 s max IΔn 0 03 3 A RC222 RC221 ...

Page 9: ...r contact for opening the circuit breaker The use of twisted pair cable with a cross section of 0 5 mm and up to 250 m long is recommended for greater lengths contact ABB Sace SO Taster oder Schalter zum Öffnen des Leistungsschalters Es wird der Gebrauch einer verdrillten Doppelleitung empfohlen empf Querschnitt 0 5 mm max Länge 250 m für größere Entfernungen ABB Sace kontaktieren SO Bouton pousso...

Page 10: ...ABB SACE S p A Via Baioni 35 24123 Bergamo Italy Tel 39 035 395 111 Telefax 39 035 395 306 433 http www abb com V ...

Reviews: