background image

3

4. Installation

Make sure of even supporting surface, of solid foot or flange
mounting and of exact alignment in case of direct coupling.
Avoid resonances in operating speed range and with the
sixfold (or, in case of single-phase supply, the double) mains
frequency which may be caused by the assembly. In case of
machines 

 100 kW, turn rotor by hand, listen for abnormal

slipping noises. Check direction of rotation in uncoupled
state (follow Section 5.) Mount or remove output elements
(pulley, coupling) only using appropriate means (heat!) and
cover them with a touch guard. Avoid excessive belt tensions
(catalogue, technical list).
The balance is indicated on the shaft end face or on the
rating plate (H = half, F = full key). When mounting the output
element, take care of balance!
For models with shaft ends pointing downward, a canopy is
recommended; for models with shaft ends pointing upward,
measures are needed to protect against ingress of water into
the bearing.
Do not obstruct ventilation. Exhaust air, also from
neighbouring sets, must not be drawn in again directly.
Chemically polluted air or dust-containing cooling air or low-
load operation for a prolonged period of time may negatively
affect the commutation and brush life.

5. Electrical connection and commissioning

All operations may be carried out only by skilled technical
personnel 
on machines at rest and de-energized and
provided with a safeguard to prevent unintentional reclosing.
This applies also to auxiliary circuits (e.g. anti-condensation
heating). Remove shipping brace before commissioning.
Check safe isolation from supply!
Exceeding of the tolerances according to EN 60034 (VDE
0530)
, i.e. voltage 

±

 5%, or an unfavourable form factor

resulting from  the type of converter used leads to increased
heating and shortens the life of the machine. Pay attention to
rating plate markings as well as to the connection diagram in
the terminal box.
The connection must be so made that a permanent and
safe 
electrical connection is ensured (no loose wire ends).
Use correct cable terminals. Establish safe protective
conductor connection.

Maintain clearances between live, uninsulated parts and
between such parts and earth.

No presence of foreign objects, dirt and moisture is admitted
in the terminal box.

Close unused cable entrance holes and the box itself in a
dust- and watertight manner.

For the trial run without output elements, lock key.
For the connection and installation of accessories (e.g.
tacho-generators, pulse generators, brakes, temperature
sensors, air-flow monitors, brush monitors), strictly follow the
corresponding instructions. In case of doubt, consult ma-
chine manufacturer.
For machines with brakes, check satisfactory functioning of
brake before commissioning.
Before commissioning, measure insulation resistance. With
500 V applied, the insulation resistance value measured
should not be lower than 1 M

. For corrective measures, see

operating instructions.

6. Operation

Operation without excitation (and, by analogy, also the no-
load operation of a series-wound motor)
 can lead to
dangerous overspeeds and must be prevented by
interlocking.

4. Aufstellung

Auf gleichmäßige Auflage, gute Fuß- bzw. Flanschbe-
festigung und genaue Ausrichtung bei direkter Kupplung
achten.
Aufbaubedingte Resonanzen im Betriebsdrehzahlbereich
und mit der sechsfachen (bei Einphasenspeisung doppelten)
Netzfrequenz vermeiden.
Läufer bei Maschinen 

 100 kW von Hand drehen, auf

ungewöhnliche Schleifgeräusche achten. Drehrichtung im
ungekuppelten Zustand kontrollieren (Abschnitt 5
beachten).
Abtriebselemente (Riemenscheibe, Kupplung ...) nur mit
geeigneten Vorrichtungen auf- bzw. abziehen (Erwärmen!)
und mit einem Berührungsschutz abdecken. Unzulässige
Riemenspannungen vermeiden (Katalog, Techn. Liste).
Der Wuchtzustand ist auf dem Wellenspiegel oder Lei-
stungsschild angegeben (H = Halb-, F = Vollkeilwuchtung).
Bei Montage des Abtriebselementes auf Wuchtzustand
achten!
Bei Bauformen mit Wellenende nach unten wird ein
Schutzdach empfohlen, bei Wellenende nach oben sind
Maßnahmen gegen Eindringen von Wasser in das Lager
notwendig.
Belüftung nicht behindern! Abluft- auch benachbarter
Aggregate - darf nicht unmittelbar wieder angesaugt werden.
Chemisch verunreinigte oder staubhaltige Kühlluft sowie
längerer Schwachlastbetrieb können die Kommutierung und
die Bürstenstandzeit negativ beeinflussen.

5. Elektrischer Anschluß und Inbetriebnahme

Alle Arbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal
an stillstehender Maschine im freigeschalteten und gegen
Wiedereinschalten gesicherten Zustand vorgenommen
werden. Dies gilt auch für Hilfsstromkreise (z. B.
Stillstandsheizung). Vorhandene Transportsicherungen vor
Inbetriebnahme entfernen.
Spannungsfreiheit prüfen!
Überschreiten der Toleranzen nach EN 60034 (VDE 0530),
d. h. Spannung 

±

 5 % oder ein ungünstiger Formfaktor durch

die Art der Stromrichterspeisung erhöht die Erwärmung und
verringert die Lebensdauer.
Leistungsschildangaben sowie das Anschlußschema im
Anschlußkasten beachten.
Der Anschluß muß so erfolgen, daß eine dauerhaft sichere,
elektrische Verbindung aufrecht erhalten wird (keine
abstehenden Drahtenden); zugeordnete Kabelendstücke
verwenden. Sichere Schutzleiterverbindung herstellen.
Luftabstände zwischen blanken spannungsführenden Teilen
untereinander und gegen Erde sind einzuhalten.
Im Anschlußkasten dürfen sich keine Fremdkörper, Schmutz
sowie Feuchtigkeit befinden. Nicht benötigte
Kabeleinführungsöffnungen und den Kasten selbst staub-
und wasserdicht verschließen.
Für den Probebetrieb ohne Abtriebselemente Paßfeder
sichern
.
Für Anschluß und Installation von Zubehör (z. B. Tacho-
generatoren, Impulsgeber, Bremsen, Temperatursensoren,
Luftstromwächter, Bürstenüberwachungsgerät ...) unbedingt
die entsprechenden Informationen beachten, ggf. Anfrage
beim Maschinenhersteller.
Bei Maschinen mit Bremse vor der Inbetriebnahme die
einwandfreie Funktion der Bremse prüfen.
Vor Inbetriebnahme Isolationswiderstand messen. Der
gemessene Isolationswiderstand mit 500 V soll nicht
niedriger als 1 M

 sein. Hinweise zur Abhilfe enthält die

Betriebsanleitung.

6. Betrieb

Der Betrieb ohne Erregung (analog auch der Leerlauf
eines Reihenschlußmotors
) kann zu gefährlichen
Überdrehzahlen
 führen und muß durch Verriegelung
ausgeschlossen werden.

Summary of Contents for DMP Series

Page 1: ...Betriebsanleitung Gleichstrommotoren Operating and maintenance instructions DC machines DMP 112 180...

Page 2: ...ervice and maintenance should only be carried out by qualified personnel Gefahr Spannungsf hrende sowie rotierende Maschinenteile stellen Gefahrenmomente dar Ber hrung spannungsf hrender oder rotieren...

Page 3: ...eassembling 43 Spare parts 44 Recommended spare parts 44 Nomenclature DMP 44 Inhaltsverzeichnis Allgemeine Ma nahmen zur Lagerung 5 Lagerung 5 Rostschutz des Wellenendes 6 Ma einheiten 6 Montage und A...

Page 4: ...ecautions of the maintenance instruc tion manual Sicherheitshinweise f r den Betrieb von Gleichstrommaschinen gem Niederspannungsrichtlinie 73 23 EWG Allgemein Gleichstrommaschinen haben rotierende un...

Page 5: ...operation of a series wound motor can lead to dangerous overspeeds and must be prevented by interlocking 4 Aufstellung Auf gleichm ige Auflage gute Fu bzw Flanschbe festigung und genaue Ausrichtung be...

Page 6: ...manual 7 Maintenance and servicing The manufacturer s documentation shall be followed KEEP THESE SAFETY INSTRUCTIONS Schwingst rken Veff 3 5 mm s PN 15 kW bzw Veff 4 5 mm s PN 15 kW im Bereich der La...

Page 7: ...shes Wrap tape or protective paper around the commutator Store the motor in a gas free room Allgemeine Ma nahmen zur Lagerung Lagerung Maschinen die vor Inbetriebnahme l ngere Zeit lagern mu besondere...

Page 8: ...ft 1 m3 s 35 31 cu ft s 1 m3 h 0 59 cu ft min CFM 1 Pa 1 N m2 0 1 mm H2 O 1 45x10 4 Ibf sq in PSI 1 atm 1 0x105 Pa Allgemeine Ma nahmen zur Lagerung Vorsicht Die Lagerung der Maschine soll in einer vi...

Page 9: ...tenance electrical cables and cooling ducts must be provided Montage und Aufstellung Fundament allgemeines Die Aufstellung der Maschine am Bestimmungsort kann entweder vom Kunden oder von ABB Industri...

Page 10: ...von Maschinen mit aufgebautem K hler ist stets ein Zwischenst ck zu verwenden um die Besch digung des K hlers zu vermeiden Kupplungsmontage Vor Montage der Kupplung sind die Sitzfl chen der Welle und...

Page 11: ...u binden Erection on the foundation Inspection The following inspections are recommended The foundation corresponds to the certified foundation drawing The erection site is clean The erection site is...

Page 12: ...ife Several methods can be used to find out if the driving and the driven machine have the same centre height and to find out if there is an angular deviation between the two refer to fig 1 and fig 2...

Page 13: ...It is important that these instructions are observed during the alignment in order to avoid vibrations and other disturbances during operation in respect of EMC directive Ausrichtung Messung von paral...

Page 14: ...After completing the alignment procedures grout the slide rail foundation bolts Refer to section Grouting Richtig Right Falsch Wrong Falsch Wrong Abb 6 Richtige und falsche Ausrichtung der Riemensche...

Page 15: ...ion for load center Ausrichtung Riemenantriebe F r Riemenantriebe m ssen die Motoren mit Rollenlager am A Seite anstelle des normalen Kugellagers bestellt werden F r den Mindestdurchmesser D mm der Ri...

Page 16: ...14 Alignment Permissible bearing load DMP 112 2MA 2LA und and 4 Ausrichtung Zul ssige Lagerlast Rollenlager Roller bearing Kugellager Ball bearing...

Page 17: ...15 Alignment Permissible bearing load DMP 132 2 4 DMP 160 Kugellager Ball bearing Rollenlager Roller bearing Rollenlager Roller bearing Kugellager Ball bearing Ausrichtung Zul ssige Lagerlast...

Page 18: ...180 4S 4M und and 4L DMP 180 4LB LC Kugellager Ball bearing Rollenlager Roller bearing Rollenlager Roller bearing Kugellager Ball bearing Alignment Permissible bearing load Ausrichtung Zul ssige Lage...

Page 19: ...17 Alignment Permissible bearing load Rollenlager Roller bearing Kugellager Ball bearing DMP 180 4LD Ausrichtung Zul ssige Lagerlast...

Page 20: ...ABB Industrie if abnormal observations are recorded the bearing are filled with grease refer to section lubrication p 35 Inbetriebnahme Kontrollen vor der Inbetriebnahme Folgende Punkte sind vor dem S...

Page 21: ...of cooling air This stipulation is valid at rated machine data Inbetriebnahme Kontrollen w hrend der Inbetriebnahme Folgende Kontrollen sind w hrend des Startverlaufes durchzuf hren Pr fen Sie da die...

Page 22: ...us without patchy discoloring If the results of the inspection are not satisfactory ABB Industrie should be consulted berwachung und Unterhalt Inspektion nach 100 Betriebsstunden Hinweis Nach 100 Betr...

Page 23: ...earings and repack with grease See chapter lubrication p 35 berwachung und Unterhalt Hinweis Sorgf ltige Wartung ist die beste Vorsoge gegen Sch den und Betriebsunterbrechungen Deshalb raten wir ihnen...

Page 24: ...R40 C rechnerischer Wert des Isolationswiderstandes bei 40 C Rt Me wert des Isolationswiderstandes in M bei t C Kt40 C Umrechnungsfaktor nach Diagramm Inspection and maintenance Measuring of insulati...

Page 25: ...ere Pa total power in kW M motor weight in kg berwachung und Unterhalt Beispiel An der Wicklung eines 460 V Motors ist ein Isolationswiderstand von 100 M bei 30 C gemessen worden Aus dem Diagramm ergi...

Page 26: ...Kommutierung Allgemeines Die Funktion des Kommutators und der B rsten wird von vielen Faktoren beeinflu t wie Luftverunreinigung in Form von Gasen lnebeln Staubteilchen usw Andere Fakoren sind z B ung...

Page 27: ...ter Motor ohne augenscheinlichen Grund starkes B rstenfeuer aufweist mu ein Fehler im Stromrichter vermutet werden Folgende Ursachen sind denkbar Thyristordefekt Elektronikfehler in den Leiterplatten...

Page 28: ...mmutierung Abgen tzte B rsten Wenn abgen tzte B rsten nicht ausgetauscht werden kann der B rstendruck zu niedrig werden Vorsicht Die B rsten d rfen unter keinen Umst nden solange benutzt werden bis di...

Page 29: ...ll be formed A favorable water content for a satisfactory patina is about 10 gram m3 whereas a higher content may give a patina which is too thick B rsten und Kommutierung Wie sich die Patina bildet E...

Page 30: ...s covered by a good patina should be left alone and should not be subjected to grinding etc B rsten und Kommutierung B rstenreibung und Abnutzung Eine Voraussetzung f r einen guten Gleitkontakt ist au...

Page 31: ...ies The recommended brush pressure is 2 5 N cm2 B rsten und Kommutierung Behandlung der Kommutatoroberfl che Welche Ma nahmen zu ergreifen sind wenn der Kommutator eine Besch digung aufweist mu von Fa...

Page 32: ...check can be made acc to the following sketch B rsten und Kommutierung Einschleifen von B rsten Zum Einschleifen von Kohleb rsten verwendet man mittelgrobes Schleiftuch Warnung Das Einschleifen gesch...

Page 33: ...ngeschliffen sein d h die Kontaktfl che der B rsten sowie der Kommutator sollen den gleichen Radius haben Als letzte Kontrolle der Nullstellung soll man falls es m glich ist den L ufer einige Male in...

Page 34: ...132 2 120 114 3 DMP 132 4 124 118 3 DMP 160 160 154 3 DMP 180 170 164 3 DMP 180 4 LD 175 169 3 B rsten und Kommutierung berdrehen des Kommutators Wenn es notwendig wird eine abgenutzte unebene oder b...

Page 35: ...generator Remark Brush wear and brush contact are to be inspected at least twice a year and replaced if necessary B rsten und Kommutierung Der Radiusunterschied von Lamelle zu Lamelle darf nicht gr er...

Page 36: ...delivered with the motor on request B rsten und Kommutierung Vibrationen Vorsicht Zu starke Schwingungen sind sch dlich f r die Maschine und verk rzen die Lebensdauer In regelm igen Zeitabst nden ist...

Page 37: ...0 8 12 132 1500 2000 7 12 12 2000 2500 5 12 2500 3000 3 10 1000 12 12 1000 1500 8 12 160 1500 2000 5 12 15 2000 2500 4 12 2500 3000 3 9 1000 11 12 1000 1500 7 12 180 4 S M L 1500 2000 5 12 20 2000 250...

Page 38: ...N3 Chrevron Dura Lith Grease 2 A Christiernsson Alexol 408 Mobil Oil Mobilux 2 Molub Alloy BRB 572 with MoS2 Schmierung Schmierung bei Inbetriebnahme nicht f r Lager mit Dauerschmierung Bei neuinstall...

Page 39: ...this purpose Reinigung Allgemeines Entscheidend f r den vorbeugenden Maschinenunterhalt ist Sauberkeit Hinweis Die Maschine und deren Umgebung sollen freigehalten werden von Staub l und anderen Fremd...

Page 40: ...tzen und die Au enseite des W rmetauschers reinigen und nachsp len Besonders w hrend des ersten Betriebsjahres sind die K hler auch auf etwaige Leckagen zu kontrollieren Cleaning The windings must be...

Page 41: ...an 85 of contamination Reinigung Interne Maschinenkontrolle w hrend des Betriebes Maschine mit L fter IC 06 Vorsicht Soll ein Abdeckblech an der L fterseite bei laufender Maschine abgenommen werden si...

Page 42: ...tive load max 3 A 220 V AC 7 A 28 V DC Brush wear sensor Induktive Last Inductive load max 2 A 220 V AC 4 A 28 V DC EMK Messung FEM measurement Connection of cables DMP motors are supplied with the te...

Page 43: ...V f 2 DC Motor DC Generator Vf Fig 5 Fig 6 Doppelfeldwicklung Double field winding Anker Armature Erregung Shunt DC Motor DC Generator Nebenschluss Shunt Fig 1 Fig 2 Fig 4 DC Motor DC Generator Fig 5...

Page 44: ...et very carefully from the stator Clean the bearing covers and remove the old grease Abbau und Montage Abbau Maschine und Ventilatormotor elektrisch vom Netz trennen Kupplungen und Keilriemen entferne...

Page 45: ...in their brush holder pockets Lubricate the machine Assemble inspection covers including gaskets Assemble all accessories Abbau und Montage Montage Den unteren Teil des Stators mit einem geeigneten S...

Page 46: ...Please state when ordering motor type motor serial number part number Anzahl identischer Motoren Number of identical motors 1 2 4 5 9 10 20 B rsten Anzahl der S tze 1 2 4 5 9 10 20 Brushes number of s...

Page 47: ...45...

Page 48: ...ichtung 58 Mutter Teil Einzelteil nr 59 Leitblech 60 Klemmenkasten 61 Klemmenkastengeh use 63 Klemmenbrett 64 Abdeckplatte f r Klemmenkastengeh use 65 Dichtung 66 Deckel 67 Dichtung 68 Schraube 69 Sch...

Page 49: ...ering plate 66 Front for terminal box cover 67 Gasket for terminal box housing covers 68 Screw for terminal box housing covers 69 Screw for terminal board 70 Inspection cover 71 Louvers for motor in h...

Page 50: ......

Page 51: ......

Page 52: ...ABB Industrie 22 rue du 8 mai 1945 BP 112 F 95340 Persan T l 0033 01 30 28 60 00 Fax 0033 01 34 70 21 79 FRIND DMP 001 D E 06 97 Imprim en CEE SIFC Mic Edit 04 78 27 74 92...

Reviews: