background image

2

Safety instructions
for the operation
of direct-current machines

(in conformity with the low-voltage directive 73/23/EEC)

1. General

DC machines have rotating parts and parts which may be
live even at rest, as well as possibly hot surfaces.
All operations serving transport, connection, commissioning
and periodic maintenance shall be carried out by skilled,
responsible technical personnel 
(observe EN 60034;  EN
50110-1/ VDE 0105). Improper handling can cause serious
personal injury and damage to property.
The applicable national, local and installation-specific
regulations and requirements 
shall be taken into account.
Warning stickers and signs affixed to the machine must, on
all accounts, be observed. For details see our operating
and maintenance instructions. 
These will be sent to you
on request, subject to indication of the machine type and
serial number.
To guarantee trouble-free operation the manufacturers
documentation shall be followed.

2. Intended use

These machines are intended for industrial and commercial
installations. They comply with the standards series EN
60034 (VDE 0530). 
Their use in hazardous areas is
prohibited 
unless they are expressly intended for such use
(observe additional instructions). Where, in exceptional
cases, - use in non-commercial installations - more stringent
requirements are to be met (e.g. protection against contact
with children’s fingers), these conditions must be ensured by
the customer when the machine is installed.
The machines are rated for ambient temperatures of – 5 to
+ 40 

°

and altitudes of 

1000 m above sea level. By all

means, take account of different instructions on the rating
plate. Conditions on site must conform to all data given on
the rating plate.
DC machines are components for installation in machinery
as defined in the Machinery Directive 89/392/EEC.
Commissioning 
is prohibited until conformity of the end
product with this directive has been established (see EN 60
204-1).
DC machines need the requirements of the low voltage
directive 73/23/EEC.
The normal operation of the DC machine must comply with
the protection requirements of the EMC directive 89/336/
EEC. The proper installation (e.g. separation of signal lines
and power cables, screened cables etc.) is the responsibility
of the erector of the installation. For installations with power
converters, the EMC instructions of the converter manufactu-
rer must be taken into account.

3. Transport,  storage

Immediately report damage established after delivery to
transport company. If necessary, stop commissioning.
Tighten screwed-in ring bolts before transport. They are
designed for the weight of the machine. Do not apply extra
loads. If necessary, use suitable, adequately dimensioned
means of transport (e.g. rope guides).
When machines are stored, make sure of dry, dust-free,
low-vibration 
(V

rms

 

 0.2 mm/s) environment (danger of

bearing damage at rest). Long storage periods reduce the
grease service life of the bearings.  (Refer to the chapter
«general storage precautions» of the maintenance instruc-
tion manual).

Sicherheitshinweise
für den Betrieb
von Gleichstrommaschinen

(gemäß Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG)

Allgemein

Gleichstrommaschinen haben rotierende und u. U. auch bei
Stillstand spannungsführende Teile, sowie möglicherweise
heiße Oberflächen.
Alle Arbeiten zum Transport, Anschluß, zur Inbetriebnahme
und regelmäßige Instandhaltung sind von qualifizierten,
verantwortlichem Fachpersonal
 auszuführen (EN 60034;
EN 50110-1/ VDE 0105 beachten). Unsachgemäßes
Verhalten kann schwere Personen- und Sachschäden
verursachen. Die jeweils geltenden nationalen, örtlichen
und anlagespezifischen Bestimmungen und Erfor-
dernisse
 sind zu berücksichtigen.
Warn- und Hinweisschilder an der Maschine sind unbedingt
zu beachten. Einzelheiten enthalten unsere ausführlichen
Betriebs- und Instandhaltungsanleitungen
. Sie werden
Ihnen auf Wunsch - unter Angabe des Typs und der
Maschinen-Nr. - zugeschickt.
Weitere Informationen zur Gewährleistung eines
störungsfreien Betriebs sind der Dokumentation zu
entnehmen.

2. Bestimmungsgemäße Verwendung

Diese Maschinen sind für gewerbliche Anlagen bestimmt. Sie
entsprechen den Normen der Reihe EN 60034 (VDE 0530).
Der Einsatz im Ex-Bereich ist verboten, sofern nicht
ausdrücklich hierfür vorgesehen (Zusatzhinweise
beachten). Falls im Sonderfall - bei Einsatz in nicht
gewerblichen Anlagen - erhöhte Anforderungen gestellt
werden (z. B. Berührungsschutz gegen Kinderfinger), sind
diese Bedingungen bei der Aufstellung anlagenseitig
sicherzustellen.
Die Maschinen sind für Umgebungstemperaturen von – 5 

°

C

bis + 40 

°

C sowie Aufstellungshöhen 

 1000 m über NN

bemessen. Abweichende Angaben auf dem Leistungsschild
unbedingt beachten. Die Bedingungen am Einsatzort
müssen allen Leistungsschildangaben entsprechen.
Gleichstrommaschinen sind Komponenten zum Einbau in
Maschinen im Sinne der Maschinenrichtlinie 89/392/EWG.
Die Inbetriebnahme ist solange untersagt, bis die
Konformität des Endproduktes mit dieser Richtlinie
festgestellt ist (EN 60204-1 beachten).
Gleichstrommaschinen erfüllen die Anforderungen der
Niederspannungsmaschine 73/23/EWG.
Der Betrieb der Gleichstrommaschine in ihrer bestim-
mungsgemäßen Anwendung muß den Schutzanforderungen
der EMV-Richtlinie 89/336/EWG genügen. Die sachgerechte
Installation (z. B. räumliche Trennung von Signalleitungen
und Leistungskabeln, geschirmte Leitungen und Kabel etc.)
liegt in der Verantwortung des Anlagenerrichters. Bei
Anlagen mit Stromrichtern sind auch die EMV-Hinweise des
Stromrichterherstellers zu beachten.

3. Transport,  Einlagerung

Nach der Auslieferung festgestellte Beschädigungen dem
Transportunternehmen sofort mitteilen; die Inbetriebnahme
ist ggf. auszuschließen. Eingeschraubte Transportösen fest
anziehen. Sie sind für das Gewicht der Maschine bemessen,
keine zusätzlichen Lasten anbringen. Wenn notwendig,
geeignete, ausreichend bemessene Transportmittel (z. B.
Seilführungen) verwenden.
Werden Maschinen eingelagert, auf eine trockene,
staubfreie
 und schwingungsarme   (V

eff

 

 0,2 mm/s)

Umgebung achten (Lagerstillstandsschäden). Bei längerer
Einlagerungszeit verringert sich die Fettgebrauchsdauer der
Lager. Beachten die
Betriebsanleitungen, Abschnitt « Allgemeine Massnahme zur
Lagerung ».

Summary of Contents for DMP Series

Page 1: ...Betriebsanleitung Gleichstrommotoren Operating and maintenance instructions DC machines DMP 112 180...

Page 2: ...ervice and maintenance should only be carried out by qualified personnel Gefahr Spannungsf hrende sowie rotierende Maschinenteile stellen Gefahrenmomente dar Ber hrung spannungsf hrender oder rotieren...

Page 3: ...eassembling 43 Spare parts 44 Recommended spare parts 44 Nomenclature DMP 44 Inhaltsverzeichnis Allgemeine Ma nahmen zur Lagerung 5 Lagerung 5 Rostschutz des Wellenendes 6 Ma einheiten 6 Montage und A...

Page 4: ...ecautions of the maintenance instruc tion manual Sicherheitshinweise f r den Betrieb von Gleichstrommaschinen gem Niederspannungsrichtlinie 73 23 EWG Allgemein Gleichstrommaschinen haben rotierende un...

Page 5: ...operation of a series wound motor can lead to dangerous overspeeds and must be prevented by interlocking 4 Aufstellung Auf gleichm ige Auflage gute Fu bzw Flanschbe festigung und genaue Ausrichtung be...

Page 6: ...manual 7 Maintenance and servicing The manufacturer s documentation shall be followed KEEP THESE SAFETY INSTRUCTIONS Schwingst rken Veff 3 5 mm s PN 15 kW bzw Veff 4 5 mm s PN 15 kW im Bereich der La...

Page 7: ...shes Wrap tape or protective paper around the commutator Store the motor in a gas free room Allgemeine Ma nahmen zur Lagerung Lagerung Maschinen die vor Inbetriebnahme l ngere Zeit lagern mu besondere...

Page 8: ...ft 1 m3 s 35 31 cu ft s 1 m3 h 0 59 cu ft min CFM 1 Pa 1 N m2 0 1 mm H2 O 1 45x10 4 Ibf sq in PSI 1 atm 1 0x105 Pa Allgemeine Ma nahmen zur Lagerung Vorsicht Die Lagerung der Maschine soll in einer vi...

Page 9: ...tenance electrical cables and cooling ducts must be provided Montage und Aufstellung Fundament allgemeines Die Aufstellung der Maschine am Bestimmungsort kann entweder vom Kunden oder von ABB Industri...

Page 10: ...von Maschinen mit aufgebautem K hler ist stets ein Zwischenst ck zu verwenden um die Besch digung des K hlers zu vermeiden Kupplungsmontage Vor Montage der Kupplung sind die Sitzfl chen der Welle und...

Page 11: ...u binden Erection on the foundation Inspection The following inspections are recommended The foundation corresponds to the certified foundation drawing The erection site is clean The erection site is...

Page 12: ...ife Several methods can be used to find out if the driving and the driven machine have the same centre height and to find out if there is an angular deviation between the two refer to fig 1 and fig 2...

Page 13: ...It is important that these instructions are observed during the alignment in order to avoid vibrations and other disturbances during operation in respect of EMC directive Ausrichtung Messung von paral...

Page 14: ...After completing the alignment procedures grout the slide rail foundation bolts Refer to section Grouting Richtig Right Falsch Wrong Falsch Wrong Abb 6 Richtige und falsche Ausrichtung der Riemensche...

Page 15: ...ion for load center Ausrichtung Riemenantriebe F r Riemenantriebe m ssen die Motoren mit Rollenlager am A Seite anstelle des normalen Kugellagers bestellt werden F r den Mindestdurchmesser D mm der Ri...

Page 16: ...14 Alignment Permissible bearing load DMP 112 2MA 2LA und and 4 Ausrichtung Zul ssige Lagerlast Rollenlager Roller bearing Kugellager Ball bearing...

Page 17: ...15 Alignment Permissible bearing load DMP 132 2 4 DMP 160 Kugellager Ball bearing Rollenlager Roller bearing Rollenlager Roller bearing Kugellager Ball bearing Ausrichtung Zul ssige Lagerlast...

Page 18: ...180 4S 4M und and 4L DMP 180 4LB LC Kugellager Ball bearing Rollenlager Roller bearing Rollenlager Roller bearing Kugellager Ball bearing Alignment Permissible bearing load Ausrichtung Zul ssige Lage...

Page 19: ...17 Alignment Permissible bearing load Rollenlager Roller bearing Kugellager Ball bearing DMP 180 4LD Ausrichtung Zul ssige Lagerlast...

Page 20: ...ABB Industrie if abnormal observations are recorded the bearing are filled with grease refer to section lubrication p 35 Inbetriebnahme Kontrollen vor der Inbetriebnahme Folgende Punkte sind vor dem S...

Page 21: ...of cooling air This stipulation is valid at rated machine data Inbetriebnahme Kontrollen w hrend der Inbetriebnahme Folgende Kontrollen sind w hrend des Startverlaufes durchzuf hren Pr fen Sie da die...

Page 22: ...us without patchy discoloring If the results of the inspection are not satisfactory ABB Industrie should be consulted berwachung und Unterhalt Inspektion nach 100 Betriebsstunden Hinweis Nach 100 Betr...

Page 23: ...earings and repack with grease See chapter lubrication p 35 berwachung und Unterhalt Hinweis Sorgf ltige Wartung ist die beste Vorsoge gegen Sch den und Betriebsunterbrechungen Deshalb raten wir ihnen...

Page 24: ...R40 C rechnerischer Wert des Isolationswiderstandes bei 40 C Rt Me wert des Isolationswiderstandes in M bei t C Kt40 C Umrechnungsfaktor nach Diagramm Inspection and maintenance Measuring of insulati...

Page 25: ...ere Pa total power in kW M motor weight in kg berwachung und Unterhalt Beispiel An der Wicklung eines 460 V Motors ist ein Isolationswiderstand von 100 M bei 30 C gemessen worden Aus dem Diagramm ergi...

Page 26: ...Kommutierung Allgemeines Die Funktion des Kommutators und der B rsten wird von vielen Faktoren beeinflu t wie Luftverunreinigung in Form von Gasen lnebeln Staubteilchen usw Andere Fakoren sind z B ung...

Page 27: ...ter Motor ohne augenscheinlichen Grund starkes B rstenfeuer aufweist mu ein Fehler im Stromrichter vermutet werden Folgende Ursachen sind denkbar Thyristordefekt Elektronikfehler in den Leiterplatten...

Page 28: ...mmutierung Abgen tzte B rsten Wenn abgen tzte B rsten nicht ausgetauscht werden kann der B rstendruck zu niedrig werden Vorsicht Die B rsten d rfen unter keinen Umst nden solange benutzt werden bis di...

Page 29: ...ll be formed A favorable water content for a satisfactory patina is about 10 gram m3 whereas a higher content may give a patina which is too thick B rsten und Kommutierung Wie sich die Patina bildet E...

Page 30: ...s covered by a good patina should be left alone and should not be subjected to grinding etc B rsten und Kommutierung B rstenreibung und Abnutzung Eine Voraussetzung f r einen guten Gleitkontakt ist au...

Page 31: ...ies The recommended brush pressure is 2 5 N cm2 B rsten und Kommutierung Behandlung der Kommutatoroberfl che Welche Ma nahmen zu ergreifen sind wenn der Kommutator eine Besch digung aufweist mu von Fa...

Page 32: ...check can be made acc to the following sketch B rsten und Kommutierung Einschleifen von B rsten Zum Einschleifen von Kohleb rsten verwendet man mittelgrobes Schleiftuch Warnung Das Einschleifen gesch...

Page 33: ...ngeschliffen sein d h die Kontaktfl che der B rsten sowie der Kommutator sollen den gleichen Radius haben Als letzte Kontrolle der Nullstellung soll man falls es m glich ist den L ufer einige Male in...

Page 34: ...132 2 120 114 3 DMP 132 4 124 118 3 DMP 160 160 154 3 DMP 180 170 164 3 DMP 180 4 LD 175 169 3 B rsten und Kommutierung berdrehen des Kommutators Wenn es notwendig wird eine abgenutzte unebene oder b...

Page 35: ...generator Remark Brush wear and brush contact are to be inspected at least twice a year and replaced if necessary B rsten und Kommutierung Der Radiusunterschied von Lamelle zu Lamelle darf nicht gr er...

Page 36: ...delivered with the motor on request B rsten und Kommutierung Vibrationen Vorsicht Zu starke Schwingungen sind sch dlich f r die Maschine und verk rzen die Lebensdauer In regelm igen Zeitabst nden ist...

Page 37: ...0 8 12 132 1500 2000 7 12 12 2000 2500 5 12 2500 3000 3 10 1000 12 12 1000 1500 8 12 160 1500 2000 5 12 15 2000 2500 4 12 2500 3000 3 9 1000 11 12 1000 1500 7 12 180 4 S M L 1500 2000 5 12 20 2000 250...

Page 38: ...N3 Chrevron Dura Lith Grease 2 A Christiernsson Alexol 408 Mobil Oil Mobilux 2 Molub Alloy BRB 572 with MoS2 Schmierung Schmierung bei Inbetriebnahme nicht f r Lager mit Dauerschmierung Bei neuinstall...

Page 39: ...this purpose Reinigung Allgemeines Entscheidend f r den vorbeugenden Maschinenunterhalt ist Sauberkeit Hinweis Die Maschine und deren Umgebung sollen freigehalten werden von Staub l und anderen Fremd...

Page 40: ...tzen und die Au enseite des W rmetauschers reinigen und nachsp len Besonders w hrend des ersten Betriebsjahres sind die K hler auch auf etwaige Leckagen zu kontrollieren Cleaning The windings must be...

Page 41: ...an 85 of contamination Reinigung Interne Maschinenkontrolle w hrend des Betriebes Maschine mit L fter IC 06 Vorsicht Soll ein Abdeckblech an der L fterseite bei laufender Maschine abgenommen werden si...

Page 42: ...tive load max 3 A 220 V AC 7 A 28 V DC Brush wear sensor Induktive Last Inductive load max 2 A 220 V AC 4 A 28 V DC EMK Messung FEM measurement Connection of cables DMP motors are supplied with the te...

Page 43: ...V f 2 DC Motor DC Generator Vf Fig 5 Fig 6 Doppelfeldwicklung Double field winding Anker Armature Erregung Shunt DC Motor DC Generator Nebenschluss Shunt Fig 1 Fig 2 Fig 4 DC Motor DC Generator Fig 5...

Page 44: ...et very carefully from the stator Clean the bearing covers and remove the old grease Abbau und Montage Abbau Maschine und Ventilatormotor elektrisch vom Netz trennen Kupplungen und Keilriemen entferne...

Page 45: ...in their brush holder pockets Lubricate the machine Assemble inspection covers including gaskets Assemble all accessories Abbau und Montage Montage Den unteren Teil des Stators mit einem geeigneten S...

Page 46: ...Please state when ordering motor type motor serial number part number Anzahl identischer Motoren Number of identical motors 1 2 4 5 9 10 20 B rsten Anzahl der S tze 1 2 4 5 9 10 20 Brushes number of s...

Page 47: ...45...

Page 48: ...ichtung 58 Mutter Teil Einzelteil nr 59 Leitblech 60 Klemmenkasten 61 Klemmenkastengeh use 63 Klemmenbrett 64 Abdeckplatte f r Klemmenkastengeh use 65 Dichtung 66 Deckel 67 Dichtung 68 Schraube 69 Sch...

Page 49: ...ering plate 66 Front for terminal box cover 67 Gasket for terminal box housing covers 68 Screw for terminal box housing covers 69 Screw for terminal board 70 Inspection cover 71 Louvers for motor in h...

Page 50: ......

Page 51: ......

Page 52: ...ABB Industrie 22 rue du 8 mai 1945 BP 112 F 95340 Persan T l 0033 01 30 28 60 00 Fax 0033 01 34 70 21 79 FRIND DMP 001 D E 06 97 Imprim en CEE SIFC Mic Edit 04 78 27 74 92...

Reviews: