ABB CM Series Operating And Installation Instructions Download Page 16

16

De plus, le dispositif contrôle le réseau AC, DC ou AC/DC non relié 
à la terre afin de détecter toute capacité de dissipation élevée non 
admissible du réseau. Si cette dernière est trop élevée, les relais 
de sortie commutent sur l‘état Erreur.
Les réglages incorrects pouvant entraîner un fonctionnement 
défectueux des appareils sont également surveillés. Si le dispositif 
détecte un réglage incorrect, les relais de sortie commutent sur 
l‘état Erreur. 

Principe de fonctionnement

Le réseau à contrôler est raccordé aux bornes L+, L- . Le potentiel 
terrestre est raccordé aux bornes 

w

 et KE.

En fonction du réglage, l‘appareil fonctionne 
en logique positive 

h

 – Etat Erreur : relais activé ou

en logique négative 

g

 – Etat Erreur : relais désactivé

Une fois la tension d‘alimentation de commande appliquée, 
le relais de contrôle d’isolement effectue une routine de test 
système. Elle comprend un diagnostic du réseau et un contrôle 
du réglage. Si cette routine de test ne révèle aucune erreur externe 
ou interne aux appareils, les relais de sortie commutent sur l‘état 
de fonctionnement.

Configuration 1 x 2 inverseurs:
Avec cette configuration, les réglages de la valeur de seuil de 
pré-avertissement (R2) n‘ont aucune influence sur le mode de 
fonctionnement. 
Si la valeur mesurée est inférieure à la valeur de seuil ajustée, les 
relais de sortie commutent sur l‘état Erreur. Si la valeur de mesure 
dépasse la valeur de seuil plus l‘hystérésis, les relais de sortie 
reprennent leur position d‘origine. 

Configuration 2 x 1 inverseur (pré-avertissement et avertissement 
en fin de course):
Si la valeur de mesure est inférieure à la valeur de seuil ajustée 
pour le pré-avertissement, le deuxième relais de sortie 21-
22/24 commute. Si la valeur de mesure continue à chuter sous 
la valeur de seuil pour l‘avertissement, le premier relais de sortie 
11-12/14 commute. Si la valeur de mesure dépasse la valeur 
de seuil pour l‘avertissement plus l‘hystérésis, le premier relais 
de sortie 11-12/14 revient à sa position d‘origine. Si la valeur 
de mesure dépasse la valeur de seuil pour le pré-avertissement 
plus l‘hystérésis, le deuxième relais de sortie 21-22/24 revient 
également à sa position d‘origine.

Tous les états de fonctionnement sont signalés par des LED sur la 
face avant. Voir le tableau „LED, information d‘état et messages 
de défaut“. 

Fonction de test

est uniquement possible si aucune erreur n‘est présente.
Une routine de test système peut être exécutée en actionnant 
la touche frontale combinée Test/Reset. Les relais de sortie 
commutent sur l‘état Erreur aussi longtemps que la touche de test 
est actionnée, que le contact de commande S1-S3 est fermé ou 
que les fonctions de test sont en cours.

Mémorisation de défaut, fonction de réinitialisation

Avec la mémorisation de défaut activée (

f

), les relais de sortie 

conservent l‘état Erreur et ne reviennent à leur position d‘origine 
qu‘une fois la touche combinée Test/Reset actionnée ou après 
actionnement de la réinitialisation à distance (bornes S2-S3), si 
la résistance d‘isolement dépasse la valeur de seuil réglée plus 
l‘hystérésis ou les valeurs de seuil réglées plus les hystérésis. 
Il s‘agit d‘une mémorisation de défaut à la coupure d‘alimentation 
(rémanente). Cela signifie que, après mise à l‘arrêt et 
rétablissement de la tension d‘alimentation de commande, 
l‘appareil reprend l‘état qu‘il avait avant la mise à l‘arrêt jusqu‘à ce 
qu‘une réinitialisation soit effectuée.

Français

VI Diagrammes de fonctionnement

a) Contrôle de la résistance d‘isolement sans mémorisation de 

défaut, réinitialisation automatique, 1 x 2 inverseurs

b) Contrôle de la résistance d‘isolement avec mémorisation de 

défaut, réinitialisation manuelle, 1 x 2 inverseurs

c) Contrôle de la résistance d‘isolement sans mémorisation de 

défaut, réinitialisation automatique, 2 x 1 inverseur

d) Contrôle de la résistance d‘isolement avec mémorisation de 

défaut, réinitialisation manuelle, 2 x 1 inverseur

Tension d‘alimentation de commande

Test à distance

Réinitialisation à distance

Valeur mesurée

Hystérésis

Valeur de seuil

Fonctionnement en logique négative

Relais de sortie 1

Relais de sortie 2

LED verte

LED rouge

LED jaune

Fonctionnement en logique négative

Temps de démarrage t

s

, 15 s min., fixe

Pré-avertissement

Avertissement

Fonctions de contrôle

Le relais de contrôle d’isolement CM-IWN.1 sert à contrôler la 
résistance d‘isolement selon IEC 61557-8 dans les réseaux IT AC 
non mis à la terre, réseaux IT AC comprenant des circuits DC reliés 
galvaniquement et réseaux IT DC non mis à la terre. 
Pour cela, la résistance d‘isolement entre les conducteurs du 
réseau et la prise de terre de l‘installation est mesurée. En cas de 
dépassement par le bas des valeurs de seuil ajustables, les relais 
de sortie commutent sur l‘état Erreur.

Tension d‘entrée mesurée:
0-600 V DC ou 0-400 V AC, 15-400 Hz
Ce dispositif peut contrôler des circuits de commande 
(monophasés) et des circuits principaux (triphasés).

Procédure de mesure

Pour CM-IWN.x, un signal de mesure ondulé est appliqué sur le 
réseau à contrôler et la résistance d‘isolement est calculée. Le 
signal de mesure ondulé appliqué change de forme en fonction 
de la résistance d‘isolement et de la capacité de dissipation du 
réseau. La modification de la résistance d‘isolement est déduite 
de cette modification de la forme du signal. Si la résistance 
d‘isolement déduite correspond à la résistance d‘isolement 
calculée lors du cycle de mesure suivant et qu‘elle est inférieure à 
la valeur de seuil ajustée, es relais de sortie commutent sur l‘état 
Erreur. Cette procédure de mesure est également adaptée à la 
détection des erreurs d‘isolation symétriques.

Fonctions de contrôle supplémentaires

Pour CM-IWN.x avec détection de coupure de ligne configurée 

u

, les raccordements réseau/circuit de mesure L+ et L- sont 

automatiquement contrôlés au démarrage du système. En activant 
la fonction de test, il est possible de répéter ce contrôle à tout 
moment. CM-IWN.x surveille les raccordements du circuit de 
mesure 

w

 et KE cycliquement à la recherche de toute coupure de 

ligne. En cas de coupure de ligne sur l‘un des raccordements, les 
relais de sortie commutent sur l‘état Erreur. 

Summary of Contents for CM Series

Page 1: ... prescriptions nationales p e VDE etc Avant l installation de cet appareil veuillez lire l intégralité de ces instructions Ne pas connecter de conducteur aux bornes non marquées Printed in Germany Doc no 1SVC 750 020 M0000 C 01 2016 ES Instrucciones de servicio y de montaje Relés de control de aislamiento serie CM Nota Estas instrucciones no contienen todas las informaciones detalladas relativas a...

Page 2: ... ፕᆩLjᅺُփਏԢ ୱၳ ᆌăၘဦຫ ൩ ለरຍᄣԨई ஏABB ںړ Ӹ ت ई બ BCCྪበDŽwww abb comDžăසᆶ ߀ທփཚኪăժᅜ ڤ ྺՔጚă য়ߢƽླ၃ ۉ უƽৈ ᆯ ۉ ഘጆᄽටᇵҾጎ Ⴔ ޙ ࢇ ۨ ۨࡀॆࡔڦ DŽසVDE ڪ DžăҾጎമLj൩ጮဦ ඇևለ Ҿጎຫ ă Ք ڦ ጱփ থ ă 2CDC 253 013 F0014 2CDC 253 012 F0014 COV 12 1SVR 750 005 R0100 3 4 1 2 2 2CDC 253 0 01 F0016 DE Mindestabstände zu benachbarten Geräten EN Minimum distances to other units FR Distances minimales par rapports à d autres modules ES Distancia ...

Page 3: ... x 0 5 1 5 mm 1 x 18 14 AWG 2 x 18 16 AWG 2 x 0 5 1 5 mm 2 x 18 16 AWG 8 mm 0 315 DIN 46228 1 A DIN 46228 4 E CM IWN xS CM IWN xP 2CDC 253 005 F0012 I 햲 햴 햳 R1 2 value kȍ R1 1 value kȍ A1 11 21 S1 S2 S3 L 12 14 L 24 22 V1 VS V1 A2 KE F U R CM IWN R1 1 value k R1 1 value k R2 1 value kȍ R2 2 value kȍ Rx Rx 1 Rx 2 Test Reset 100 80 20 60 14 12 10 8 60 50 40 30 4 5 6 7 햸 햷 햵 햶 II Position 4 1 2 3 ON ...

Page 4: ...088 F0b09 2CDC 252 086 F0b09 A1 11 S2 S3 21 S1 w L VS 12 14 A2 V1 V1 22 24 L KE 2CDC 252 086 F0b09 A1 11 S2 S3 21 S1 w L VS 12 14 A2 V1 V1 22 24 L KE Un C 400 V AC Un C 600 V DC CM IWN x Un max 400 V AC 600 V DC 1 2 wire AC system 2 wire DC system DE Verdrahtungsdiagramme EN Wiring diagrams FR Schémas de câblage ES Esquemas de cableado IT Schemi di cablaggio RU Схемы соединения ZH থ 1 For monitori...

Page 5: ... L3 N PE 2CDC 252 096 F0b09 Un C 400 V AC Un C 400 V AC Un C 600 V DC 2CDC 252 100 F0b09 A1 11 S2 S3 21 S1 w L VS 12 14 A2 V1 V1 22 24 L KE 2CDC 252 093 F0b09 A1 11 S2 S3 21 S1 w L VS 12 14 A2 V1 V1 22 24 L KE 2CDC 252 093 F0b09 A1 11 S2 S3 21 S1 w L VS 12 14 A2 V1 V1 22 24 L KE Always connect L and L to different conductors L and L can be connected to any of the conductors 3 wire AC system 4 wire...

Page 6: ...y 2 VS V1 V1 Connection for coupling unit CM IVN S1 S2 S3 Control inputs volt free triggering IV Remote test V Fault storage and reset Deutsch I Frontansicht mit Bedienelementen 햲 Betriebszustandsanzeige mit LEDs U LED grün Anzeige der Steuerspeisespannung V Steuerspeisespannung liegt an F LED rot Fehlermeldung R LED gelb Anzeige der Schaltstellung der Aus gangsrelais 햳 Einstellung der 10er Stelle...

Page 7: ...N S1 S2 S3 Entrées de commande activation libre de potentiel IV Test à distance V Mémorisation de défaut et réinitialisation Español I Vista frontal con elementos de mando 햲 Indicadores de servicio con LEDs U LED verde Indicación tensión de alimentación de mando V Tensión de alimentación de mando aplicada F LED rojo Mensaje de error R LED amarillo Indicación estado de los relés de salida 햳 Ajuste ...

Page 8: ...el valore di soglia più l isteresi 4 A seconda del guasto II Funzioni degli interruttori DIP 햸 Interruttori DIP per l impostazione di 1 ON Funzionamento normalmente chiuso OFF Funzionamento normalmente aperto 2 ON Memorozzazione dei guasti non volatile ON OFF Memorozzazione dei guasti non volatile OFF 3 ON Rilevamento di interruzione cavi ON OFF Rilevamento di interruzione cavi OFF 4 ON 2 valori d...

Page 9: ...за после сохра нения информации об отказе 3 V 4 X 1 В зависимости от конфигурации смотрите функциональные схемы 2 Возможная неправильная настройка Пороговое значение срабатывания реле должно быть выше чем значение предварительного предупреждения 3 Устройство сработало после повреждения изоляции Информация об отказе была сохранена а сопротивление изоляции вернулось к уровню превы шающему пороговое ...

Page 10: ...10 ...

Page 11: ...le h U green LED F red LED R yellow LED U green LED F red LED R yellow LED 2CDC 252 053 F0209 Closed circuit principle g ts Start up time fixed min 15 s A1 A2 S1 S3 S2 S3 ts ts 11 12 11 14 21 22 21 24 11 12 11 14 21 24 21 24 Measured value Hysteresis Threshold value Open circuit principle h U green LED F red LED R yellow LED U green LED F red LED R yellow LED 2CDC 252 054 F0209 Closed circuit prin...

Page 12: ...ED F red LED R yellow LED U green LED F red LED R yellow LED 2CDC 252 055 F0209 Closed circuit principle g ts Start up time fixed min 15 s A1 A2 S1 S3 S2 S3 ts ts 11 12 11 14 21 22 21 24 11 12 11 14 21 24 21 24 Measured value Hysteresis Prewarning Hysteresis Warning Open circuit principle h U green LED F red LED R yellow LED U green LED F red LED R yellow LED 2CDC 252 056 F0209 Closed circuit prin...

Page 13: ...13 ...

Page 14: ... größer dem eingestellten Schwellwert plus Hysterese bzw den eingestellten Schwellwerten plus Hysteresen ist Die Fehlerspeicherung ist nullspannungssicher remanent ausgeführt Das heißt nach Abschalten und Wiederkehr der Steuerspeisespannung geht das Gerät in den Zustand der vor dem Abschalten vorhanden war über bis ein Reset durchgeführt wird Deutsch VI Funktionsdiagramme a Isolationswiderstandsüb...

Page 15: ...he insulation resistance is higher than the set threshold value s plus hysteresis The fault storage is designed non volatile remanent This means that after switch off and return of the control supply voltage the device returns to the state it was prior to the switch off until a reset is executed English VI Function diagrams a Insulation resistance monitoring without fault storage auto reset 1 x 2 ...

Page 16: ...S2 S3 si la résistance d isolement dépasse la valeur de seuil réglée plus l hystérésis ou les valeurs de seuil réglées plus les hystérésis Il s agit d une mémorisation de défaut à la coupure d alimentation rémanente Cela signifie que après mise à l arrêt et rétablissement de la tension d alimentation de commande l appareil reprend l état qu il avait avant la mise à l arrêt jusqu à ce qu une réiniti...

Page 17: ...o de error y no volverán a su posición original antes de que se pulse el botón combinado Test Reset o se realice el reset a distancia terminales S2 S3 La memoria de fallo es una memoria no volátil remanente Esto quiere decir que después de desconectar y reconectar la tensión de alimentación de mando el aparato conmutará al estado precedente al corte de tensión es decir antes de que se realizara el...

Page 18: ...to morsetti S2 S3 a condizione che la resistenza di isolamento sia maggiore del valore di soglia impostato più l isteresi ovvero dei valori di soglia impostati più le isteresi La memorizzazione dei guasti non è volatile per assenza di tensione Ciò significa che scollegando e ricollegando la tensione di comando l apparecchio ritorna nello stato in cui si trovava prima dello spegnimento fino all esecu...

Page 19: ...ния информации об отказах является энергонезависимой постоянного действия Это означает что после выключения и возврата напряжения питания управления устройство вернется в состояние в котором оно находилось до выключения и будет находиться в этом состояния до выполнения сброса Русский VI Функциональные схемы a Контроль сопротивления изоляции без сохранения информации об отказах автоматический сброс...

Page 20: ...Lj2x1 c o ۅة 햲 ੦ ࠃ ۉۉ უ 햳 ᇺ ײ 햴 ᇺ ްײ 햵 ଉኵ 햶 ው 햷 ពኵ 햸 ਸୟᇱሶ 햹 ी ۉ ഗ1 햺 ी ۉ ഗ2 햻 LED 햽 ࢤ LED 햾 ࣜ LED 햿 Կୟᇱሶ 헀 ഔ ۯ क़tsLjፌၭ15sLjࠦۨ 헁 ᇨԒয় 헂 Ԓয় ࠀీ ӀቷIEC 61557 8LjCM IWN 1 ᆩᇀ փথ ں IT ୁဣཥĂᇑ ୁ ୟ ۉټ থ ڦ IT ୁဣཥĂईփথ ں IT ୁဣཥă ړ ଉ ڟ ဣཥ ۉ ᇸ ࢅဣཥথ ں ኮक़ ڦ ਨᇹ ۉ ፆ گ ᇀยۨ ڦ ពኵ DŽពኵ ۙDžLj ी ۉ ഗൎ ࠤڟ ቱጒༀă ଉ ୟ ۉ უ ǖ 0 600 V DC ई 0 400 V AC 15 400 Hz ఇ ᆩᇀ ੦ ୟDŽ ڇ Džࢅዷ ୟDŽ3 Džă ଉᇱ CM IWN xࣷ ᅃ ࡀሶ ڦ ஞ ଉ႑ࡽ ڟ ԥ ڦ ဣཥዐLj ࢫਨᇹ ۉ ፆ ᅜԥऺ໙ ઠăኄ ࡀሶ ڦ...

Reviews: