background image

13

NOTA:

• 

Capital Safety recomienda encarecidamente que todos los anclajes se instalen de acuerdo con las instrucciones de uso del 

fabricante y con los requisitos de instalación de la norma EN 795 Clase B y BS 7883 Clase B (solo en el Reino Unido).

• 

La carga de prueba no es necesaria para las instalaciones a través de los orificios en estructuras de acero, a menos que el 

comprador lo requiera.

• 

Cada punto de anclaje fijo debe soportar la carga de prueba de 500 kg sin mostrar ninguna deformación, rendimiento 

permanente o deslizamiento del dispositivo de fijación. Cualquiera de estos hechos constituye una irregularidad. Cualquier 

irregularidad indica que el tipo de dispositivo de fijación de prueba no es adecuado para su uso en el material de 

construcción de prueba y debe ser desestimado. Se debe consultar al fabricante de los dispositivos de fijación para que 

recomiende un dispositivo de fijación adecuado para el material base.

• 

En el caso de una irregularidad, se debe adquirir un dispositivo de fijación adecuado y probarse de nuevo. Se deben 

desechar los anclajes desestimados y se deben tapar sus orificios de montaje para evitar su uso posterior.

• 

Después de probar el material estructural, es necesario examinar cuidadosamente en busca de grietas o cualquier otro 

signo de irregularidad. Esto es esencial cuando un anclaje está cerca del borde del material estructural. Para los anclajes 

que están cerca del borde de una estructura, se debe verificar la idoneidad del dispositivo de fijación con el fabricante.

INSPECCIÓN Y SERVICIO

La Tabla 1 enumera los procesos de inspección y servicio, y los intervalos con los que deben llevarse a cabo. Las labores 

de servicio deberán quedar a cargo únicamente de personal competente con la debida formación. No utilice el punto de 

anclaje fijo que está bajo inspección o en mantenimiento. Se deben utilizar un punto de anclaje diferente y un sistema 

de protección contra caídas independiente.

Tabla 1: inspección y servicio

Frecuencia

Inspección/servicio:

Acción:

Antes de 

cada uso

Anualmente

X

Compruebe que todos los componentes del sistema de 

seguridad acoplado estén conectados entre sí de forma 

correcta y segura.

Vuelva a conectar los componentes que no 

están correctamente conectados. Consulte las 

instrucciones para el usuario del fabricante 

para conocer los requisitos de conexión.

X

X

Inspeccione el punto de anclaje fijo en busca de defectos 

en el metal (corrosión excesiva, desgaste, fracturas, 

grietas, curvas, etc.)

Si existen muchos defectos que puedan 

reducir la resistencia del punto de anclaje fijo, 

quite el anclaje de servicio y sustitúyalo.

X

X

Inspeccione las indicaciones en el punto de anclaje fijo 

(ver foto de la portada). Todas las indicaciones deben estar 

presentes y ser legibles.

Si las indicaciones no están presentes o 

son ilegibles, quite el anclaje de servicio y 

sustitúyalo.

X

X

Inspeccione los dispositivos de fijación y el material 

estructural en busca de daños que puedan afectar la fuerza 

de retención de los anclajes. Inspeccione el área de trabajo 

para garantizar que no existan peligros u obstáculos 

que puedan herir al usuario o afectar el rendimiento del 

sistema.

Sustituya los dispositivos de fijación dañados. 

Vuelva a instalar el anclaje en un orificio nuevo 

si el material estructural que se encuentra 

alrededor del orificio de montaje está dañado. 

Si el anclaje está instalado en mampostería 

con un sistema de anclaje adhesivo, vuelva a 

instalar en un orificio nuevo.

X

Instalaciones en mampostería:

 Cada 12 meses, pruebe los anclajes de prueba de carga instalados en 

mampostería (ver 

Evaluación de las cargas de prueba

). Apriete los dispositivos de fijación con una llave de 

apriete al par recomendado por el fabricante. 

Los artículos defectuosos deben sustituirse.

X

Instalaciones a través de orificios en metal:

 Cada 12 meses, inspeccione de forma visual las 

instalaciones de anclaje a través de los orificios en metal en busca de defectos en las partes metálicas 

circundantes. Apriete los dispositivos de fijación con una llave de apriete al par recomendado por el 

fabricante.

 Los artículos defectuosos deben sustituirse.

IMPORTANTE:

 Si el equipo se expone a condiciones de trabajo extremas 

(condiciones climáticas duras, uso prolongado, etc.), es posible que deba realizar 

inspecciones con más frecuencia. Anote la fecha de inspección/servicio y los 

resultados en el “Historial de reparaciones e inspecciones periódicas” de las 

“Instrucciones generales de uso y mantenimiento” (5902392). 

IMPORTANTE:

 El equipo debe retirarse de servicio si la inspección previa al uso 

genera dudas acerca del estado del equipo. El equipo no debe volver al servicio hasta 

que una persona competente confirme por escrito que es aceptable que así sea.

IMPORTANTE:

 Si se produce una caída y la posterior detención de la caída, el 

punto de anclaje fijo debe retirarse de servicio y debe ser inspeccionado por una 

persona competente para determinar si se puede volver a utilizar. Si vuelve al 

servicio, se debe registrar esta acción en el Registro de inspección y mantenimiento 

incluido en estas instrucciones.

IMPORTANTE:

 Es esencial para la seguridad del usuario que si se revende 

este producto fuera del país de destino original, el revendedor proporcione las 

instrucciones de uso, mantenimiento, inspección periódica y reparación en el idioma 

del país en el que se va a utilizar.

INDICACIONES 

(ver Figura 5)

A

Norma que cumple el anclaje.

B

Leer instrucciones de uso.

C

Código de lote.

D

Fabricante.

E

Número de pieza.

Summary of Contents for PROTECTA AM211

Page 1: ...duct Services Kitemark Court Davy Avenue Knowlhill Milton Keynes MK5 8PP UK 3M 2022 FORM NO 5903808 REV B Fixed Anchorage Point Model Number AM211 USER INSTRUCTION MANUAL FIXED ANCHORAGE POINT This ma...

Page 2: ...3 4 5 A E B C D...

Page 3: ...roduct is part of a fall protection system Installers and users must read and follow the manufacturer s instructions for each component of the system Alterations or misuse of this equipment or failure...

Page 4: ...STEMS When the Fixed Anchorage Point is used in a Fall Arrest system it is important to consider the following factors during design Anchorage Point Mount the anchor as high as possible in relation to...

Page 5: ...oint see cover photo All markings should be present and legible If markings are not present or are illegible remove the anchor from service and replace X X Inspect the fastener s and structural materi...

Page 6: ...ame Signature Competent Person Name Signature Competent Person Name Signature Competent Person Name Signature Competent Person Name Signature Competent Person Name Signature Competent Person Name Sign...

Page 7: ...et les utilisateurs doivent lire et suivre les instructions du fabricant et ce pour chaque composant du syst me utilis Toute modification ou utilisation inappropri e de cet quipement ou le non respect...

Page 8: ...rtant de prendre en consid ration les facteurs suivants au cours de l installation Point d ancrage fixez l ancrage aussi haut que possible par rapport l utilisateur Cela permet de minimiser les ventue...

Page 9: ...lisibles retirez l ancrage du service et remplacez le X X Inspectez les l ments de fixation et les mat riaux de la structure afin de d tecter tous les d g ts pouvant ventuellement affecter les perform...

Page 10: ...ISATION DATE D INSPECTION POINTS D INSPECTION NOT S MESURE CORRECTIVE ENTRETIEN EFFECTU Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Appr...

Page 11: ...un sistema de protecci n contra ca das Los instaladores y usuarios deben leer y seguir las instrucciones del fabricante en relaci n con cada componente del sistema Si se altera o se hace un uso indebi...

Page 12: ...se utiliza en un sistema de detenci n de ca das es importante tener en cuenta los siguientes factores durante el dise o Punto de anclaje monte los anclajes lo m s alto posible en relaci n con el usua...

Page 13: ...ones en el punto de anclaje fijo ver foto de la portada Todas las indicaciones deben estar presentes y ser legibles Si las indicaciones no est n presentes o son ilegibles quite el anclaje de servicio...

Page 14: ...INSPECCI N OBSERVACIONES DE LA INSPECCI N ACCI N CORRECTORA MANTENIMIENTO REALIZADO Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por...

Page 15: ...zungen oder Tod f hren Dieses Produkt ist Teil eines Absturzsicherungssystems Monteure und Anwender m ssen die Herstelleranweisungen f r jede Komponente des gesamten Systems lesen und befolgen nderung...

Page 16: ...ankerungspunkt in einem Absturzsicherungssystem eingesetzt m ssen beim Entwurf des Systems folgende Faktoren unbedingt ber cksichtigt werden Verankerungspunkt Installieren Sie die Verankerung so hoch...

Page 17: ...to Alle Markierungen m ssen vorhanden und lesbar sein Wenn Markierungen nicht vorhanden oder unleserlich sind die Verankerung entfernen und ersetzen X X berpr fen Sie die Befestigungselemente und das...

Page 18: ...ON BEMERKTE M NGEL ABHILFEMASSNAHME DURCHGEF HRTE WARTUNGSARBEITEN Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmi...

Page 19: ...are lesioni o decesso Questo prodotto fa parte di un sistema di protezione anticaduta Per ogni componente del sistema gli installatori e gli utenti sono tenuti a leggere e a seguire le istruzioni del...

Page 20: ...sistema di arresto caduta durante la progettazione importante tenere in considerazione i fattori riportati di seguito Punto di ancoraggio montare il sistema di ancoraggio il pi in alto possibile risp...

Page 21: ...opertina Tutti i contrassegni devono essere presenti e leggibili Se i contrassegni non sono presenti o sono illeggibili rimuovere dal servizio e sostituire il dispositivo di ancoraggio X X Ispezionare...

Page 22: ...ISPEZIONE ELEMENTI DI ISPEZIONE ANNOTATI AZIONE CORRETTIVA MANUTENZIONE ESEGUITA Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da A...

Page 23: ...kers moeten de instructies van de fabrikant voor elk component van het systeem lezen en opvolgen Deze apparatuur wijzigen er misbruik van maken of zich niet aan deze instructies houden kan ernstig let...

Page 24: ...ruikt in een valstopsysteem is het belangrijk om in de ontwerpfase rekening te houden met de volgende factoren Verankeringspunt Monteer het anker zo hoog mogelijk ten opzichte van de gebruiker Dit min...

Page 25: ...dan het verankeringspunt uit bedrijf en vervang het X X Controleer de bevestigingsbout en en het structurele materiaal op schade die de houdkracht van de verankeringen kan aantasten Controleer het om...

Page 26: ...RIGERENDE ACTIE UITGEVOERD ONDERHOUD Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeur...

Page 27: ...smr Tento produkt je s as ou syst mu na ochranu pred p dom In tala n person l a pou vatelia musia dodr iava pokyny v robcu t kaj ce sa ka d ho komponentu syst mu prava alebo nespr vne pou vanie tohto...

Page 28: ...P DU Ke sa pevn kotviaci bod pou ije v syst me na zachytenie p du pri navrhovan je d le it vzia do vahy nasleduj ce faktory Kotviaci bod Namontujte kotvu tak vysoko ako je to len mo n vo vz ahu k pou...

Page 29: ...fiu na titulnej strane V etky ozna enia musia by pr tomn a itate n Ak ozna enia nie s k dispoz cii alebo s ne itate n vyra te kotvu z prev dzky a vyme te ju X X Skontrolujte po kodenie upev ovac ch pr...

Page 30: ...ej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno...

Page 31: ...personligt fallskyddssystem Installat rer och anv ndare m ste f lja tillverkarens instruktioner f r varje komponent i systemet ndringar eller felaktigt bruk av utrustningen eller underl telse att f l...

Page 32: ...den fasta f rankringen anv nds i ett fallstoppssystem r det viktigt att t nka p f ljande faktorer vid utformningen F rankringspunkt Montera ankaret s h gt som m jligt i f rh llande till anv ndaren De...

Page 33: ...ra l sbara Om m rkningar saknas eller r ol sliga ska f rankringen tas bort och ers ttas X X Inspektera f stanordningen och strukturen f r att se om det finns skador som kan p verka f rankringspunktens...

Page 34: ...ONTROLL DATE KOINSPECTION PUNKTER NOTERAT R TTELSER UNDERH LL SOM UTF RS Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk n...

Page 35: ...3M reparar o sustituir los productos que considere que tienen un defecto de fabricaci n de mano de obra o materiales 3M se reserva el derecho a solicitar la devoluci n del producto a sus instalaciones...

Page 36: ...4 97 10 00 10 Fax 33 04 93 08 79 70 informationfallprotection mmm com Australia New Zealand 137 McCredie Road Guildford Sydney NSW 2161 Australia Toll Free 1800 245 002 AUS Toll Free 0800 212 505 NZ 3...

Reviews: