background image

11

PRÓLOGO

Estas instrucciones describen la instalación y el uso del 

punto de anclaje fijo

 Protecta. Se debe utilizar como parte de un 

programa de formación de empleados.

IMPORTANTE:

 Antes de usar este equipo, anote la información de identificación del producto que se encuentra 

en las indicaciones del producto (que aparecen en la portada), en la “Hoja de identificación del equipo” en la parte 

posterior de “Instrucciones generales de uso y mantenimiento” (5902392).

OBJETIVO

DESCRIPCIÓN:

 El 

punto de anclaje fijo

 Protecta (Figura 1) es un anclaje de acero inoxidable clasificado para un usuario 

en dos direcciones. Se instala en las estructuras de acero con un perno clase M12 A2 o A4 o en mampostería con un 

dispositivo de sujeción de resina química M12. 

APLICACIONES:

 La Figura 1 muestra las aplicaciones típicas. El punto de anclaje fijo se puede utilizar como punto de 

anclaje para los sistemas de detención de caídas (A), posicionamiento (B), suspensión (C) y retención de caídas (D). 

USO

El punto de anclaje fijo es un anclaje de un punto único para protección frente a caídas, de funcionamiento probado y 

compatible con la norma EN795 Clase B. Puede usarse como puntos de anclaje para una eslinga. El punto de anclaje 

fijo otorga al usuario total libertad en la zona de trabajo, mientras esté bien conectado a un sistema de seguridad. Los 

usuarios deben sujetarse al 

punto de anclaje fijo 

por medio de una eslinga de absorción de energía conectada a un arnés 

de cuerpo entero.

ADVERTENCIA:

 Al conectarse al punto de anclaje fijo, tenga especial cuidado y observe que el conector esté 

totalmente cerrado y bloqueado. No conectar con seguridad el punto de anclaje fijo al responsable del rescate o la 

persona que se pretende rescatar puede causar lesiones graves o la muerte.

ADVERTENCIA:

 Trabajar en altura conlleva riesgos. Algunos de los riesgos incluyen, entre otros, los siguientes: 

caída, suspensión/suspensión prolongada, golpe contra un objeto y pérdida de conocimiento. En caso de una situación 

de detención de caídas y/o de posterior rescate (emergencia), su seguridad puede verse afectada por algunas 

enfermedades. Las enfermedades identificadas como riesgosas para este tipo de actividad incluyen, entre otras, las 

siguientes: enfermedad coronaria, hipertensión, vértigo, epilepsia, dependencia de drogas o de alcohol, enfermedades 

psiquiátricas, funcionamiento impedido de algún miembro y problemas de equilibrio. Recomendamos que el 

responsable de la empresa o su médico determine si es apto para el uso normal y de emergencia de este equipo. 

Se debe contar con un plan de rescate para responder a cualquier emergencia que pueda surgir durante la tarea.

ADVERTENCIA:

 No utilice el punto de anclaje fijo para aplicaciones distintas de las que se tratan en estas 

instrucciones. El uso inadecuado puede causar lesiones o la muerte. Este producto forma parte de un sistema de 

protección contra caídas. Los instaladores y usuarios deben leer y seguir las instrucciones del fabricante en relación 

con cada componente del sistema. Si se altera o se hace un uso indebido de este equipo, o si no se siguen las 

instrucciones, se pueden producir lesiones graves e incluso la muerte.

FORMACIÓN:

 Es responsabilidad de los usuarios de este equipo comprender estas instrucciones y recibir formación 

sobre la instalación, el uso y el mantenimiento adecuados de este equipo. Los usuarios deben conocer las consecuencias 

de una instalación o un uso inapropiado de este equipo. Este manual de instrucciones no sirve como sustituto de un 

programa de formación. Se debe proporcionar formación a los usuarios por parte de un formador competente

1

 de forma 

periódica para garantizar la competencia. Póngase en contacto con Capital Safety para recibir información acerca de las 

clases de formación o si tiene alguna duda sobre el uso de este equipo.

EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT, PPE):

 Todos los tipos de 

PPE de retención o detención de caídas se pueden acoplar al punto de anclaje fijo. El PPE que se utiliza con el punto de 

anclaje fijo debe cumplir con las normas EN relevantes y debe llevar la marca de certificación CE donde corresponda. El 

punto de anclaje fijo se puede utilizar con otros equipos de detención de caídas, como los sistemas de bloque retráctil 

con carrete de inercia o agarre de cabo. Consulte las instrucciones del fabricante para conocer las restricciones de 

orientación. Con los sistemas de protección contra caídas, solo puede utilizarse un arnés de cuerpo entero.

ADVERTENCIA:

 Todos los equipos de protección individual (PPE) se deben utilizar y controlar de conformidad con 

las instrucciones de uso del fabricante. Consulte siempre al fabricante para determinar la idoneidad de su uso con el 

punto de anclaje fijo con respecto a los conectores, distancias de caídas, bordes afilados, etc.

CAPACIDAD:

 El número máximo de personas que se pueden conectar al punto de anclaje fijo para protección frente a 

caídas es de un (1) usuario. 

CARGAS APLICADAS:

 La Figura 2 muestra las direcciones de la carga correctas (

J

) e incorrectas (

L

) para el punto de 

anclaje fijo. Las cargas se harán siempre en direcciones paralelas a la cara del anclaje y nunca perpendicular a la cara del 

anclaje. El punto de anclaje fijo está diseñado para su uso con sistemas que limitan las cargas aplicadas de detención a 

6 kN o menos. Las cargas estáticas no deben exceder los 272 kg. Solo se puede acoplar una persona al punto de anclaje 

fijo. Está prohibida la conexión de dos sistemas de PPE para un solo usuario.

FACTORES DE CAÍDA:

 El punto de anclaje fijo se puede utilizar en todas las situaciones de factores de caída: 0, 1 o 2.

INSPECCIONES PREVIAS AL USO:

 Antes de cada uso del punto de anclaje fijo, inspeccione el equipo según las 

instrucciones en la Tabla 1. 

1  Formador competente:

 una persona que, por su formación, conocimiento y experiencia, puede llevar a cabo la formación de personas competentes.

ES

Summary of Contents for PROTECTA AM211

Page 1: ...duct Services Kitemark Court Davy Avenue Knowlhill Milton Keynes MK5 8PP UK 3M 2022 FORM NO 5903808 REV B Fixed Anchorage Point Model Number AM211 USER INSTRUCTION MANUAL FIXED ANCHORAGE POINT This ma...

Page 2: ...3 4 5 A E B C D...

Page 3: ...roduct is part of a fall protection system Installers and users must read and follow the manufacturer s instructions for each component of the system Alterations or misuse of this equipment or failure...

Page 4: ...STEMS When the Fixed Anchorage Point is used in a Fall Arrest system it is important to consider the following factors during design Anchorage Point Mount the anchor as high as possible in relation to...

Page 5: ...oint see cover photo All markings should be present and legible If markings are not present or are illegible remove the anchor from service and replace X X Inspect the fastener s and structural materi...

Page 6: ...ame Signature Competent Person Name Signature Competent Person Name Signature Competent Person Name Signature Competent Person Name Signature Competent Person Name Signature Competent Person Name Sign...

Page 7: ...et les utilisateurs doivent lire et suivre les instructions du fabricant et ce pour chaque composant du syst me utilis Toute modification ou utilisation inappropri e de cet quipement ou le non respect...

Page 8: ...rtant de prendre en consid ration les facteurs suivants au cours de l installation Point d ancrage fixez l ancrage aussi haut que possible par rapport l utilisateur Cela permet de minimiser les ventue...

Page 9: ...lisibles retirez l ancrage du service et remplacez le X X Inspectez les l ments de fixation et les mat riaux de la structure afin de d tecter tous les d g ts pouvant ventuellement affecter les perform...

Page 10: ...ISATION DATE D INSPECTION POINTS D INSPECTION NOT S MESURE CORRECTIVE ENTRETIEN EFFECTU Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Appr...

Page 11: ...un sistema de protecci n contra ca das Los instaladores y usuarios deben leer y seguir las instrucciones del fabricante en relaci n con cada componente del sistema Si se altera o se hace un uso indebi...

Page 12: ...se utiliza en un sistema de detenci n de ca das es importante tener en cuenta los siguientes factores durante el dise o Punto de anclaje monte los anclajes lo m s alto posible en relaci n con el usua...

Page 13: ...ones en el punto de anclaje fijo ver foto de la portada Todas las indicaciones deben estar presentes y ser legibles Si las indicaciones no est n presentes o son ilegibles quite el anclaje de servicio...

Page 14: ...INSPECCI N OBSERVACIONES DE LA INSPECCI N ACCI N CORRECTORA MANTENIMIENTO REALIZADO Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por...

Page 15: ...zungen oder Tod f hren Dieses Produkt ist Teil eines Absturzsicherungssystems Monteure und Anwender m ssen die Herstelleranweisungen f r jede Komponente des gesamten Systems lesen und befolgen nderung...

Page 16: ...ankerungspunkt in einem Absturzsicherungssystem eingesetzt m ssen beim Entwurf des Systems folgende Faktoren unbedingt ber cksichtigt werden Verankerungspunkt Installieren Sie die Verankerung so hoch...

Page 17: ...to Alle Markierungen m ssen vorhanden und lesbar sein Wenn Markierungen nicht vorhanden oder unleserlich sind die Verankerung entfernen und ersetzen X X berpr fen Sie die Befestigungselemente und das...

Page 18: ...ON BEMERKTE M NGEL ABHILFEMASSNAHME DURCHGEF HRTE WARTUNGSARBEITEN Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmi...

Page 19: ...are lesioni o decesso Questo prodotto fa parte di un sistema di protezione anticaduta Per ogni componente del sistema gli installatori e gli utenti sono tenuti a leggere e a seguire le istruzioni del...

Page 20: ...sistema di arresto caduta durante la progettazione importante tenere in considerazione i fattori riportati di seguito Punto di ancoraggio montare il sistema di ancoraggio il pi in alto possibile risp...

Page 21: ...opertina Tutti i contrassegni devono essere presenti e leggibili Se i contrassegni non sono presenti o sono illeggibili rimuovere dal servizio e sostituire il dispositivo di ancoraggio X X Ispezionare...

Page 22: ...ISPEZIONE ELEMENTI DI ISPEZIONE ANNOTATI AZIONE CORRETTIVA MANUTENZIONE ESEGUITA Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da A...

Page 23: ...kers moeten de instructies van de fabrikant voor elk component van het systeem lezen en opvolgen Deze apparatuur wijzigen er misbruik van maken of zich niet aan deze instructies houden kan ernstig let...

Page 24: ...ruikt in een valstopsysteem is het belangrijk om in de ontwerpfase rekening te houden met de volgende factoren Verankeringspunt Monteer het anker zo hoog mogelijk ten opzichte van de gebruiker Dit min...

Page 25: ...dan het verankeringspunt uit bedrijf en vervang het X X Controleer de bevestigingsbout en en het structurele materiaal op schade die de houdkracht van de verankeringen kan aantasten Controleer het om...

Page 26: ...RIGERENDE ACTIE UITGEVOERD ONDERHOUD Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeur...

Page 27: ...smr Tento produkt je s as ou syst mu na ochranu pred p dom In tala n person l a pou vatelia musia dodr iava pokyny v robcu t kaj ce sa ka d ho komponentu syst mu prava alebo nespr vne pou vanie tohto...

Page 28: ...P DU Ke sa pevn kotviaci bod pou ije v syst me na zachytenie p du pri navrhovan je d le it vzia do vahy nasleduj ce faktory Kotviaci bod Namontujte kotvu tak vysoko ako je to len mo n vo vz ahu k pou...

Page 29: ...fiu na titulnej strane V etky ozna enia musia by pr tomn a itate n Ak ozna enia nie s k dispoz cii alebo s ne itate n vyra te kotvu z prev dzky a vyme te ju X X Skontrolujte po kodenie upev ovac ch pr...

Page 30: ...ej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno...

Page 31: ...personligt fallskyddssystem Installat rer och anv ndare m ste f lja tillverkarens instruktioner f r varje komponent i systemet ndringar eller felaktigt bruk av utrustningen eller underl telse att f l...

Page 32: ...den fasta f rankringen anv nds i ett fallstoppssystem r det viktigt att t nka p f ljande faktorer vid utformningen F rankringspunkt Montera ankaret s h gt som m jligt i f rh llande till anv ndaren De...

Page 33: ...ra l sbara Om m rkningar saknas eller r ol sliga ska f rankringen tas bort och ers ttas X X Inspektera f stanordningen och strukturen f r att se om det finns skador som kan p verka f rankringspunktens...

Page 34: ...ONTROLL DATE KOINSPECTION PUNKTER NOTERAT R TTELSER UNDERH LL SOM UTF RS Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk n...

Page 35: ...3M reparar o sustituir los productos que considere que tienen un defecto de fabricaci n de mano de obra o materiales 3M se reserva el derecho a solicitar la devoluci n del producto a sus instalaciones...

Page 36: ...4 97 10 00 10 Fax 33 04 93 08 79 70 informationfallprotection mmm com Australia New Zealand 137 McCredie Road Guildford Sydney NSW 2161 Australia Toll Free 1800 245 002 AUS Toll Free 0800 212 505 NZ 3...

Reviews: